> On 13 September 09:35, Romain Pelisse wrote:
> > « Revision control system » est un logiciel précis (RCS),
> > 
> > 
> > RCS : Système de Contrôle de Révision
> > 
> > J'utilise Gestionnaire de Révisions. La différence est maigre
> > certes, mais le terme révision décrit réellement mieux la notion
> > manipuler par les DVCS. (imho)
> > 
> > 
> > > ça porte à
> > > confusion de l’utiliser également comme nom générique.
> > 
> > 
> > Je ne suis pas trop d'accord. En outre, dans la traduction du
> > HgBook on utilise constament le terme révision, donc ça semble plus
> > cohérent de nommer ainsi les outils.
> 
> C'est le terme utilisé dans la version originale, et comme on fait
> une traduction, c'est pas comme si on était entrain d'écrire un
> nouveau livre...

Etant donné que dans l'introduction du livre il y a un petit aparté qui
explique que tous ces termes, bien que différents pour les puristes, il
seront utilisés sans distinction dans le livre, je pense que l'on peut
utiliser n'importe lequel. Personnellement, dans les traductions que je
fais, je me suis collé à système de gestion de révision et
éventuellement un autre terme lorsqu'il y a des répétitions un peu
lourdes à la lecture. 
Mais comme le disait Romain plus tôt, il faudra homogénéiser tout ça
lors d'une relecture globale

Fred


--
To unsubscribe, send mail to hgfr-unsubscr...@flibuste.net.

Répondre à