H.C. van der Burg schreef:
Hallo Dick,Daar kan ik zeker wat mee. Afblijven dus.Ik snap overigens de opbouw van dit bestand niet. Het is het bestand guide.po, dus zou het een soort handleiding moeten zijn. Een handleiding bestaat in mijn beleving uit zinnen dan wel secties.
Even omschakelen. Wat je ziet in guide.po zijn de ruwe gegevensbestanden.Dat betekent dat ook de opmaak van de betreffende segmentener in staat (dat zijn zogenaamde "tags") Daar willen we inderdaad niets mee ! Die moeten dus intact blijven want dat zijn oa verwijzingen naar andere pagina's, vette opmaak, cursief etc
We moeten dus even zoeken.Ik neem jouw onderstaande segmentje even als voorbeeld. Ik hak hem even in mootjes en zet er bij wat wel en niet vertaald mag worden:
De eerste segmenten bestaan over het algemeen uit opsommingen tussen bepaalde tekens, zoals segment 002:
<segment 0002> \\<bookmark_value\\> = niet aankomen
objects;anchoring options = vertalen
\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\> = niet aankomen
positioning;objects (guide) = vertalen
\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\> = niet aankomen
anchors;options = vertalen
\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\> = niet aankomen
frames;anchoring options = vertalen
\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\> = niet aankomen
pictures;anchoring options = vertalen
\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\> = niet aankomen
centering;images on HTML pages = vertalen
\\</bookmark_value\\> <end segment> = niet aankomen
Ik meen me te herinneren uit de vorige vertalingen dat tekst tussen < en > niet vertaald moest worden.
Klopt
De eerste regel met tekst begint pas ergens in segement 23 of zo
Dat lijkt dus maar zo ;-) Ik heb een klein documentje bijgevoegd Sorry dat het antwoord wat uitbleef, was druk aan het tikken. -- DiGro Windows Media Center Edition XP SP2 en OOo 2.2 Scanned with Multikabel Internet Security Plus
HenkOmegaT.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
