Ola Leandro. Lamentablemente non podo axudar. Se o quero deixar é porque non teño tempo, e ademais porque non me dou comunicado como debería con eles, meu inglés é lamentablemente nese apartado.
Eu presentarei ao novo candidato ante os responsábeis e se o cre necesario explicareille como facía eu as cousas, pero se optades por facelo en liña, todo o que facía eu deixa de ter sentido. Non lle vai valer de nada. O que se traduce e o seu estado está aquí: https://l10n.mozilla.org/teams/gl Como vedes, moi mal atendido, e só foron 6 semanas nas que non puiden facer nada. Saúdos. 2013/4/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> > 2013/4/30 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>: > > Ola. > > > > Hai algún máis. De entrada ahí falta Thunderbird, Calendar e SeaMonkey, > que > > ao mellor non interesan, pero que si se están traducindo agora. > > Hei preguntar por acó sobre eses proxectos á tarde. Ter unha lista > completa do que nos faría falta axudaríame. > > > > Vexo que parte das páxinas web tamén están e semella que o máis > importante. > > Non acabo de entender moi ben Mozilla, pero ahí só están as cadeas que > están > > na rama Aurora. Non sei se agora permiten que un sistema envíe traducións > > directamente ao repos, antes non, por iso tiven que abandonar Narro, > ademais > > aínda se tería que verificar que todo está traducido correctamente e > facer o > > sing-off. > > Dixéronme que cada semana se sincronizaba cos repos. Cada venres > concretamente. Creo que a sincronización require algo de intervención > humana, pero non por parte dos equipos de tradución, senón por parte > de quen xestiona o servidor. Igual pregunto algo máis sobre o tema > este. > > > > Eu sempre traducín en central, a rama de desenvolvemento. Así, cando o > tiña > > ao día, aos días de saír a nova versión, xa tiñas traducida a versión > > Aurora. En principio unha vez traducida esta, os cambios propáganse de > > versión en versión ata chegar a release. Supoño que collen aurora, porque > > así só teñen que sincronizar cada 6 meses as cadeas que hai que > traducir, e > > non día a día como che obriga a traballar o repositorio central, xa que > saen > > novas cadeas case que todos os días. > > Como xa dixen a sincronización é semanal. > > > > Non sei como funciona isto, pero seguides precisando unha persoa que > > coordine, mínimo que se encargue de probar todas as traducións e darlle o > > OK. Supoño que un responsábel. E se hai algún fallo, solucionalo. E tamén > > atender os bugs que vaian saíndo que non sexan recollidos por este > proxecto. > > Pero é unha boa idea, mágoa que non estivera montado antes. Xa fai tempo > que > > non sigo as listas de Mozilla, na que se falaría sobre isto, coas súas > > vantaxes e inconvenientes, sería cuestión de buscar que dixeron e como > > quedou o asunto. > > Creo que sería conveniente que te enteres de se se falou diso. > Primeiro precisamos saber como están as cousas. Despois intentar > simplificar un chisco todo isto. Igual despois aparece alguén disposto > a facerse cargo. > > Habería que preguntar tamén que pasou con Mozdev. Onte estiven > remexendo por aí e o sitio aínda segue activo, o proxecto segue > listado, pero non fun quen de atopar a lista de correo: > http://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > Keko, poderías enviarlles unha mensaxe? > > Polo menos parece que hai arquivos: > http://www.mail-archive.com/galician@mozdev.org/info.html e > http://www.mozdev.org/pipermail/galician/ > > Deica > > > Saúdos. > > > > > > 2013/4/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> > >> > >> 2013/4/30 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>: > >> > Quen é capaz de asumir este proxecto?. Échenos máis que vital. > >> > >> Só por saber, cantos proxectos hai en Mozilla? Hai algún máis dos que > >> hai en http://mozilla.locamotion.org/projects/ ? > >> > >> Pregúntoo porque ultimamente estanse migrando unha chea de idiomas > >> cara alí desde o hg, narro e incluso launchpad. Xa debemos levar como > >> unha ducia en dúas semanas, e estaba pensando que igual era boa idea > >> migrar o galego para alí tamén xa que a priori parece máis sinxelo > >> empregar o Pootle, aínda que sexa só para descargar e enviar > >> traducións. > >> > >> Deica > >> > >> > 2013/4/29 Enrique Estévez Fernández <e...@keko.me> > >> >> > >> >> Ola. > >> >> > >> >> Véxome superado polos acontecementos e sobre todo por unha falta de > >> >> interese en seguir traducindo software libre ao galego. > >> > > >> > > >> > Inda que agardo que a retomes :) > >> > > >> >> > >> >> Estou meditando tomar un tempo á marxe para ver que fago e se decido > ou > >> >> non continuar colaborando coa comunidade. > >> >> > >> >> Como xa informei tempo atrás, non son capaz de manter os produtos de > >> >> mozilla actualizados e non fun capaz de artellar un método de > traballo > >> >> no > >> >> que a xente puidera colaborar. Tentei crear un novo sitio para a > >> >> comunidade > >> >> pero tampouco o conseguín e por último, xa nin temos lista de correo > en > >> >> galician.mozdev.com. Desapareceu e non sei porque. Non tiven nin > tempo > >> >> nin > >> >> gañas de saber que pasou, meus coñecementos en inglés para a > escritura > >> >> son > >> >> moi limitados e impiden que saque adiante determinadas cousas ao non > >> >> poder > >> >> comunicarme cos responsábeis dos proxectos. > >> >> > >> >> Agora debería saír Firefox OS, e parece que ahí tamén vai haber > >> >> traballo, > >> >> xa que non teñen pensado que saia en moitos idiomas. O galego non > está > >> >> entre > >> >> eles, pero ten pinta de que outros moitos tampouco, e vai haber > jaleo. > >> >> > >> >> Así que espero que alguén lle interese, para chegado o momento poder > >> >> presentalo aos responsábeis de localización de Mozilla e que esa > persoa > >> >> aprenda como se fan as cousas. De min pouco pode aprender, xa que eu > >> >> fago > >> >> todo manualmente e unha das súas tarefas será automatizar a forma de > >> >> traballar e que a xente poida colaborar. > >> >> > >> >> Saúdos. > >> _______________________________________________ > >> Proxecto mailing list > >> Proxecto@trasno.net > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto