Eu con "eixe" non teño problema se é a forma recomendada polo DRAG, aÃnda que eu tamén son dos que usa "eixo".
Sobre "premer", os exemplos suxiren "premer nun botón" para cando hai algo a premer. Non deberÃa dicirse algo sobre "premer un botón"? Entendo que é unha forma válida ( http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=premer, primerio exemplo) pero desaconsellada por nós no caso das traducións. Conste que a nivel persoal prefiro a opción sen o "en", pero dado que o DRAG non indica que unha forma sexa preferida sobre outra, non vexo problema en usar o "en". 2013/11/18 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> > 2013/11/18 mvillarino <mvillar...@gmail.com>: > >> Algún problema coa terminoloxÃa? > > > > Tal vez con "allocate" e de certo con eixo, polo demais, pasado o > > apuro do SC 4.12, poreime con isto. > > Carallo! Parece que atinamos bastante coa escolla de termos sinxelos > :) Agardaba que tiveras problemas con prohibir "calcar" ou algunha > semellante. > > Cal é o problema con "allocate"? > > O de "eixo" é porque habÃa que escoller unha das dúas, como se fixera > para "window". En todo caso eu non vexo problema, aÃnda que o resto da > xente parecÃa contrariada porque o DRAG Ãa ao revés deles :) Pero se > hai máis xente descontenta con "eixe" podemos deixar isto fóra, xa que > a idea era chegar a un consenso rápido e darlle un empurrón á > terminoloxÃa. > > Deica > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto