Deches aberto os PDFs? Eu non. Tamén se lle pode enviar un correo electrónico ó Portal das palabras, que como unha páxina web ou asociación da RAG. Eu envieilles algunha e responderon nun día ou dous. suxesti...@portaldaspalabras.org
Eu agora mesmo estou redactando un motón de palabras que faltan como «adxuntar», «nominación», «redirección». Saúdos O 19 febreiro 2016 02:31, Antón Méixome <cert...@certima.net> escribiu: > Moi boa busca Roi, pero demostra case o contrario do que dis: > > Ou remiten a intimidade ou declaran "privacidade" como incorrecto. Fíxate > que o preceden de asterisco > > > 1 ...dereito á intimidade u.f. Dereito das persoas a preservaren o seu > espazo privado, que os protexe fronte á descrición de certos aspectos da > súa vida. > > O domicilio, certos datos persoais ou os partes médicos, por exemplo, son > polo xeral inviolables e forman parte do dereito á intimidade. > > > 2. Ing. right to privacy Fr. droit à la vie privée Cast. derecho a la > intimidad Pt. direito à reserva da intimidade > > 3. right to privacy dereito á intimidade > > 4. privacidade s.f. Adaptación do termo inglés privacity. > intimidade. > SO NESTE CASO, (e non é unha decisión da Academia senón duns autores > particulares, que introducen nota de anglicismo e avalados polo Termigal. > Fiabilidade baixa) > > 5. *Privatheit *privacidade / Öffentlichkeit AQUI DECLARADO > INCORRECTO e o propio autor indica que é unha creación feita por el calcada > do alemán. > > 6. ...reivindicación dun papel máis xusto da muller na vida social e mesmo > na privacidade, denuncia da submisión na que se atopaba,.. (claramente > falloulle o vocabulario ao senlleiro Basilio Losada: debía dicir > "intimidade", seguramente por contaminación do castelán) > > > > > > > > O 19 febreiro 2016 02:11, Roi González Villa <roigonzalezvill...@gmail.com > > escribiu: > >> Pois eu creo que «privacidade» está ben. Ademais os dicionario da RAG é >> un pouco escaso. Faltan moitísimas palabras. >> Ademais ata RAG emprega a palabra «privacidade». Na RAG son de usar >> palabras que non recollen no seu dicionario. >> >> >> https://www.google.es/search?q=privacidade+academia.gal&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=7mrGVsyzJoiQaNi0qOAJ#q=privacidade+site:academia.gal >> >> Saúdos. >> >> O 19 febreiro 2016 01:54, Serxio Cachaldora <fuertescachald...@gmail.com> >> escribiu: >> >>> Pois non estaría mal a acepción 2 do termo Privanza. Se ben a define >>> canto a un estilo de relación cunha persoa, ben pode entenderse coma a >>> condición de espazo íntimo e persoal (compartido con outro ou cun mesmo), >>> parello ao que en castelán chman privacidade. >>> >>> Que vos parece? >>> >>> Saúde. >>> >>> 2016-02-19 1:35 GMT+01:00 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >>> >>>> Debo andar algo despistado. Non caera na conta de desconfiar ata hoxe. >>>> >>>> Como traducimos isto? Privacidade ? >>>> >>>> Pois resulta que esta palabra *non-existe nin no DRAG, nin no Digalego. >>>> En portugués si, pero como puro calco do inglés, coma sempre. >>>> >>>> Ándame rondando a forma "privanza", que non queda mal para >>>> >>>> Privacy Policy → Normas de privanza >>>> >>>> e fai parella con Security → Seguranza >>>> >>>> ... xa me dou conta de que é un pouco escandaloso e sería un resgate >>>> case medieval. A alternativa é o anglicismo. O que nós temos é un >>>> castelanismo que parece provir de América latina (onde nace «privacidad»). >>>> >>>> O calco directo español de privacy é privacía. >>>> >>>> >>>> Relacionado: non hai problema ningún curiosamente con «privativo» >>>> porque vén do léxico xurídico. >>>> >>>> Opinións? >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> proxecto mailing list >>>> proxecto@trasno.net >>>> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> Discrimínanche por ser galego; actúa!!!, envía unha queixa ás seguintes >>> institucións: >>> - Valedor do Pobo: http://www.valedordopobo.com/index.php?s=64 >>> - Secretario Xeral de Política Lingüística (mándalle un correo, ten a >>> obriga de nos defender): >>> sxpl.secreta...@xunta.es >>> Moitas Grazas. >>> >>> _______________________________________________ >>> proxecto mailing list >>> proxecto@trasno.net >>> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto >>> >>> >> >
_______________________________________________ proxecto mailing list proxecto@trasno.net http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto