Dmitri Gabinski:

> Mi trovis rusan paŭsaĵon de tiu «valizvorto» («слово-чемодан») en iu 
> teksto pri la verko de Luis Kerol «The Hunting of the Snark» («Ĉasante 
> snarkon»), nome pri la vorto «snarko» mem. La aŭtoro subkomprenis per 
> «valizvorto», ke «snarko» estas kunmetaĵo ne el kompletaj vortoj, sed el 
> iliaj «detranĉitaĵoj»: SNARK = SNake + shARK. Mi tamen ne komprenis, kaj 
> ankoraŭ ne komprenas, kiumaniere tio rilatas al valizoj.

Jen iom da klarigoj:

   http://eo.wikipedia.org/wiki/Kofrovorto

-- 
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

Rispondere a