Wieland Pusch skribis:

> Mi ankoraux ne vidas, ke internacia sistemo ne eblas.
> En internacia sistemo o kaj ö estas aux samaj aux diversaj literoj.
> Gxis nun mi havis la impreson, ke germanoj kaj svedoj povas vivi kun
> anbaux eblecoj. Kaj estas pli bone trovi iom tro ol iom maltro.

Nu, Svedoj kredeble povas vivi kun la Germana sistemo, sed la
unua reago de Svedo estas, ke al li au shi ech ne venas en la
kapon serchi vorton kun "ö" inter la vortoj kun "o". Se oni
ekzemple prezentas indekson lau la Svedaj vortoj, Svedo serchas
vorton, kiu komencighas per "ö" en la fino, kaj se tie ghi ne
trovighas, li au shi tuj supozas, ke ghi mankas. Serchi ghin
che la vortoj komencighantaj per "o" apenau venas en la kapon
de Svedo.

Mi ankorau havas problemojn, kiam mi serchas Germanajn vortojn
en Germana vortaro. Mi devas ankorau chiam denove memorigi al mi,
ke en la Germana lingvo "ö" estas speco de "o".

Sed chiuokaze, se ne eblas aranghi ion lau la Svedaj reguloj
por Svedaj vortoj, certe pli bonas sekvi la Germanan sistemon
ol fari nenion ajn. Kaj la argumento pri neeblo tajpi la
literon "ö", se oni ne havas Svedan klavaron, estas tre forta,
kiam temas pri ReVo.

-- 
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

Rispondere a