Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage (the final cut)
Le 26/01/2009 18:57, Denis a écrit : > > Chapitre clos en ce qui me concerne. Au moins, certains se seront amusés > du débat. Même si ça peut faire sourire de voir autant de messages pour un détail, ça n'enlève pas l'intérêt de se mettre d'accord sur une règle à appliquer. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage (the final cut)
Denis a écrit : > Pour rebondir sur les propos de Yannick : > - l'IGN établit des règles de graphies pour la toponymie de ses bases de > données géographiques. Soit ! Fusse-t-il national, il n'est en rien > habilité officiellement à établir la graphie "officielle" (notez les > guillemets) des toponymnes, oronymes, hydronymes et autres odonymes, à > la différence de l'INSEE qui est en charge du Code Officiel Géographique > (COG) qui établit le nom des communes (dont le changement possible > passe nécessairement par publication d'un texte au Journal Officiel). > > Seule, la commune, par arrêté municipal, établit le nom une voie de son > ressort. Après, l'usage, les (mauvaises) habitudes, les interprétations > par les techniciens en charge des panneaux de signalisation, ce n'est > rien d'autre qu'un merdier où chaque pion sur l'échiquier, se fout des > débats qu'une majuscule (justifiée ou non) va susciter sur une liste de > discussion de farfelus qui tentent de créer une base de données > géographiques "officielle" (et surtout non traitable par un robot). > En résumé, autant on peut se fier à la dernière version du COG pour dire > qu'une commune s'appelle machin ou bidule, autant les règles et graphies > proposées par l'IGN n'engagent que l'IGN. > J'avais tort : en tononymie, on écrit Rond-Point des Champs-Élysées et aussi Chemin des Vingt-Huit Arpents. Cela déroge aux règles orthographiques élémentaires, mais c'est comme cela, selon la charte de toponymie. Au temps pour moi. Chapitre clos en ce qui me concerne. Au moins, certains se seront amusés du débat. Denis PS : un dernier sourire ; j'ai consulté nos bases de données IGN : tous les toponymes sont en minuscules y compris les noms propres. Va comprendre Charles !!! ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Aurelien Jacobs a écrit : > Yannick wrote: > >> Pieren a écrit : >>> 2009/1/25 Yann Coupin : >>> >>> Bon, il faudra un jour que je l'attaque cet article sur la toponymie >>> sur le wiki... >>> En attendant, vous pouvez aussi regarder les documents de la >>> commission de toponymie de l'IGN: >>> http://www.ign.fr/institut/documentArticle.do?idDoc=5366961&indexRoot=&indexChild=¤tRootSearch=Education&indexChildSearch=4 >>> >>> et en particulier la charte de toponymie: >>> http://www.ign.fr/adminV3/display/000/526/725/5267258.pdf >>> >>> et sa section 4.9.2 >>> "Tous les noms propres ou communs, ainsi que les adjectifs, prennent >>> toujours une majuscule" >>> avec un exemple plus bas : "les Vingt-Huit Arpents" (et pas "les >>> Vingt-huit Arpents") >>> >>> Donc, je pencherais aussi pour "Rond-Point". Je pense que la >>> distinction avec le supermarché se fera uniquement sur le trait >>> d'union. Et j'espère que nos cartes seront suffisament précises pour >>> faire la distinction autrement que par le nom ;-) >>> >>> Pieren >> Bonsoir, >> >> Je suis en désaccord formel avec ce que tu viens de dire. >> En effet >> 1) [...] >> >> 2) Seul les noms propres doivent prendre une majuscule initiale. >> Un nom propre composé ne voit son second élément prendre une majuscule >> que si il est lui-même un nom propre. >> Donc Vingt-huit est correct et Vingt_Huit est incorrect, huit n'étant >> pas un nom propre, ni même un nom (adjectif numéral). > > D'après ta propre définition, Vingt-huit n'est pas correct. Puisque > Vingt n'est pas un nom propre il ne peux pas prendre de majuscule > (sauf en début de phrase, mais les name= ne sont pas des phrases). > Voulais tu donc dire qu'il faut en fait écrire vingt-huit ? Le groupe Vingt-huit devient un lieu donc nom propre donc prend une majuscule initiale. > >> 3) Pour le cas qui nous intéresse, rond-point, il s'agit bien de >> commencer un groupe de mot cohérent donc majuscule initiale > > Quelle est ta définition de "groupe de mots cohérent" ? > Si il s'agit d'une phrase (commence par une majuscule, termine par > un point) alors je suis d'accord. C'est bien pour cela que je n'ai pas employé le terme 'phrase' > Sinon, je ne connais aucune règle du français qui imposerait de mettre > une majuscule au début d'un "groupe de mots cohérent". Dès lors que c'est le début d'une structure il faut considérer que nous avons un début de phrase. on doit écrire Rue de la Monnaie et 28 rue de la Monnaie > >> D'ailleurs le terme est impropre puisque nous devrions dire giratoire > > On se fout pas mal de ce qu'on devrait dire. Ce qui compte, c'est ce > qui est écrit sur les panneaux. Ce qui est écrit n'est pas forcément exact. Les journalistes parlent-ils français? La réponse est catégoriquement NON. L'utilisation à tort et à travers des différents temps de conjugaison me fait mal aux oreilles hors notre culture verbale est influencée par leurs propos. Pour répondre à ton autre message sur le fait que nombre d'organismes se réunissent pour disserter de la toponymie ce n'est pas parce qu'il adoptent une connerie que cela n'en est pas une! Je travaille en généalogie sur une commune et je suis effaré de voir le grand écart entre les lieux-dits de 1700 et ceux d'aujourd'huy! Nous y avons carrément des inventions car cela ne se rapproche en rien de la consonance écrite ou parlée et pourtant c'est ce qui fait foi car des technocrates ont fait des bêtises. Que devrions nous écrire normalement Janaie, Jeannaie, Janais, Jeanais, etc. ... Et bien c'est la première solution qui est la bonne car ce lieu indique une terre aride et couverte d'une plante dont se servait pour faire des balaie. Lorsque l'on fait de la toponymie il faut aussi faire de l'histoire, de l'étude de terrain et de l'étymologie. Nos élites semblent avoir complètement perdu ces sciences pour prendre des décisions. Il nous appartient aussi comme citoyen de les faire rectifier leurs erreurs. Cela fait aussi partie de notre devoir de mémoire, il n'y a pas que les cérémonies officielles au pied des monuments aux morts. Amitiés -- Yannick VOYEAUD http://www.voyeaud.org Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ Actes En Vrac: http://www.francegenweb/actes/ Cercle Généalogique (EGE-PTT): http://www.cercle-genealogique.fr Inconnu de Saulcy: http://www.lced.org Antoine Payet de la Réunion: http://payet.voyeaud.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Christian Rogel wrote: > Je suis d'accord à 100% avec cet exposé des règles habituelles de > l'orthographe française > qui excluent les majuscules au milieu des noms communs. L'orthographe française exclue également les majuscules au début des noms communs (hormis en début de phrase). Suggère tu que l'on écrive : rue de l'église plutôt que : Rue de l'Église Je pense que l'on a volontairement amendé les règles habituelles de l'orthographe française pour ce qui est de la capitalisation dans les toponymes. Et cela inclus entre autre le terme "Rond-Point" lorsqu'il est utilisé dans un toponyme. Aurel ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Super, si l'un de nous se sent le courage de leur poser la question, en proposant un brouillon de mail que l'on soumettra au vote de la communauté... et en attendant le réponse, les 2 mois qui nous séparent de la v0.6 ne seront pas trop long... :-P Pour avancer (et relancer le troll), je vous propose pour le robot : "rond-point" et "rond point" deviennent "Rond-point" "rond-Point" et "rond Point" deviennent "Rond-Point" Oui je sais, c'est con, mais je ne modifie que la première lettre et je tiens compte de l'existant et des règles locales (qui n'ont pas été transcrites puisque qu'on en est là). Quand à l'écriture des langues locales, en majuscules avec ou sans tiret, cela ne concerne pas ce fil puisqu'il s'agit de modifier la première lettre de quelques mots français apparaissant en première position. 'Zavez pas pensé à utiliser "name:bzh", le robot ne modifiant que "name", il n'y aurait pas de problème. Bon ça ne s'afficherait pas les renders, mais quelle importante... :-D -- Marc (qui déprime en lisant la futilité de ses propres messages) Pieren a écrit : Bah, c'est vrai que c'est le bordel en France, comme sur beaucoup d'autres choses d'ailleurs. Mais, reste qu'il y a la " Commission nationale de toponymie" qui rassemble: - la DGI - l'IGN - le service hydrographique et océanographique de la marine - le centre géographique interarmées - l'INSEE - la poste - la direction de la sécurité et de la circulation routières - l'administration du territoire des Terres australes et antarctiques françaises - la délégation générale à la langue française - les Archives nationales - la Bibliothèque nationale de France - etc... Tous ces gens-là se réunissent justement pour mettre un peu d'ordre et de cohérence dans tout ça. Alors je ne vois pas pourquoi OSM se mettrait à inventer ses propres règles et à rejeter tout ce travail sous prétexte que même le grand méchant IGN en fait partie. Pieren No virus found in this outgoing message. Checked by AVG - http://www.avg.com Version: 8.0.176 / Virus Database: 270.10.13/1914 - Release Date: 24/01/2009 20:40 ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Yannick wrote: > Pieren a écrit : > > 2009/1/25 Yann Coupin : > > > > Bon, il faudra un jour que je l'attaque cet article sur la toponymie > > sur le wiki... > > En attendant, vous pouvez aussi regarder les documents de la > > commission de toponymie de l'IGN: > > http://www.ign.fr/institut/documentArticle.do?idDoc=5366961&indexRoot=&indexChild=¤tRootSearch=Education&indexChildSearch=4 > > > > et en particulier la charte de toponymie: > > http://www.ign.fr/adminV3/display/000/526/725/5267258.pdf > > > > et sa section 4.9.2 > > "Tous les noms propres ou communs, ainsi que les adjectifs, prennent > > toujours une majuscule" > > avec un exemple plus bas : "les Vingt-Huit Arpents" (et pas "les > > Vingt-huit Arpents") > > > > Donc, je pencherais aussi pour "Rond-Point". Je pense que la > > distinction avec le supermarché se fera uniquement sur le trait > > d'union. Et j'espère que nos cartes seront suffisament précises pour > > faire la distinction autrement que par le nom ;-) > > > > Pieren > > Bonsoir, > > Je suis en désaccord formel avec ce que tu viens de dire. > En effet > 1) [...] > > 2) Seul les noms propres doivent prendre une majuscule initiale. > Un nom propre composé ne voit son second élément prendre une majuscule > que si il est lui-même un nom propre. > Donc Vingt-huit est correct et Vingt_Huit est incorrect, huit n'étant > pas un nom propre, ni même un nom (adjectif numéral). D'après ta propre définition, Vingt-huit n'est pas correct. Puisque Vingt n'est pas un nom propre il ne peux pas prendre de majuscule (sauf en début de phrase, mais les name= ne sont pas des phrases). Voulais tu donc dire qu'il faut en fait écrire vingt-huit ? > 3) Pour le cas qui nous intéresse, rond-point, il s'agit bien de > commencer un groupe de mot cohérent donc majuscule initiale Quelle est ta définition de "groupe de mots cohérent" ? Si il s'agit d'une phrase (commence par une majuscule, termine par un point) alors je suis d'accord. Sinon, je ne connais aucune règle du français qui imposerait de mettre une majuscule au début d'un "groupe de mots cohérent". > D'ailleurs le terme est impropre puisque nous devrions dire giratoire On se fout pas mal de ce qu'on devrait dire. Ce qui compte, c'est ce qui est écrit sur les panneaux. Aurem ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
2009/1/25 Denis : >> L'IGN est truffée d'anomalies en tout genre par un non contrôle. Le pire >> c'est que l'INSEE qui devrait s'imposer à tous se fait imposer des >> règles de toponymie sans les contrôler sur place ni historiquement par >> l'IGN. > En résumé, autant on peut se fier à la dernière version du COG pour dire > qu'une commune s'appelle machin ou bidule, autant les règles et graphies > proposées par l'IGN n'engagent que l'IGN. > Bah, c'est vrai que c'est le bordel en France, comme sur beaucoup d'autres choses d'ailleurs. Mais, reste qu'il y a la " Commission nationale de toponymie" qui rassemble: - la DGI - l'IGN - le service hydrographique et océanographique de la marine - le centre géographique interarmées - l'INSEE - la poste - la direction de la sécurité et de la circulation routières - l'administration du territoire des Terres australes et antarctiques françaises - la délégation générale à la langue française - les Archives nationales - la Bibliothèque nationale de France - etc... Tous ces gens-là se réunissent justement pour mettre un peu d'ordre et de cohérence dans tout ça. Alors je ne vois pas pourquoi OSM se mettrait à inventer ses propres règles et à rejeter tout ce travail sous prétexte que même le grand méchant IGN en fait partie. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Yannick a écrit : > 1) ce n'est pas parce que le grand Nicolas fait une connerie que nous > devons tous la faire (Ce n'est pas parce qu'il le dit qu'il a raison). > L'IGN est truffée d'anomalies en tout genre par un non contrôle. Le pire > c'est que l'INSEE qui devrait s'imposer à tous se fait imposer des > règles de toponymie sans les contrôler sur place ni historiquement par > l'IGN. > Accepteriez-vous que vos enfants vous dictent la conduite à tenir? Non > et bien là c'est pareil. Pour rebondir sur les propos de Yannick : - l'IGN établit des règles de graphies pour la toponymie de ses bases de données géographiques. Soit ! Fusse-t-il national, il n'est en rien habilité officiellement à établir la graphie "officielle" (notez les guillemets) des toponymnes, oronymes, hydronymes et autres odonymes, à la différence de l'INSEE qui est en charge du Code Officiel Géographique (COG) qui établit le nom des communes (dont le changement possible passe nécessairement par publication d'un texte au Journal Officiel). Seule, la commune, par arrêté municipal, établit le nom une voie de son ressort. Après, l'usage, les (mauvaises) habitudes, les interprétations par les techniciens en charge des panneaux de signalisation, ce n'est rien d'autre qu'un merdier où chaque pion sur l'échiquier, se fout des débats qu'une majuscule (justifiée ou non) va susciter sur une liste de discussion de farfelus qui tentent de créer une base de données géographiques "officielle" (et surtout non traitable par un robot). En résumé, autant on peut se fier à la dernière version du COG pour dire qu'une commune s'appelle machin ou bidule, autant les règles et graphies proposées par l'IGN n'engagent que l'IGN. > > 2) Seul les noms propres doivent prendre une majuscule initiale. > Un nom propre composé ne voit son second élément prendre une majuscule > que si il est lui-même un nom propre. > Donc Vingt-huit est correct et Vingt_Huit est incorrect, huit n'étant > pas un nom propre, ni même un nom (adjectif numéral). J'ai le souvenir que l'on a enseigné cette année encore à mon fils, en CM2, que 28 s'écrivait Vingt-huit et non pas Vingt-Huit. Mais la toponymie semble s'affranchir des règles générales de la langue française. Pourquoi pas, si c'est une commune qui le décrète, mais certainement pas de manière générique. > > 3) Pour le cas qui nous intéresse, rond-point, il s'agit bien de > commencer un groupe de mot cohérent donc majuscule initiale. Point > n'étant pas nom propre mais nom commun en l'espèce ne doit donc pas > prendre de majuscule. D'ailleurs le terme est impropre puisque nous > devrions dire giratoire puisque la logique syntaxique nous dit 'point > rond' et non 'rond point'. En effet nous désignons un point comme étant > rond et non un rond comme un point qui est complètement illogique. > En conséquence de quoi Rond-point est correct et doit être utilisé. Autant je conçois un toponyme "Théatre du Rond-Point" (le rond-point en question étant peut-être une référence à un lieu particulier), autant cela continue de me choquer de voir, systématiquement des "Rond-Point du Guesnou". Sauf à ce que l'usage soit avéré par une décision municipale, publique par essence, autant dire, une expression non régulière hors de portée d'un bot. Promis, j'arrête Denis > > Amitiés > ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Marc SIBERT wrote: > > De toute façon, je sais même pas si je le refais tourner ce machin, vu > que j'ai déjà plusieurs réticents très pressés de ne rien faire. Personnellement, je ne trouve pas que ce soit très judicieux d'attendre la 0.6 pour continuer à améliorer les données. Les éditions que je fais à la main gagneraient elles aussi à être regroupées en changesets avec un commentaire… bah je ne vais pas attendre mars pour les faire. Si cette nouvelle API étaient prévue pour dans une semaine je ne dis pas… mais là on parle de 2 mois. C'est énorme en temps OSMien. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Je suis d'accord à 100% avec cet exposé des règles habituelles de l'orthographe française qui excluent les majuscules au milieu des noms communs. C'est pourquoi, on écrit Internet et non InterNet. Le trait d'union ne change rien à la règle, car une fois deux mots unis, ils ne forment qu'un seul mot et sont soumis à la règle de la seule majuscule initiale. Rond-point pour un supermarché est juste, ainsi que Rue de Créac'h-al- Lan (nom de rue à Quimper signifiant "rue du haut de la lande" à orthographier éventuellement Rue du Haut-de-la-Lande dans une autre commune sur OSM. Il ne s'agit plus de noms communs, mais d'une expression toponymique pourvue de règles propres. Christian Le 25 janv. 09 à 21:35, Yannick a écrit : >> > > Bonsoir, > > Je suis en désaccord formel avec ce que tu viens de dire. > En effet > 1) ce n'est pas parce que le grand Nicolas fait une connerie que nous > devons tous la faire (Ce n'est pas parce qu'il le dit qu'il a raison). > L'IGN est truffée d'anomalies en tout genre par un non contrôle. Le > pire > c'est que l'INSEE qui devrait s'imposer à tous se fait imposer des > règles de toponymie sans les contrôler sur place ni historiquement par > l'IGN. > Accepteriez-vous que vos enfants vous dictent la conduite à tenir? Non > et bien là c'est pareil. > > 2) Seul les noms propres doivent prendre une majuscule initiale. > Un nom propre composé ne voit son second élément prendre une majuscule > que si il est lui-même un nom propre. > Donc Vingt-huit est correct et Vingt_Huit est incorrect, huit n'étant > pas un nom propre, ni même un nom (adjectif numéral). > > 3) Pour le cas qui nous intéresse, rond-point, il s'agit bien de > commencer un groupe de mot cohérent donc majuscule initiale. Point > n'étant pas nom propre mais nom commun en l'espèce ne doit donc pas > prendre de majuscule. D'ailleurs le terme est impropre puisque nous > devrions dire giratoire puisque la logique syntaxique nous dit 'point > rond' et non 'rond point'. En effet nous désignons un point comme > étant > rond et non un rond comme un point qui est complètement illogique. > En conséquence de quoi Rond-point est correct et doit être utilisé. > > Amitiés > > -- > Yannick VOYEAUD > http://www.voyeaud.org > Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ > Actes En Vrac: http://www.francegenweb/actes/ > Cercle Généalogique (EGE-PTT): http://www.cercle-genealogique.fr > Inconnu de Saulcy: http://www.lced.org > Antoine Payet de la Réunion: http://payet.voyeaud.org > > > ___ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Pieren a écrit : > 2009/1/25 Yann Coupin : > > Bon, il faudra un jour que je l'attaque cet article sur la toponymie > sur le wiki... > En attendant, vous pouvez aussi regarder les documents de la > commission de toponymie de l'IGN: > http://www.ign.fr/institut/documentArticle.do?idDoc=5366961&indexRoot=&indexChild=¤tRootSearch=Education&indexChildSearch=4 > > et en particulier la charte de toponymie: > http://www.ign.fr/adminV3/display/000/526/725/5267258.pdf > > et sa section 4.9.2 > "Tous les noms propres ou communs, ainsi que les adjectifs, prennent > toujours une majuscule" > avec un exemple plus bas : "les Vingt-Huit Arpents" (et pas "les > Vingt-huit Arpents") > > Donc, je pencherais aussi pour "Rond-Point". Je pense que la > distinction avec le supermarché se fera uniquement sur le trait > d'union. Et j'espère que nos cartes seront suffisament précises pour > faire la distinction autrement que par le nom ;-) > > Pieren Bonsoir, Je suis en désaccord formel avec ce que tu viens de dire. En effet 1) ce n'est pas parce que le grand Nicolas fait une connerie que nous devons tous la faire (Ce n'est pas parce qu'il le dit qu'il a raison). L'IGN est truffée d'anomalies en tout genre par un non contrôle. Le pire c'est que l'INSEE qui devrait s'imposer à tous se fait imposer des règles de toponymie sans les contrôler sur place ni historiquement par l'IGN. Accepteriez-vous que vos enfants vous dictent la conduite à tenir? Non et bien là c'est pareil. 2) Seul les noms propres doivent prendre une majuscule initiale. Un nom propre composé ne voit son second élément prendre une majuscule que si il est lui-même un nom propre. Donc Vingt-huit est correct et Vingt_Huit est incorrect, huit n'étant pas un nom propre, ni même un nom (adjectif numéral). 3) Pour le cas qui nous intéresse, rond-point, il s'agit bien de commencer un groupe de mot cohérent donc majuscule initiale. Point n'étant pas nom propre mais nom commun en l'espèce ne doit donc pas prendre de majuscule. D'ailleurs le terme est impropre puisque nous devrions dire giratoire puisque la logique syntaxique nous dit 'point rond' et non 'rond point'. En effet nous désignons un point comme étant rond et non un rond comme un point qui est complètement illogique. En conséquence de quoi Rond-point est correct et doit être utilisé. Amitiés -- Yannick VOYEAUD http://www.voyeaud.org Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ Actes En Vrac: http://www.francegenweb/actes/ Cercle Généalogique (EGE-PTT): http://www.cercle-genealogique.fr Inconnu de Saulcy: http://www.lced.org Antoine Payet de la Réunion: http://payet.voyeaud.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Pieren a écrit : Donc, je pencherais aussi pour "Rond-Point". Je pense que la distinction avec le supermarché se fera uniquement sur le trait d'union. Par le highway, c'est tout ! Et j'espère que nos cartes seront suffisament précises pour faire la distinction autrement que par le nom ;-) Pieren Quand vous (le groupe, personne en particulier) partez en couille, vous n'en sortez plus ! Là c'est le coup du supermarché qui revient : je vous dis que le critère INITIAL c'est le tag highway ! La dernière fois, c'était "à la claire Fontaine ! " alors que j'avais expliqué que je ne changeais QUE la PREMIERE lettre ! Faut que je me calme, faut que je me calme De toute façon, je sais même pas si je le refais tourner ce machin, vu que j'ai déjà plusieurs réticents très pressés de ne rien faire. En même temps quand on sera en 0.6, mon code ne fonctionnera surement plus, et je sais pas si j'aurais la patience de recoder tout ça (j'ai pas qu'un robot, j'ai aussi un petit automate qui transforme les ronds-points (mdr!) en vrais, beaux cercles comme ne sait pas les faire Potchhh qui s'appuie sur une API complète). A+ -- Marc No virus found in this outgoing message. Checked by AVG - http://www.avg.com Version: 8.0.176 / Virus Database: 270.10.13/1914 - Release Date: 24/01/2009 20:40 ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
2009/1/25 Yann Coupin : Bon, il faudra un jour que je l'attaque cet article sur la toponymie sur le wiki... En attendant, vous pouvez aussi regarder les documents de la commission de toponymie de l'IGN: http://www.ign.fr/institut/documentArticle.do?idDoc=5366961&indexRoot=&indexChild=¤tRootSearch=Education&indexChildSearch=4 et en particulier la charte de toponymie: http://www.ign.fr/adminV3/display/000/526/725/5267258.pdf et sa section 4.9.2 "Tous les noms propres ou communs, ainsi que les adjectifs, prennent toujours une majuscule" avec un exemple plus bas : "les Vingt-Huit Arpents" (et pas "les Vingt-huit Arpents") Donc, je pencherais aussi pour "Rond-Point". Je pense que la distinction avec le supermarché se fera uniquement sur le trait d'union. Et j'espère que nos cartes seront suffisament précises pour faire la distinction autrement que par le nom ;-) Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Yann Coupin a écrit : > Personellement, et utilisant un algorithme hautement scientifique, je > trouve que "Ront-point Machin" ou "Ront-point du Truc" c'est "moche". > Comme le dit Aurélien, sur OSM on met des majuscule partout (sauf à, > de, du, le...) et point en minuscule ça me choque un peu visuellement. > Mais après c'est une question de goût... > > Yann on peut aussi écrire : o. tout le monde finira pas comprendre. Denis, blagueur (et qui sort définitivement de ce pinaillage) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Personellement, et utilisant un algorithme hautement scientifique, je trouve que "Ront-point Machin" ou "Ront-point du Truc" c'est "moche". Comme le dit Aurélien, sur OSM on met des majuscule partout (sauf à, de, du, le...) et point en minuscule ça me choque un peu visuellement. Mais après c'est une question de goût... Yann Le 25 janv. 09 à 18:29, Aurelien Jacobs a écrit : > On Sun, 25 Jan 2009 09:55:34 +0100 > Denis wrote: > >> Aurelien Jacobs a écrit : >> >>> Rond-point est la bonne orthographe pour la base OSM. >>> >>> Qu'est ce qui te fait dire ca ? >>> Il m'a toujours semblé que la bonne orthographe était >>> Rond-Point. Du coup j'ai recherché un peu mais je n'ai >>> rien trouvé qui me permette de confirmer l'une ou l'autre >>> orthographe. >> >> N'importe que dictionnaire de base fait l'affaire : >> http://fr.wiktionary.org/wiki/rond_point >> http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7950 >> http://fr.thefreedictionary.com/rond-point >> etc. > > Aucun de ces articles ne cite le terme "Rond-point" que tu > propose. Ils citent uniquement le terme "rond-point". > Les règles de capitalisation dans OSM ne sont pas les règles > typographiques française habituelle puisqu'on capitalise > les noms commun (y compris composées). > Ma question est donc qu'est ce qui te permet d'affirmer que > l'on ne doit pas mettre de majuscule à "point" dans "Rond-point" > alors que l'on met par exemple un majuscule à "Unies" dans > "Boulevard des Cités-Unies" ? > Mon interprétation des conventions typographiques suggérées > pour la france sur le wiki [1] [2] est que tous les mots doivent > commencer par une majuscule, sauf quelques exceptions > (articles, etc...). Et le mot "Point" ne semble pas faire parti > des exceptions. > Je pense donc toujours que l'orthographe appropriée est > "Rond-Point". > D'autres opinions ? > > Aurel > > [1] > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France#Toponymies.2C_noms_de_lieux > [2] http://fr.wikibooks.org/wiki/Wikilivres:Conventions_typographiques#France > > ___ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
On Sun, 25 Jan 2009 09:55:34 +0100 Denis wrote: > Aurelien Jacobs a écrit : > > > > >> Rond-point est la bonne orthographe pour la base OSM. > > > > Qu'est ce qui te fait dire ca ? > > Il m'a toujours semblé que la bonne orthographe était > > Rond-Point. Du coup j'ai recherché un peu mais je n'ai > > rien trouvé qui me permette de confirmer l'une ou l'autre > > orthographe. > > N'importe que dictionnaire de base fait l'affaire : > http://fr.wiktionary.org/wiki/rond_point > http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7950 > http://fr.thefreedictionary.com/rond-point > etc. Aucun de ces articles ne cite le terme "Rond-point" que tu propose. Ils citent uniquement le terme "rond-point". Les règles de capitalisation dans OSM ne sont pas les règles typographiques française habituelle puisqu'on capitalise les noms commun (y compris composées). Ma question est donc qu'est ce qui te permet d'affirmer que l'on ne doit pas mettre de majuscule à "point" dans "Rond-point" alors que l'on met par exemple un majuscule à "Unies" dans "Boulevard des Cités-Unies" ? Mon interprétation des conventions typographiques suggérées pour la france sur le wiki [1] [2] est que tous les mots doivent commencer par une majuscule, sauf quelques exceptions (articles, etc...). Et le mot "Point" ne semble pas faire parti des exceptions. Je pense donc toujours que l'orthographe appropriée est "Rond-Point". D'autres opinions ? Aurel [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France#Toponymies.2C_noms_de_lieux [2] http://fr.wikibooks.org/wiki/Wikilivres:Conventions_typographiques#France ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Aurelien Jacobs a écrit : > >> Rond-point est la bonne orthographe pour la base OSM. > > Qu'est ce qui te fait dire ca ? > Il m'a toujours semblé que la bonne orthographe était > Rond-Point. Du coup j'ai recherché un peu mais je n'ai > rien trouvé qui me permette de confirmer l'une ou l'autre > orthographe. N'importe que dictionnaire de base fait l'affaire : http://fr.wiktionary.org/wiki/rond_point http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7950 http://fr.thefreedictionary.com/rond-point etc. > > Aurel Denis ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
On Sat, 24 Jan 2009 18:33:30 +0100 Denis wrote: > Aurelien Jacobs a écrit : > > > >> Marc SIBERT a écrit : > >>> Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. > >> Rond-Point -> Rond-point > > > > La réponse étant un peu spartiate, je suppose que tu veux dire > > que l'écriture correcte est 'Rond-Point' (enfin il me semble). > > > > Aurel > > Désolé, j'avais essayé de faire court !!! > Rond Point est une enseigne commerciale Et alors ? Je ne vois pas le rapport... 1) il s'agit de 2 domaines d'application très différent 2) je n'ai pas parlé de Rond Point mais de Rond-Point. > Rond-point est la bonne orthographe pour la base OSM. Qu'est ce qui te fait dire ca ? Il m'a toujours semblé que la bonne orthographe était Rond-Point. Du coup j'ai recherché un peu mais je n'ai rien trouvé qui me permette de confirmer l'une ou l'autre orthographe. Aurel ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Il est indiqué que le robot vérifie : 1 highway=* 2 qu'il y a un name à corriger :-) J'espère que personne ne code ses supermarchés avec un highway=??? Marc - Message d'origine - De: murphy2712.nospam Env: samedi 24 janvier 2009 18:41 À: Discussions sur OSM en français Objet: Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage Ok donc pour différencier un magasin d'un giratoire, il faudrait vérifier que le way soit un junction=roundabout. Et temps pis pour ceux qui l'ont oublié (junction=roundabout). Non ? 2009/1/24 Denis Aurelien Jacobs a écrit : > >> Marc SIBERT a écrit : >>> Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. >> Rond-Point -> Rond-point > > La réponse étant un peu spartiate, je suppose que tu veux dire > que l'écriture correcte est 'Rond-Point' (enfin il me semble). > > Aurel Désolé, j'avais essayé de faire court !!! Rond Point est une enseigne commerciale (http://www.coop-alsace.coop/rond-point.html?pageinst=4). Rond-point est la bonne orthographe pour la base OSM. Denis ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Ok donc pour différencier un magasin d'un giratoire, il faudrait vérifier que le way soit un junction=roundabout. Et temps pis pour ceux qui l'ont oublié (junction=roundabout). Non ? 2009/1/24 Denis > Aurelien Jacobs a écrit : > > > >> Marc SIBERT a écrit : > >>> Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. > >> Rond-Point -> Rond-point > > > > La réponse étant un peu spartiate, je suppose que tu veux dire > > que l'écriture correcte est 'Rond-Point' (enfin il me semble). > > > > Aurel > > Désolé, j'avais essayé de faire court !!! > Rond Point est une enseigne commerciale > (http://www.coop-alsace.coop/rond-point.html?pageinst=4). > Rond-point est la bonne orthographe pour la base OSM. > > Denis > > ___ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Aurelien Jacobs a écrit : > >> Marc SIBERT a écrit : >>> Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. >> Rond-Point -> Rond-point > > La réponse étant un peu spartiate, je suppose que tu veux dire > que l'écriture correcte est 'Rond-Point' (enfin il me semble). > > Aurel Désolé, j'avais essayé de faire court !!! Rond Point est une enseigne commerciale (http://www.coop-alsace.coop/rond-point.html?pageinst=4). Rond-point est la bonne orthographe pour la base OSM. Denis ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
On Sat, 24 Jan 2009 10:15:41 +0100 Denis wrote: > Marc SIBERT a écrit : > > Bonjour, > > > > J'ai codé un certain nombre de corrections (cf. > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT) dans > > une nouvelle version du robot. > > Et surtout, j'ai mis en ligne le log d'un passage à blanc, là > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT/log20090123. > > > > > > > > Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. > > Rond-Point -> Rond-point La réponse étant un peu spartiate, je suppose que tu veux dire que l'écriture correcte est 'Rond-Point' (enfin il me semble). Aurel ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
On Sat, 24 Jan 2009 16:59:16 +0100 "murphy2712.nospam" wrote: > Je ne sais plus où mais tu disais sauvegarder les ways pour ne plus avoir à > repasser dessus ; dans certains cas il faudra y repasser (à la main ou avec > un autre script) : > Way 30344198 : 'rue de la pelissière et rue germain civet' modifié en 'Rue > de la pelissière et rue germain civet' > Way 30335639 : 'rue jules ferry - rue michel rondet' modifié en 'Rue jules > ferry - rue michel rondet' > ... Tout à fait. Encore que ces cas soit un peu particulier. Mais des cas comme les suivant sont très courrant: Way 4262943 : 'place sainte opportune' modifié en 'Place sainte opportune' Way 8735146 : 'route de neuvy' modifié en 'Route de neuvy' Et ce genre de "correction", je pense que le bot ne devrait pas les faire. Ca ne rend pas le nom juste pour autant, et ca rend l'erreur un peu plus dure à repérer (que ca soit humainement ou automatiquement). Bref, je pense que le bot ne devrait en aucun cas toucher les noms composées uniquement de minuscules. Ah, et je préfererais également attendre l'API 0.6 avant tout autre passage de bot. Maintenant qu'on a une date précise, on peut bien attendre le 23 Mars, on est pas à 2 mois près. Aurel ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Je ne sais plus où mais tu disais sauvegarder les ways pour ne plus avoir à repasser dessus ; dans certains cas il faudra y repasser (à la main ou avec un autre script) : Way 30344198 : 'rue de la pelissière et rue germain civet' modifié en 'Rue de la pelissière et rue germain civet' Way 30335639 : 'rue jules ferry - rue michel rondet' modifié en 'Rue jules ferry - rue michel rondet' ... Aussi, ce serait peut-être plus facile à relire si tu disposait ton log en tableau à 2 colonnes et trié par type de changement. On Sat, Jan 24, 2009 at 09:31, Marc SIBERT wrote: > Bonjour, > > J'ai codé un certain nombre de corrections (cf. > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT) dans une > nouvelle version du robot. > Et surtout, j'ai mis en ligne le log d'un passage à blanc, là > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT/log20090123 > . > > Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. > > Merci. > > -- > Marc > > No virus found in this outgoing message. > Checked by AVG - http://www.avg.com > Version: 8.0.176 / Virus Database: 270.10.10/1906 - Release Date: > 21/01/2009 07:07 > > ___ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > > ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Marc SIBERT a écrit : > Bonjour, > > J'ai codé un certain nombre de corrections (cf. > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT) dans > une nouvelle version du robot. > Et surtout, j'ai mis en ligne le log d'un passage à blanc, là > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT/log20090123. > > > Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. Rond-Point -> Rond-point Denis ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] MS BOT : tests pour le prochain passage
Bonjour, J'ai codé un certain nombre de corrections (cf. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT) dans une nouvelle version du robot. Et surtout, j'ai mis en ligne le log d'un passage à blanc, là http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Marcussacapuces91/MS_BOT/log20090123. Je vous invite à regarder tout ça et à me faire vos commentaires. Merci. -- Marc No virus found in this outgoing message. Checked by AVG - http://www.avg.com Version: 8.0.176 / Virus Database: 270.10.10/1906 - Release Date: 21/01/2009 07:07 ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr