[off topic] Average income by programming language.

2013-08-21 Thread Mallory Woods
I saw this and thought that the list might find it interesting. Be sure to look up what is being reported for ColdFusion Enjoy: http://bpodgursky.wordpress.com/2013/08/21/average-income-per-programming-language/ ~| Order

Re: language for mailer

2010-01-25 Thread Maureen
I would question why you would want to build it at all when so many already exist - in all languages. On Sun, Jan 24, 2010 at 11:39 PM, Carey Duryea ca...@keepingitgreen.net wrote: i was positive there was some hook into creating more efficiency.  just like building a dragster, you

Re: language for mailer

2010-01-25 Thread Qing Xia
I'd be the first to admit that I am a die-hard CF fan, but if you want an off-the-shelf software solution, check out Campaign Enterprise: http://www.arialsoftware.com/enterprise.htm http://www.arialsoftware.com/enterprise.htmIt gives average users the ability to create simple HTML email

Re: language for mailer

2010-01-25 Thread Carey Duryea
well the more obvious reason is someone has offered a considerable amount of money for a version of this type of software. Reason for this is, they can install it on as many servers as they would like without costing them additional monies, they can control the analytics produced because they

Re: language for mailer

2010-01-24 Thread denstar
There's this (pic at bottom): http://ha-javamail.sourceforge.net/ Which should give you an idea of javamail's throughput. Theoretically ha-javamail should be usable from CF if you drop to the java level. Dave knows more about what limitations there are on standard vs. enterprise (spooling, I

Re: language for mailer

2010-01-24 Thread Carey Duryea
i was positive there was some hook into creating more efficiency. just like building a dragster, you basically can only go straight, but thats all you really wanna do! i am sort of a beginning developer in CF and a few other technologies, but non such as java or C, i have a potiential

language for mailer

2010-01-23 Thread Carey Duryea
what other mail servers use that is the sort of known best language for this. the idea is to create one interface to many server resources, essentially virtualizing the server resource. Coldfusion is my native language i was just brainstorming here

Re: language for mailer

2010-01-23 Thread denstar
is the language for you!!! -- Wise kings generally have wise counselors; and he must be a wise man himself who is capable of distinguishing one. Diogenes On Sat, Jan 23, 2010 at 12:03 PM, Carey Duryea wrote: The question was brought to my light.  if i wanted to build a mailer

Re: language for mailer

2010-01-23 Thread Carey Duryea
Diogenes rather mad man sounds like, interesting though Coldfusion is definitely my preferred language, but this is DEFINITELY not about how coldfusion is great. it is, i will not ever argue. what i'm trying to figure out is what can i interface with to create a mailer application. what

Re: language for mailer

2010-01-23 Thread Carey Duryea
Diogenes rather mad man sounds like, interesting though Coldfusion is definitely my preferred language, but this is DEFINITELY not about how coldfusion is great. it is, i will not ever argue. what i'm trying to figure out is what can i interface with to create a mailer application. what

RE: language for mailer

2010-01-23 Thread brad
Original Message Subject: Re: language for mailer From: Carey Duryea ca...@keepingitgreen.net Date: Sat, January 23, 2010 5:24 pm To: cf-talk cf-talk@houseoffusion.com Diogenes rather mad man sounds like, interesting though Coldfusion is definitely my preferred language

Re: language for mailer

2010-01-23 Thread Dave Watts
Coldfusion is definitely my preferred language,  but this is DEFINITELY not about how coldfusion is great. it is, i will not ever argue.  what i'm trying to figure out is what can i interface with to create a mailer application.  what technology is going to produce 50 to 100 thousand

Re: language for mailer

2010-01-23 Thread Carey Duryea
sorry i didn't realize that it goes into a que or something, and posted three times~! how redundant. i wonder if anyone else has some numeric value examples of applicatoins in cf that are sending out mail, i know its resource dependent , like memory on server etc but still, if you have

Re: CF8 + MySql 5 + Thai language + Macs (Paul Hastings to the resque?)

2009-06-25 Thread Azadi Saryev
from, probably from MS Office... And I think it only gets installed when you select include support for east-asian languages (+thai) in the regional language options in control panel... Once again, thanks a lot. PS: after 9 years in Laos I think I am ready for a bit of real world now... it's scary

CF8 + MySql 5 + Thai language + Macs (Paul Hastings to the resque?)

2009-06-24 Thread Azadi Saryev
Evening everyone, I have ran into a bit of a problem which I can;t really debug or replicate by myself in my dev environment or on live website... I have developed a Thai language website for a client. The app runs on CF8 + MySQL 5 and is configured for UTF-8 on both ends. All my tests

Re: CF8 + MySql 5 + Thai language + Macs (Paul Hastings to the resque?)

2009-06-24 Thread Paul Hastings
Azadi Saryev wrote: I have developed a Thai language website for a client. The app runs on CF8 + MySQL 5 and is configured for UTF-8 on both ends. HTML or flex? All my tests of entering data via the admin area have and are working fine... However, when the client enters data it all goes

Re: CF8 + MySql 5 + Thai language + Macs (Paul Hastings to the resque?)

2009-06-24 Thread Azadi Saryev
: I have developed a Thai language website for a client. The app runs on CF8 + MySQL 5 and is configured for UTF-8 on both ends. HTML or flex? All my tests of entering data via the admin area have and are working fine... However, when the client enters data it all goes into the db

Re: CF8 + MySql 5 + Thai language + Macs (Paul Hastings to the resque?)

2009-06-24 Thread Paul Hastings
Azadi Saryev wrote: MS Sans Serif seems to display Thai text in the pages just fine on my Win XP... Well, actually the font specified in the site's stylesheet is Microsoft Sans Serif... I am not sure such font even exists - maybe my browser just substitutes its default unicode font for it?

Re: Running CF in English within Japanese language environment in Linux

2009-06-22 Thread Tom Chiverton
On Saturday 20 Jun 2009, Eric P wrote: /opt/coldfusion8/bin/coldfusion start You could try setting the relevant Java parameter in jvm.config instead. -- Helping to vitalistically introduce high-end clusters as part of the IT team of the year, '09 and '08

Re: Report Builder - Other Language Capability

2009-06-21 Thread Paul Hastings
Kim Hoopingarner wrote: 1) What font type do I need for the asian characters? I seem to be overlooking it. what are asian characters? 2) Does this mean that I have to have different reports for the different font sets? UGH only one font has that kind of coverage, arial unicode ms.

Running CF in English within Japanese language environment in Linux

2009-06-20 Thread Eric P
. I've tried the following approach (which works for most other apps I need to run in English): export LANG=en_US.utf8 /opt/coldfusion8/bin/coldfusion start But ColdFusion must be getting the environment language from somewhere else. Or possibly I did actually Japanese at install, and CF isn't

Re: Report Builder - Other Language Capability

2009-06-20 Thread Kim Hoopingarner
Thanks for the reply. I am seeing Acrobat pulling the text as Helvetica instead of the asian-type font. I've gone as far now as to download/install the fonts for the Acrobat that are associated to the Asian characters - to no avail. And I have downloaded the MultiLanguage Support version

Re: Report Builder - Other Language Capability

2009-06-20 Thread Kim Hoopingarner
Some progress made - I know have the Arabic working. And it does have to do with the font I select in the Report Builder. So here's 2 questions... 1) What font type do I need for the asian characters? I seem to be overlooking it. 2) Does this mean that I have to have different reports for

Report Builder - Other Language Capability

2009-06-19 Thread Kim Hoopingarner
I have successfully stored Chinese characters into my database and they are visible on my web site. Now I am trying to print them on a report - and I keep getting the dreaded '?' instead of the characters. Is there something in the report builder I need to do to allow it to work with

Re: Report Builder - Other Language Capability

2009-06-19 Thread Mike Chabot
Do you have Acrobat? Highlight the text in Acrobat and get text properties to verify that the font is correct, and check the document properties to see if the font is embedded. Is that font installed on the ColdFusion server? You can see the installed fonts in CF Administrator. If you change

How to know the real SO language

2008-10-29 Thread Web Specialist
Hi all. Our server is a Windows 2003 with English installation. In CF Administrator(under Java JVM) we set the parameters -Duser.language=pt -Duser.country=BR (Brazilian Portuguese). I'm using this code to know the language in that server(in future the server language could be changed): cfset

Re: How to know the real SO language

2008-10-29 Thread Paul Hastings
Web Specialist wrote: Administrator(under Java JVM) we set the parameters -Duser.language=pt But, with that JVM parameters, always returns 'pt'. what else should it return? it's portuguese you set the JVM. what does getLocale() return? Do you know how to obtain the real language

Re: How to know the real SO language

2008-10-29 Thread Web Specialist
Thanks Paul. Real language is the OS language. For me, english, because our server runs in Windows 2003 English language. I need to know the real language because our application runs language-specific command in DOS mode. I found a trick to resolve this: cfset getLanguageSO = syscmd.execute

Re: CFML Language Development

2008-10-27 Thread Don L
I am hosting a Birds of a Feather session at MAX on the future development and evolution of CFML. I am looking for suggestions on topics to cover and speakers you'd like to hear from. http://www.vertabase. com/blog/your-ideas-for-the-future-of-cfml-adobe-max-bof-session With OpenBD,

Re: CFML Language Development

2008-10-27 Thread s. isaac dealey
Here's something that pops out of my head upon reading your post. Years ago where's ColdFusion Express (free)... naturally functionally not in par with commercial version... But I thought if one (independent developers / cf shops etc.) uses such a free platform and negotiate a price for

Re: CFML Language Development

2008-10-27 Thread Don L
Here's something that pops out of my head upon reading your post. Given the recent roadmap that Adobe published for CF in their marketing kit, I suspect they may be planning to separate some of the features in a few years when version 11 or so is released. I.e. you would buy CF but then you

Re: CFML Language Development

2008-10-27 Thread Adam Haskell
Not the first time this has come up: http://cfrant.blogspot.com/2008/04/why-adobe-should-love-open-bluedragon.html Gert, of Railo, also mentions a similar view in episode 10 of cfConversations (please forgive the crappy quality):

CFML Language Development

2008-10-26 Thread Mark Phillips
I am hosting a Birds of a Feather session at MAX on the future development and evolution of CFML. I am looking for suggestions on topics to cover and speakers you'd like to hear from. http://www.vertabase.com/blog/your-ideas-for-the-future-of-cfml-adobe-max-bof-session With OpenBD, Railo and

Re: Editing spanish language files [bayes SPAMTRAP]

2008-08-01 Thread Paul Hastings
Jeff Gladnick wrote: I have to edit some code that has a fair amount of spanish mixed in. I've ouch. tried every file type in eclipse, but it still doesn't appear right. Spanish characters are replaced with crap, or vanish altogether. Is there a specific

Re: Editing spanish language files

2008-08-01 Thread Jeff Gladnick
Sorry - thats what i meant, encoding. How do i check the encoding of the file? -jeff What's the encoding of the file? make sure that the file encoding is the same as the encoding in (CF)Eclipse. Not sure what you mean with file type? Cheers Kai I have to edit some code that has a fair

Editing spanish language files

2008-07-31 Thread Jeff Gladnick
I have to edit some code that has a fair amount of spanish mixed in. I've tried every file type in eclipse, but it still doesn't appear right. Spanish characters are replaced with crap, or vanish altogether. Is there a specific file type I need to get?

Re: Editing spanish language files

2008-07-31 Thread Kai Koenig
What's the encoding of the file? make sure that the file encoding is the same as the encoding in (CF)Eclipse. Not sure what you mean with file type? Cheers Kai I have to edit some code that has a fair amount of spanish mixed in. I've tried every file type in eclipse, but it still doesn't

Readu to use Coldfusion Forum which supports UTF-8 with language options

2008-02-13 Thread Ali
Hi: Is there any Coldfusion forum ready to use application which I can translate the basic content and it supports UTF-8 content? Basically I want to translate the whole forum to work in the language of target so if it has some Change Language option which usually contains the English text

Re: Readu to use Coldfusion Forum which supports UTF-8 with language options

2008-02-13 Thread Azadi Saryev
content and it supports UTF-8 content? Basically I want to translate the whole forum to work in the language of target so if it has some Change Language option which usually contains the English text in a file which I can translate the whole text in one file and the whole Forum changes

RE: Multi language page

2007-10-05 Thread William Seiter
:[EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, October 04, 2007 8:58 PM To: CF-Talk Subject: Re: Multi language page Thanks. We were planning to upgrade to CF7 1 year ago. the problem... our database contains records in JAPANESE character. (NOT unicode, we store as it is... encoding using shift_JIS...) So

RE: Multi language page

2007-10-05 Thread William Seiter
cfset home={Japanese characters for home} /cfif cfoutput#home#/cfoutput We used utf-8 for English and other latin based languages and shift-JIS for Japanese. For the database, each item would have a separate column for each language. Eg. title-en, title-jp, title-kr ... The text

Re: Multi language page

2007-10-05 Thread NUGROHO NOTO
Thanks. I read this.. http://kb.adobe.com/selfservice/viewContent.do?externalId=tn_19217sliceId=2 To work around this problem, retrieve the data from the database using a ColdFusion 5 installation, and reinsert it using ColdFusion MX. This reinsertion of the data with ColdFusion MX will cause

Re: Multi language page

2007-10-05 Thread NUGROHO NOTO
We used utf-8 for English and other latin based languages and shift-JIS for Japanese. Why use utf-8 for english and shift_JIS for japanese ? (separate encoding) why not just use shift_JIS for japanese and english ? Right now...I am using only shift_JIS for english and japanese without problem.

RE: Multi language page

2007-10-05 Thread William Seiter
NOTO [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, October 05, 2007 3:52 AM To: CF-Talk Subject: Re: Multi language page We used utf-8 for English and other latin based languages and shift-JIS for Japanese. Why use utf-8 for english and shift_JIS for japanese ? (separate encoding) why not just use

RE: Multi language page

2007-10-05 Thread William Seiter
you ever read a book that changed your life? Go to: www.winninginthemargins.com Enter passkey: goldengrove -Original Message- From: NUGROHO NOTO [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, October 05, 2007 3:36 AM To: CF-Talk Subject: Re: Multi language page Thanks. I read this.. http

RE: Multi language page

2007-10-05 Thread Dave Watts
Why use utf-8 for english and shift_JIS for japanese ? (separate encoding) why not just use shift_JIS for japanese and english ? Most English-language users do not have support for Japanese character sets on their computers. Dave Watts, CTO, Fig Leaf Software http://www.figleaf.com/ Fig

RE: Multi language page

2007-10-05 Thread Dave Watts
so... I believe you must have tried those above method before ? Was there any problem ? .. and is there any script which can automatically convert those database ? There isn't a script that can automatically do this, and it's quite time-consuming and tedious. We had to do this for a (very

Re: Multi language page

2007-10-05 Thread NUGROHO NOTO
There isn't a script that can automatically do this, and it's quite time-consuming and tedious. We had to do this for a (very large) client when migrating them from CF 5 with Spectra to CFMX with Commonspot, and it took a long time to get a series of scripts that would work, and a long time for

Re: Multi language page

2007-10-05 Thread NUGROHO NOTO
Most English-language users do not have support for Japanese character sets on their computers. Oh... I thought if I use shift_JIS and the alphabet is ROMAN (not japanese) , browser will still render it correctly. ~| Create

Multi language page

2007-10-04 Thread NUGROHO NOTO
Sorry again for this simple question... this community has helped me A LOT, so many members gave me precious adviceso... here I am again. we already have a website in Japanese (running coldfusion 5 english version) Now... we need to modify them to support multi language (japanese and english

Re: Multi language page

2007-10-04 Thread Paul Hastings
NUGROHO NOTO wrote: we already have a website in Japanese (running coldfusion 5 english version) can't you upgrade? while cf5 can be made to be i18n w/some effort it will kill you in the long term. the easiest approach is to deploy one cf5 server for each language (no, really). since we

Re: Multi language page

2007-10-04 Thread NUGROHO NOTO
Thanks. We were planning to upgrade to CF7 1 year ago. the problem... our database contains records in JAPANESE character. (NOT unicode, we store as it is... encoding using shift_JIS...) So... if we upgrade to CF7, our previous database data can not be read properly. Adobe told me... the only

Re: Multi language page

2007-10-04 Thread Paul Hastings
NUGROHO NOTO wrote: Adobe told me... the only way is to convert the old database into Unicode database, which means... we have to make a script, which will read the database in shif_JIS encoding and re-write the data into new database in unicode format. that's not all that hard. you still

Re: Multi language page

2007-10-04 Thread NUGROHO NOTO
Thanks Paul. you can see our website here. http://www.ilovesmart.com maybe you can give us any opinion ? Frankly... I am a beginner... and in Japan coldfusion is NOT popular.. very difficult to find local programmer here. I am afraid to do this on my own... because the database contains

language translation when using coldfusion

2007-06-07 Thread brian purdey
Hello My company has an online survey written in cold fusion and running on a MySql data base. Its in English language. I need to create another language version of the survey and Ive been informed by the translator that it is possible to download the web pages in html, use his translation

Re: language translation when using coldfusion

2007-06-07 Thread Robertson-Ravo, Neil (RX)
07:27:52 2007 Subject: language translation when using coldfusion Hello My company has an online survey written in cold fusion and running on a MySql data base. Its in English language. I need to create another language version of the survey and Ive been informed by the translator

Re: language translation when using coldfusion

2007-06-07 Thread Paul Hastings
brian purdey wrote: version of the survey and Ive been informed by the translator that it is possible to download the web pages in html, use his translation software to reach in and extract the english, translate and re insert the new language and so adjust the look of the page created

CFUnited Preview: Multi Language Applications in ColdFusion in Theory and Practice

2007-05-31 Thread Oguz Demirkapi
Hi all, Today I will present a review of my CFUnited class: Multi Language Applications in ColdFusion in Theory and Practice It will start at 12:30 PM and you can follow up via Adobe Connect session via http://experts.acrobat.com/cfmeetup/ online. More information: http

RE: CFUnited Preview: Multi Language Applications in ColdFusion in Theory and Practice

2007-05-31 Thread Bobby Hartsfield
: Thursday, May 31, 2007 11:36 AM To: CF-Talk Subject: CFUnited Preview: Multi Language Applications in ColdFusion in Theory and Practice Hi all, Today I will present a review of my CFUnited class: Multi Language Applications in ColdFusion in Theory and Practice It will start at 12:30 PM and you can

CFUNITED news: Structures and Arrays, CF is Alive!, Fusebox YouTube contest, Multi-language apps

2007-05-30 Thread Michael Smith
Here is the ColdFusion and Fusebox news: * Only 27 days left until CFUNITED-07! * ColdFusion is Alive - partial survey results * CFMeetup Thur 12:30pm - Oguz Demirkapi Multi Language Applications in CF in Theory and Practice * New CFUNITED podcasts released http://cfunited.com/blog/index.cfm

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-22 Thread Oğuz Demirkapı
layout management in FarCry for multi language applications. Because still there are lots of dilemmas on FarCry template management. non-technically maybe: - why bother? This is what I am trying to do now. Why this topic is important? Please share some more suggestions

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-22 Thread Paul Hastings
Oğuz Demirkapı wrote: I think Adobe team here are also listening these conversations. :) no, they're actually not. i've been told point blank it icu4j, etc. won't happen. files and managing them is more easier than any resource bundle packages. But I will explain all possible methods

Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Oğuz Demirkapı
Hi all, I would like to ask your suggestions for preparing a presentation. I will present a whole day class just before CFUnited (http://cfunited.com/go/classes) on Multi Language Applications in CF in Theory and Practice, and I would like to know what topics would be interesting to cover. I

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Dave Anderson
://cfunited.com/go/classes) on Multi Language Applications in CF in Theory and Practice, and I would like to know what topics would be interesting to cover. I specially would like to focus on best practices with some different techniques and share some sample applications with basic implementation

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Sean Corfield
from Dreamweaver (or from notepad). Well, you don't technically need a BOM if the file specifies the charset / language in the appropriate metadata / cfprocessing directive etc. -- Sean A Corfield -- (904) 302-SEAN An Architect's View -- http://corfield.org/ If you're not annoying somebody

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Paul Hastings
Dave Anderson wrote: Perhaps it would be useful to share the fact that Eclipse can't seem to write a BOM header (yet Dreamweaver can), so templates with double-byte character content won't be rendered correctly unless you save your files with that flag checked from Dreamweaver (or from

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Dave Anderson
header (yet Dreamweaver can), so templates with double-byte character content won't be rendered correctly unless you save your files with that flag checked from Dreamweaver (or from notepad). Well, you don't technically need a BOM if the file specifies the charset / language

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Dave Anderson
save your files with that flag checked from Dreamweaver (or from notepad). Well, you don't technically need a BOM if the file specifies the charset / language in the appropriate metadata / cfprocessing directive etc. -- Sean A Corfield -- (904) 302-SEAN An Architect's View

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Paul Hastings
Dave Anderson wrote: Not true! That may be true for French or Spanish, but try serving up content in Lao or Khmer, and you'll see a bunch of squares where the text should be. well i do that all the time. having a BOM is always a good idea but following good i18n practices is an even better

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Paul Hastings
Paul Hastings wrote: btw there is no locale for khmer you'll only get lao from the cldr (which practically means using icu4j instead of core java/native cf LS functions). oops, i guess i should look at my code, etc more closely. both lao khmer are in the cldr.

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Oğuz Demirkapı
a whole day class just before CFUnited (http://cfunited.com/go/classes) on Multi Language Applications in CF in Theory and Practice, and I would like to know what topics would be interesting to cover. I specially would like to focus on best practices with some different techniques and share

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Oğuz Demirkapı
specifies the charset / language in the appropriate metadata / cfprocessing directive etc. -- Sean A Corfield -- (904) 302-SEAN An Architect's View -- http://corfield.org/ If you're not annoying somebody, you're not really alive. -- Margaret Atwood

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Oğuz Demirkapı
Thanks Paul, I will also include resource bundle and icu4j usage in presentation and sample code. I am also trying to create GNU GetText (http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext) implementation in ColdFusion and I think I will have some demo applications with this method. Any other idea? :)

Re: Topic Suggestions: Multi Language Applications in CF in Theory and Practice

2007-05-21 Thread Paul Hastings
Oğuz Demirkapı wrote: Any other idea? :) technically maybe should add: - the importance of designing in i18n from the start, it's not that much more effort once baked in, the importance of following good i18n practices through out development. retro-fitting i18n is a major pain. - core

Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Bruce Sorge
I have a new site I am working on that is going to be multi-lingual (Spanish and English). Has anyone done this before and if so, what are some best approaches? It is of course database driven, and it is a model (not nude) site. What are some of the challenges I may face? Thanks, Bruce

RE: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Paul Vernon
You may want to look at the following things... Resource bundles (Paul H has some great resources) icu4j libraries If you build the site in utf-8 and use resource bundles then you should be fine for most languages, it only gets really complicated when you are looking at things like Thai (the

RE: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Adkins, Randy
One of the obstacles I had was JS. I had to create separate JS files Based on the locale (language) so that my alert messages would be in The right language. Other than that, it was just loading the right language files are start. If pulling from a database just have it select where lang

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Doug Hyde
, or manully). I then created custom tag that queries the application data depending on the language setting - this adds some processing overhead, but works for me. Now, I have multiple languages, and users can add new languages, hence this approach. You could make it a bit simpler - just create

RE: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Bruce Sorge
Cool. Thanks everyone for the suggestions. Bruce -Original Message- From: Doug Hyde [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, May 09, 2007 6:10 AM To: CF-Talk Subject: Re: Multi-Language Site First, I tried to minimize the use of terms with images. Second, I created an application

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Jon Clausen
of the entire site text into any language. Here's some of the basics: On session start a setLanguage() function is run which does the following: 1) Sets the language locale variable which is cross referenced to the #server.coldfusion.supportedlocales#. This allows you to use Coldfusion

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Paul Hastings
Jon Clausen wrote: 1) Sets the language locale variable which is cross referenced to the #server.coldfusion.supportedlocales#. This allows you to use Coldfusion internationalization for dates/currency formatting. you have to be careful with this. cf relies on core java for it's locale

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Paul Hastings
Paul Vernon wrote: looking at things like Thai (the most complex AFAIK)... i would actually say arabic, hebrew or farsi are harder to deal with than thai. RTL layout, images, flash problems, non-gregorian calendars (3 different calendars involved, boatload of subtle things to worry about),

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Paul Hastings
Bruce Sorge wrote: I have a new site I am working on that is going to be multi-lingual (Spanish and English). Has anyone done this before and if so, what are some best approaches? It is of course database driven, and it is a model (not nude) site. What are some of the challenges I may face?

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Jon Clausen
On May 9, 2007, at 12:51 PM, Paul Hastings wrote: Jon Clausen wrote: 1) Sets the language locale variable which is cross referenced to the #server.coldfusion.supportedlocales#. This allows you to use Coldfusion internationalization for dates/currency formatting. you have to be careful

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread David McCan
Hi Bruce, The way I do this is to have the user pick a language (click on a flag if they want to change language). I then set a Language variable using the iso language code (such as 'en' or 'es'). I have a directory called 'resources' and under that a directory for each language

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Paul Hastings
David McCan wrote: The way I do this is to have the user pick a language (click on a flag if they want to change language). I then set a Language variable using the flags for language swaps are one of my pet peeves. they don't scale well, might get away w/1 or 2 but what about something like

Re: Multi-Language Site

2007-05-09 Thread Paul Hastings
Jon Clausen wrote: For the sake of brevity, I left out that this particular site bypasses any CF/Java locale information for dealing with currency. icu4j is based on the CLDR which is a standard, and is usually vetted fairly well. might have a look at it. of the client's partners,

Re: Multi-language Content Management

2007-04-05 Thread Grant Straker
We are developing our site to include translations into Hebrew, Japanese, Russian, German, and later into French, and Spanish. Our pages are all static in so far as once written the content will not change except maybe to correct some typos or prices. The pages have many pop-ups.

Re: Multi-language Content Management

2007-04-05 Thread Grant Straker
Hi Mike, Our ShadoCMS (www.straker.co.nz) has comprehensive Multi-language support which enables client to run sites (very easily)in many sites and has integration with third party (human) translation management systems. We use a parallel multi-lingual architecture which makes it significantly

Re: Multi-language Content Management

2007-03-28 Thread Michael Falter
We are developing our site to include translations into Hebrew, Japanese, Russian, German, and later into French, and Spanish. Our pages are all static in so far as once written the content will not change except maybe to correct some typos or prices. The pages have many pop-ups. Please

Re: Coldfusion 7 Real World-Examples language problem

2007-03-08 Thread Tom Chiverton
On Wednesday 07 Mar 2007, Siegfried Dolleisch wrote: This ist the entry in the dabase of 28 characters (!): #1579;#1579;#1602;#1602;#1601;#1601;#1594;#1594;#1593;#1593;#160 7;#1607;665544#1576;#1576;#1604;#1604;#1575;#1575;#1575;#1575;#157 8;#1578;#1602;#1602;#1602;#1602;#1602; I'm just

Re: Coldfusion 7 Real World-Examples language problem

2007-03-08 Thread Paul Hastings
their sizes, english is a rather terse language compared to some. 3) cfset SetEncoding(FORM, UTF-8)/ if I work with the CFFORM-tag and url if you pass stuff via that. you missed cfprocessingdirective cfcontent. seEncoding, cfcontent can go i application.cfm or it's equivalent. cfprocessingdirective

Re: Coldfusion 7 Real World-Examples language problem

2007-03-08 Thread Paul Hastings
for your perisan language pages. ~| ColdFusion MX7 and Flex 2 Build sales marketing dashboard RIA’s for your business. Upgrade now http://www.adobe.com/products/coldfusion/flex2 Archive: http://www.houseoffusion.com/groups/CF

Re: Coldfusion 7 Real World-Examples language problem

2007-03-07 Thread Siegfried Dolleisch
insert 28 character (in arabic language!) in the input field... More then 28 character, I get an error. This ist the entry in the dabase of 28 characters (!): #1579;#1579;#1602;#1602;#1601;#1601;#1594;#1594;#1593;#1593;#1607;#1607;665544#1576;#1576;#1604;#1604;#1575;#1575;#1575;#1575;#1578;#1578

Language Mapping

2007-02-23 Thread John Eubanks
Anyone have a good way of language mapping something like content management system? I was thinking of just setting a global variable (something like #currpage#) and calling it when a language gets chosen for a current page. If any ideas, feel free to let me know: [EMAIL PROTECTED

Coldfusion 7 Real World-Examples language problem

2007-02-11 Thread Ali Majdzadeh
but there is a strange problem. When I replace some of the words in the pages structure with some Persian(farsi) words it doesn't show them properly! The whole application is UTF-8 but it doesn't work fine with Persian(farsi) language. Do you have any idea why? If I can translate the whole

Re: Coldfusion 7 Real World-Examples language problem

2007-02-11 Thread Tom Kitta
Replacing text with Persian in an application should not pose problems as long as the UTF-8 encoding is set and the browser has required glyphs in installed font. Its essentially the same as creating HTML page in a different language. More ColdFusion specific is setting a locale

Re: Coldfusion 7 Real World-Examples language problem

2007-02-11 Thread Paul Hastings
Ali Majdzadeh wrote: there is a strange problem. When I replace some of the words in the pages structure with some Persian(farsi) words it doesn't show them properly! The i know for a fact cfmx works w/farsi. i use it all the time in examples i've built apps for locales that use it. i worked

Re: Multiple language support

2006-11-27 Thread Robertson-Ravo, Neil (RX)
-Original Message- From: Paul Hastings To: CF-Talk Sent: Mon Nov 27 06:48:59 2006 Subject: Re: Multiple language support Mike Little wrote: thanks, however i am under strict instruction to provide human-translations not machine generated. huh

Re: Multiple language support

2006-11-27 Thread Mike Little
sorry, perhaps i misunderstood. i did not realise i could integrate human translation. thanks for that. mike I think you did not check all details. There are some files called as .properties which must include human translations for you localized needs. :) Mike Little wrote: -- O?uz

  1   2   3   4   >