Re: [l10n-dev] Translation Schedule for 2.2

2006-12-22 Thread sophie
t for this page. I wish you and all here a merry Christmas. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] French autocorrect & dictionaries

2007-01-07 Thread sophie
think both patches are OK, but I'd like to speed the process of applying them (so that they could be in 2.2). Thanks Marcin, I don't know who is in charge of this, but now that you've done the patch it would be much more easier :-)

[l10n-dev] Re: [native-lang] CWS l10n builds now available for TCM testing

2007-01-25 Thread sophie
hese informations. However Naoyuki said that we have until February *8* ? Is it still the time frame or has it been shortened? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] Issue 30606 & 73022

2007-02-13 Thread sophie
Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Coordinating work on Translation

2007-06-10 Thread sophie
't use Pootle but our own tools. To manage the work flow, we use the Doc & File part of our site and a Calc file to work with Elsa, our language lead at Sun. Hope this help Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] sorting order in Writers Alphabetical Index

2007-07-25 Thread sophie
encoding table, not in order of > alphabet. I have not been able to reproduce your sorting issue with accentuated characters in French. Do you want me to send you the test doc and the pdf ? Kind regards Sophie - To unsubscri

Re: [l10n-dev] KeyID builds

2007-08-16 Thread sophie
, can you remind us on the 2.3 deadlines for such submissions? On the [EMAIL PROTECTED] list, Naoyuki said the period is 08/07/2007 <-> 08/21/2007. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For add

Re: [l10n-dev] Intermediate localization round: preparation for OOo 2.4

2007-09-13 Thread sophie
gt; Please add a link to the latest sdf file and assign to > "[EMAIL PROTECTED]", Target milestone to "OOo 2.4" , Component > "l10n" , Subcomponent "code" , Issue type "ENHANCEMENT" Is this also available for Sun languages ? And if yes, is

Re: [l10n-dev] Intermediate localization round: preparation for OOo 2.4

2007-09-13 Thread sophie
Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: > Hi Sophie, > > I suggest we follow the same process as we did for the 2.2 and 2.3 > release. We will be preparing sdf files containing only new and strings > to update and we will provide them via issue to the Communities who want > to jo

Re: [l10n-dev] Intermediate localization round: preparation for OOo 2.4

2007-09-13 Thread sophie
Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: > Hi Sophie, [...] > > The best thing is a mix of the 2 above suggestions ;-) : > > - please do the corrections directly in the sdf file of kexid builds > - create an sdf file containing ONLY the corrected strings and the > corresponden

[l10n-dev] Encoding of the sdf files

2007-09-15 Thread sophie
Hi all, I get an issue whit the encoding of the sdf files because they are not UTF-8 and that break the accentuated characters any time I open them on my system. Would it be possible to get them encoded in UTF-8? Kind regards Sophie

Re: [l10n-dev] Encoding of the sdf files

2007-09-18 Thread sophie
Hi Ivo, Ivo Hinkelmann wrote: > Hi Sophie, > > usually the sdf files *are* UTF8 encoded, if not this is an error! So it seems there was an error here ;) OOO23_keyid_fr.sdf: Non-ISO extended-ASCII English text, with very long lines, with CRLF line terminators Kind regar

Re: [l10n-dev] Need translation for new landing-page section 'Extensions'

2007-10-01 Thread sophie
call for help regarding its infrastructure. What is this landing page for ? do you mean that you need the translation for SO pages ? if yes, please tell it so. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Need translation for new landing-page section 'Extensions'

2007-10-01 Thread sophie
Hi Frank, Frank Mau wrote: > Hi Sophie, > may be I was a little bit misleading in explanation... > > - The pages are for the OpenOffice.org update service not for Sun, but > only the OpenOffice.org builds provided by Sun use these pages and the > needed update-service! - There

[l10n-dev] l10n for 2.3.1 of sun version

2007-10-07 Thread sophie
Hi all, I've 2 issues that correct several typos in 2.3.1, they are currently addressed to Petr, should I address them to you Ivo ? Thanks Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional com

Re: [l10n-dev] l10n for 2.3.1 of sun version

2007-10-09 Thread sophie
Hi Petr, Petr Dudacek wrote: > Hi Sophie, > > I reassigned the issues to Frank who will import the sdf files into the > database. Thanks a lot :) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] Fo

Re: [l10n-dev] l10n for 2.3.1 of sun version

2007-10-10 Thread sophie
Frank Mau wrote: > Done yesterday Thanks Frank :) Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] JCA for translators

2007-10-11 Thread sophie
elevant, but it's not code and it's not documentation, so what is it ;) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] JCA for translators

2007-10-11 Thread sophie
Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: > Hi Sophie, [...] >> the question is >> "what signing the JCA is needed for" ? Does Sun legal need it ? >> > No. Actually it's a recommendation. It's not compulsory to sign the JCA. > The main benefit I see

[l10n-dev] Site and tools infrastructure : irc meeting proposal

2007-10-15 Thread sophie
tober : from 6 h UTC to 19 h UTC or earlier/later if needed. We could have to 2 sessions if needed because of time zone. Please let me know what suits best for you. The channel will be #ooonlc Kind regards Sophie [1]http://blogs.sun.com/jpblog/entry/openoffice_org_moves_forward [2

Re: [l10n-dev] Re: [website-dev] Re: [l10n-dev] Site and tools infrastructure : irc meeting proposal

2007-10-18 Thread sophie
t; (We have parliamentary elections in Poland on Sunday, and they're pretty > important, so I won't be available). So let say that we meet on #ooonlc on Saturday at 13h :) Thanks Andre for the wiki page. Kind regards Sophie > > Regards, > Marcin > > --

[l10n-dev] Process of translation review

2007-11-05 Thread sophie
low. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Process of translation review

2007-11-15 Thread sophie
Hi all, Can somebody give an answer to this mail ? I've uploaded the files to the issue, but I would like to have a clear understanding of the process for the next round :) Thanks in advance Kind regards Sophie sophie wrote: > Hi Rafaella, all, > > There is something that is

Re: [l10n-dev] Process of translation review

2007-11-17 Thread sophie
Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: > Hi Sophie, > > sorry for the late reply. See my comments below: >>> So do we upload the corrected files on the issue ? > Yes, please, attache the file to the same isse and assign the issue to > petr_dudacek. Thanks, this done.

Re: [l10n-dev] Feature/Enhancement list for OOo 2.4

2007-12-19 Thread sophie
more than in the last feature releases 2.3. Thank you! I'm happy to see that test documents are attached :) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC - 17-01-2008

2008-01-16 Thread sophie
Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: This is a friendly l10n meeting reminder :-) Date/Time: January 17th at 9:00 am UTC (10:00 am Paris/Berlin time) - Channel: IRC network FreeNode, #ooonlc. I'll try to be there. Kind regards S

[l10n-dev] Rights in Pootle for FR project

2008-01-27 Thread sophie
Hi Rafaella, Aijin Could you give me admin rights in Pootle in order I manage the French workflow ? My user name is Sophie. Thanks in advance Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional

Re: [l10n-dev] Rights in Pootle for FR project

2008-01-28 Thread sophie
Hi, Aijin, Aijin Kim wrote: Hi Sophie, I've just set the admin privilieges of UI and HC2 for you. Please check if you can see an 'admin' link behind each project in 'My account' page. Yes, thanks a lot, it's ok. Kind regards Sophie Regards, Aijin sophie 쓴

Re: [l10n-dev] Pootle : name of goals and .po files

2008-01-29 Thread sophie
size. Ok, thanks Ain :) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] Pootle : name of goals and .po files

2008-01-29 Thread sophie
or others have no .xhp file references like that and are commented : #~ msgid "" #~ "Line Contour Only" #~ msgstr "" #~ "uniquement " #~ "les lignes fines\">Afficher uniquement les lignes fines" #~ msgid "" #~ "Contour

Re: [l10n-dev] Pootle response time

2008-02-02 Thread sophie
Yes, but Ain said that this is not a problem. I don't think that we have to gsi check the files, but I'm not sure. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] How can we review with Pootle ?

2008-02-19 Thread sophie
er today. I am curious how French community is reviewing the translation ? Sophie and Elsa will be able to reply, I am only a translator :) How are you identifying the segments for review ? I don't think you are reading all of the segments, but focus on the newly tranlsated ones, right ?

Re: [l10n-dev] 1st handover

2008-02-20 Thread sophie
ld be : keep all the work off line and only upload the files when you have finished the work. This works better for me than trying to review the files online. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED

Re: [l10n-dev] POOTLE: Content update on March 13th

2008-03-14 Thread sophie
t have the conversion scripts and gsi check to run, but not easier. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] POOTLE: Content update is completed

2008-03-17 Thread sophie
not translated in French. I don't have the law article at hand, but without this translation, OOo can be rejected during a bid invitation for example. However, I don't know if it's France specific. Kind regards Sophie

Re: [l10n-dev] POOTLE: Content update is completed

2008-03-17 Thread sophie
Pavel Janík wrote: On 17.3.2008, at 11:16, sophie wrote: Hi Rail, Rail Aliev wrote: On Monday 17 March 2008 11:44:54 Frank Mau wrote: AFAIK know basic/source/app needs no translation readlicense_oo needs translation only for French Frank, Can you describe the reason? Because a product

Re: [l10n-dev] SCA information ?

2008-03-21 Thread sophie
SCA contents but cannot find out where to send SCA... Still to be found at the same place as before: http://contributing.openoffice.org/programming.html#jca But where are the contributions guidelines mentionned in the SCA? Kind regards Sophie

[l10n-dev] Re: [documentation-dev] README for OOo 3.0 Beta

2008-04-07 Thread sophie
mping beta release. deadline for this is April 17th to get it included into the beta. It was suggested at the last l10n irc meeting that the file be uploaded on Pootle for translation. Will we have the time to translate it? I'm adding l10n team in cc of your mail. Kind

Re: [l10n-dev] POOTLE: Translation was submitted via IssueTracker;Please fix gsicheck errors

2008-04-07 Thread sophie
I corrected the .sdf file directly this morning, but didn't kept the gsicheck output, so no way for me to report the changes to Pootle now. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] l10n site reconstruction - new text and graphics

2008-04-14 Thread sophie
e its goals etc. 2. Another article containing instructions how to join the project - areas where one can contribute, what to do to join (mailing lists etc.). As I told you during our last meeting, I'm currently working on this part. I'll send it to you by the end of the week. Kind

[l10n-dev] Issues and localisation28

2008-04-16 Thread sophie
already translated why don't they appear in the GUI? Where do we correct the issues we find? in Pootle directly? in an sdf file on an issue? Thanks in advance Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Issues and localisation28

2008-04-16 Thread sophie
Hi Ivo, Ivo Hinkelmann wrote: Hi Sophie, we currently try to find out what happend to those strings. The buttons are in all languages English ( Shrink ), somehow the wrong string have been imported into the translation database Thanks a lot for your answer and your work. kind regards

[l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-04-18 Thread sophie
on, and some sentences are truncated as well. A solution could be to modify the string, but first, this remove semantic to the sentence and second the next translators will change again the string to reflect the English master and the glossary. How could it be possible to get more space in the dialo

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] nominating Stopper Issues for 3.0 beta

2008-04-23 Thread sophie
ed is a clear definition of what is a L10n stopper. From my experience, it has always been (apart of a crash of course) a main menu entry in English. So for example, is the Start Center a main menu entry ? Kind regards Sophie ---

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-04-23 Thread sophie
Hi Eike, Eike Rathke wrote: Hi sophie, On Friday, 2008-04-18 18:26:25 +0200, sophie wrote: Would it be possible that one day we get enough space to put the words of our language in the dialog box or should we move to a kind of sms language localization [1]? Yes please ;-) Nah, just

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-04-25 Thread sophie
Hi Eike, Eike Rathke wrote: Hi sophie, On Wednesday, 2008-04-23 20:45:03 +0200, sophie wrote: Space in buttons may again be something different. Large buttons just to fit some text look quite ugly, IMHO. So better put a question mark in it and a 'Guess what?' in the tip ;) I'

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-04-28 Thread sophie
Hi Eike, Eike Rathke a écrit : Hi sophie, On Friday, 2008-04-25 19:46:10 +0200, sophie wrote: But apart from that, when there is space in the dialog, why can't we use it, see : http://fr.openoffice.org/files/documents/67/4232/zoom.jpg The red rounds show the words that are cut That i

Re: [l10n-dev] Translating wiki pages

2008-05-04 Thread sophie
page to appear in the left menu of the international wiki. Hope this help. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] Help to find some strings

2008-05-10 Thread sophie
Hi all, I'm searching for the .po file containing the strings you can find under Tools > Customize > KeyBoard > Functions area > Functions list? There is several duplicates in some categories that makes the function unusable. Thanks in advance Ki

Re: [l10n-dev] Help to find some strings

2008-05-10 Thread sophie
Hi Jacqueline, Jacqueline Rahemipour a écrit : Hi Sophie, sophie schrieb: Hi all, I'm searching for the .po file containing the strings you can find under Tools > Customize > KeyBoard > Functions area > Functions list? I'm not sure, if all these strings are at the sa

[l10n-dev] Link at the bottom right of the Start Center

2008-05-11 Thread sophie
lead to a localized page and why is it leading to a Sun site? Thanks in advance Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Link at the bottom right of the Start Center

2008-05-13 Thread sophie
Hi Thorsten, Thorsten Ziehm a écrit : Hi Sophie, please write an issue to PL (Philipp Lohmann). He created the StartUp Center and perhaps these icons aren't designed for translated links until now. But as you wrote for languages where translated sites exists a dedicated link makes sense

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-05-13 Thread sophie
I'll wait first to be sure of the component. Hope we get more space soon :) Yes, me too :) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-05-13 Thread sophie
Hi Tora, Takamichi Akiyama a écrit : Hi, sophie wrote: > However, I'm not sure in which component this should go, Framework or > GSL? but I don't think it's l10n issues. > I've several other issues to open too, I'll check if they are the same > as you

Re: [l10n-dev] Request for more space in dialogs

2008-05-13 Thread sophie
user directory works. Thanks a lot for your help, it's a good workaround :) Now, may be we can have it by default if we all agree on some values that are also acceptable for developers ? Kind regards Sophie - To unsubscribe

Re: [l10n-dev] Broken Icons on Help pages

2008-05-14 Thread sophie
[par_idN10564]Tips Icon [par_idN10573]Note Icon Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Re: pot files for dev300_m13

2008-05-16 Thread sophie
ges in chart module. Thanks to keep us aware of all these changes version after version. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] We did it!

2008-05-21 Thread sophie
it all feels worth it now. It certainly does! :) Thanks for these words, I'm sure they will encourage and help a lot of teams to keep on until the end. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] F

Re: [l10n-dev] Translations for Extensions

2008-05-30 Thread sophie
if we are allowed to translate them or not. See the discussion I had long time ago about the SRB : http://tiny.cc/f7fhX Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Customize dialog - untranslated strings

2008-06-08 Thread sophie
ameStyles PageStyles NumberingStyles These strings appear both in 2.4.1rc2, en-US, sv, de. Anyone who has some information about this? Maybe I am wrong and this is currect behaviour?? They are not yet translatable, see : http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=88478 Kind regar

Re: [l10n-dev] some issues / questions reg. OOo 3.0 Beta (Dutch)

2008-06-08 Thread sophie
ng.NoSuchMethodExecption: java.net.URL.toURI() " I suspect that it has to do with the way I installed, but do not have any clue. Does anyone have? No, does it happen only once or any time you want to create a database? Kind regards Sophie ---

[l10n-dev] %s-click variable

2008-06-09 Thread sophie
his is for a command, like Ctrl (I imagine), this is untranslatable in French because Ctrl-click doesn't mean anything in French. You need to be more precise like 'Click while pressing Ctrl key', a verb can't be contracted with a command. This variable is also used in doc

Re: [l10n-dev] %s-click variable

2008-06-09 Thread sophie
Hi Ain, Ain Vagula wrote: as ctrl is here variable you can move it around in string and translate correctly Thanks :) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [l10n-dev] Localisation 29 cws builds

2008-07-16 Thread sophie
://wiki.services.openoffice.org/wiki/Sanity_Check_Of_L10n_Builds and report as soon as possible any issues you may encounter. Could you confirm that: - we report an issue on IZ - correct the corresponding files in Pootle Thanks in advance Kind regards Sophie

Re: [l10n-dev] How do we handle L10N in the OOoWiki?

2008-07-17 Thread sophie
no one really knows from one page to the next if there is a localized version, or even how many localized pages there are on a topic. I'm forwarding your mail and this discussion to the NLC group, you may have more audience than here. Kind regards S

[l10n-dev] Extended tips displayed are not system dependent

2008-07-19 Thread sophie
Hi, For information, extended tips display short cuts for Mac and other systems in the same tip http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91860 Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

[l10n-dev] Issues for dialogs where strings are truncated

2008-07-22 Thread sophie
org/issues/show_bug.cgi?id=91991 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91992 Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] www.sunvirtuallab.com:32300 is slow

2008-07-23 Thread sophie
be faster. But any way Pootle is very slow at some moments. May be you should try to make your tranlation off line by downloading the files and upload them again once finished. And this question would be more at its place on [EMAIL PROTECTED] Kind rega

Re: [l10n-dev] wizards / source / template.po

2008-07-23 Thread sophie
Minutes Evaluation Minutes Minutes Type Minutes Template Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Re: wizards / source / formwizard.po

2008-07-23 Thread sophie
nstructions are usually in capital letters I think LIKE, AND, OR. May be others can confirm here for the two strings that they have translated? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional c

Re: [l10n-dev] [ Vietnamese ] [ OpenOffice.org UI ] scp2 / source / sdkoo.po

2008-08-01 Thread sophie
application or the suite. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Re: [ Vietnamese ] [ OpenOffice.org UI ] basic / source / app.po

2008-08-01 Thread sophie
der the ooo-dev > basis3.0 > program > their you'll find testtoo.bin or testtool.exe depending your os. And please give more context like the name of the .po file and the directory, so we can check in our file and help you :) Kind regards Sophie

Re: [l10n-dev] Issues for dialogs where strings are truncated

2008-08-02 Thread sophie
Hi André André Schnabel wrote: Hi Sophie, sophie schrieb: I've filled the following issues for strings that are truncated in the dialog box, where this is the dialog that needs to be reworked (and not our strings to be shorten). I've filed issue 92005 http://www.openoffice.

Re: [l10n-dev] Issues for dialogs where strings are truncated

2008-08-02 Thread sophie
Hi, For information, all those issues are fixed-verified-closed in the m29 snapshot. Kind regards Sophie sophie wrote: Hi all, I've filled the following issues for strings that are truncated in the dialog box, where this is the dialog that needs to be reworked (and not our strings

[l10n-dev] New Custom Property tab not localized in m29

2008-08-02 Thread sophie
Hi all, Please can any body confirm this issue I found in the FR version http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92400 I don't find the string Custom Properties in Pootle or in the dowloaded file for UI. Thanks Kind regards S

Re: [l10n-dev] New Custom Property tab not localized in m29

2008-08-02 Thread sophie
Hi André, André Schnabel wrote: Hi, sophie schrieb: Hi all, Please can any body confirm this issue I found in the FR version http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92400 I don't find the string Custom Properties in Pootle or in the dowloaded file for UI. Ye, as this function

[l10n-dev] Extension and localization process

2008-08-14 Thread sophie
Hi all, For information : http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Extensions_releasing Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] cws localisation30 builds

2008-08-14 Thread sophie
application, an error ocurred. For me it occurs when I install in /opt/, if I copy the files to my home, it's ok. Kind regards Sophie May be the rpm scripts are needed to finish the installation. Thanks Olivier Ivo Hinkelmann escreveu: Hi all, fresh new builds from cws localisation30 are upl

Re: [l10n-dev] cws localisation30 builds

2008-08-14 Thread sophie
will these corrections be integrated ? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] cws localisation30 builds

2008-08-14 Thread sophie
Hi Andre, Andre Schnabel wrote: Hi, Original-Nachricht Von: sophie <[EMAIL PROTECTED]> For me it occurs when I install in /opt/, if I copy the files to my home, it's ok. see Issue 92405: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92405 It describes some

Re: [l10n-dev] cws localisation30 builds

2008-08-14 Thread sophie
Hi Jörg, Jörg Jahnke wrote: Hi, sophie schrieb: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91842 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91749 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91843 the agreement from one of the last Release Status meetings was to have the

[l10n-dev] FR UI corrections not integrated in cws localisation30

2008-08-20 Thread sophie
ssues/show_bug.cgi?id=91847 Thanks in advance Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] String in English in Base Table title window

2008-08-21 Thread sophie
Hi all, Could you confirm that under Base and OOO300_m3, when you open a table, the title is not translated, it has [name of the table][name of the database][OOo-dev Table Data View]. The last one should be localized and appears currently in English. Thanks in advance Kind regards Sophie

Re: [l10n-dev] String in English in Base Table title window

2008-08-21 Thread sophie
Hi Oliver, Olivier Hallot wrote: > Confirmed. Thanks, I'm filling an issue for all languages. > > How about this one:? > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92998 > > Same for you? Yes exactly, thanks for pointing it :) I'm adding a comment on the

Re: [l10n-dev] String in English in Base Table title window

2008-08-21 Thread sophie
Hi all, sophie wrote: > Hi Oliver, > Olivier Hallot wrote: >> Confirmed. > > Thanks, I'm filling an issue for all languages. Here it is : http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=93000 Kind regards Sophie -

Re: [l10n-dev] Can you check your 3.0.0rc1 builds and lang packs?

2008-09-07 Thread sophie
ww.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=93555 I can reproduce this one and have added a comment to the issue. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[l10n-dev] 'Remove all older product versions' : translation not integrated in RC1

2008-09-09 Thread sophie
id "Remove all older product versions" msgstr "Supprimer toutes les anciennes versions du produit" I've filled http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=93664 For me this is a quite sensitive issue because the user won't know what to do during the i

[l10n-dev] Several questions on localization process

2008-09-22 Thread sophie
t is integrated in master. I'm aware of the very short time but may be it will save some time later in the process if we can check for issues before? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

Re: [l10n-dev] Several questions on localization process

2008-09-22 Thread sophie
Hi Rafaella, all, Rafaella Braconi wrote: > Hi Sophie, > > first of all, really thank you for providing feedback. it is so > important to share such issues. Thanks, I hope others will jump in with their own issues and that we will end with a smooth and easy process :-) > > Le

Re: [l10n-dev] Several questions on localization process

2008-09-22 Thread sophie
Hi Thorsten, Thorsten Ziehm wrote: > Hi Sophie, > > I can give my feedback only on 2 of your questions, see details inline. Thank you for this. > > sophie wrote: >> Hi all, >> >> I'm opening a new thread, but this is a follow up of the discussion >>

Re: [l10n-dev] Several questions on localization process

2008-09-22 Thread sophie
Hi Ivo, Ivo Hinkelmann - Sun Germany - wrote: > Hi Sophie, > > sophie schrieb: >> - about the integration process, several UI issues that have been >> corrected in m28 are not integrated in m5, how can we make the process >> of integration more reliable, shall we provid

Re: [l10n-dev] Several questions on localization process

2008-09-25 Thread sophie
Hi Jörg, Jörg Jahnke wrote: > Hi Sophie, > > sophie schrieb: >> - would it be possible that we test the cws localisationXX before it is >> integrated in master. I'm aware of the very short time but may be it >> will save some time later in the process if we can che

Re: [l10n-dev] Several questions on localization process

2008-09-28 Thread sophie
Hi Jörg, Jörg Jahnke wrote: > Hi Sophie, > > sophie schrieb: >> >> We do that testing using the TCM, but as far as I know, the cws is >> integrated before the end of the tests. >> > > That can be the case, depending on the extent of the tests. We usually &g

Re: [l10n-dev] Re: Some unclear strings

2008-10-01 Thread sophie
French translations and I can at > least mimic their interpretation of the strings? Our glossary is available here : http://fr.openoffice.org/files/documents/67/4226/export_20080417_en-US_fr-FR.zip I didn't see your first mail, let me locate the string and I'll hel

Re: [l10n-dev] Some unclear strings

2008-10-01 Thread sophie
nge" seems ungrammatical, does it mean "Print > when (the) Group Changes", or "Print when (there is a) Group Change"? > Also I can't parse "Group keep together". In French msgstr "Imprimer lorsque le groupe change" Print when the group is m

[l10n-dev] [Fwd: Re: [lingu-dev] bundling of dictionaries in upcoming OpenOffice.org versions]

2008-10-01 Thread sophie
Hi all, This might be of interest for several of you. Please follow-up on [EMAIL PROTECTED] if you have further questions. Kind regards Sophie --- Begin Message --- Martin Hollmichel pisze: Hi, OpenOffice.org now comes with various dictionaries preinstalled with the full installation set for

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-18 Thread sophie
Hi Rimas, Rimas Kudelis wrote: > Hello localizers, > > I've noticed that Lithuanian localization of OpenOffice has been in RC, > but not among official releases for quite a while. I would like to help > fix that. Sophie (she's on the French team, I suppose) has told me

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread sophie
e > exact percentage of translated UI which gets required. But IMHO 80% UI > translated would be a good start. A question because I'm not aware of the technicals issues behind but if it's only a space question, wouldn't it be possible to have an inverse reasoning and find out how

Re: [l10n-dev] Becoming an official translation

2008-10-20 Thread sophie
ors. Thanks a lot. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] 3.1.0 translation

2008-10-28 Thread sophie
calization because there is only bug fixes in it. 3.1.0 is currently DEV300_m34 and is ready since the 23rd of October. Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

  1   2   3   4   >