catchです
yossy_takeuchi wrote:
Windows版も特に異論がなければ、「Go」をかけたいと思います。
+1 です
皆さん、ご苦労様でした。
--
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL
きもとです。
yossy_takeuchi wrote (2005/10/26 15:46):
yossy_takeuchiです。
Yutaka Kachi wrote:
catchです
yossy_takeuchi wrote:
Windows版も特に異論がなければ、「Go」をかけたいと思います。
+1 です
皆さん、ご苦労様でした。
Windows版のリリースに対してGoサインを出しました。
よろしくお願いいたします。
Linux x86もGoサイン出しました〜。
みなさん、お疲れ様でした&ありがとうございました。
--
k-matsuoです。
はじめまして。
もしかして、すでにQAは終ってしまったのでしょうか。
遅くなってしまいましたが、Windows2000のテストをしてみました。
いまのところ、インストールテストだけですが、結果はOKでした。
(Windows2000 SP4)
以上です。
よろしくお願いいたします。
yossy_takeuchi wrote:
yossy_takeuchiです。
Yutaka Kachi wrote:
catchです
yossy_takeuchi wrote:
Windows版も特に異論がなければ、「Go」をかけたいと思います。
MATSUOさん、ありがとうございます。
Windows2000のテストをしてみました。
いまのところ、インストールテストだけですが、結果はOKでした。
(Windows2000 SP4)
http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5BOOo2.0.0rc3_QA%5D%5D
wikiに追加させていただきました。
:)
khirano
-
To
鎌滝です。
At Tue, 25 Oct 2005 23:10:08 +0900,
yossy_takeuchi wrote:
Windows版もQAが済んでいます。ご協力ありがとうございます。
・Windows XP SP2:yossy_takeuchi
・Windows XP SP1:可知さん
・Windows 2000:鎌滝さん
・Windows Me:平野さん
・Windows 98 SE:平野さん (Windows 98無印/SP1は省略)
先に申したとおり、ある特定条件において、
「ドキュメント変換」に関する不具合が発生しますが、
鎌滝です。
Windows XP SP2 でドキュメント変換だけテストしました。問題ありません。
At Tue, 25 Oct 2005 23:10:08 +0900,
yossy_takeuchi wrote:
Windows版も特に異論がなければ、「Go」をかけたいと思います。
+1
--
M.Kamataki
http://nstage.dth.jp/pukiwki/?OpenOffice.org
http://nstage.dth.jp/~kamataki/pb/
各言語版rc3は各Native Language
ProjectのQAをパスすると、各言語版2.0としてリリースされます。QAをパスしなければ2.0としてリリースされません。
はい。承知しております。
だからといって、そのテスト工程に時間を掛けすぎて、英語版から、
例えば、数週間後に、日本語版を正式リリースしました。
というようでは、何かおかしいとは思いませんか。
OpenOffice.org において、機能については、言語版の種類に関係なく、
全ての言語版において同じ動作をするはずの作りになっている。わけですから、
Takamichi Akiyama wrote:
Joost さんとドイツの Hamburg において先日お話ししました。
いつ? 何年何月何日の話ですか?
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Kazunari Hirano wrote:
Joost さんとドイツの Hamburg において先日お話ししました。
いつ? 何年何月何日の話ですか?
あ
笑わせて頂きました。
小学生じゃ、ないんだからサ(^o^
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Yutaka Kachi wrote:
あ
笑わせて頂きました。
:)
しかし、JoostさんがTakamichi Akiyamaさんにいったとされる内容は、qaプロ
ジェクトで共有されていないのです。
そのようなことをJoostさんがqaプロジェクトのメーリングリストで発言された
ことはありません。
Joostさんは現在qaプロジェクトのコリードです。
少なくともqaプロジェクトのリードAndreさんとは、そのようなことについて合
意ができていなければならない。
ですから、いつ、どの時点で、JoostさんがTakamichi Akiyamaさんにそのような
Yutaka Kachi wrote:
toraさんの投稿をqa-MLへ持っていって、Joostさんに直接聞いてみれば、情報の
共有(あるいは議論の共有)ができるんじゃないかと思いました。
そのとおり。でも私がqa-MLにもっていって、Joostさんに、そんなの聞いてない
よ、っていわれても困るしね。
話を聞いたご本人が qa-ML に持っていっていただくのがベストでしょう。
khirano
-
To unsubscribe, e-mail:
catchです
たぶん、議論がかみ合わないのは、現在の話(平野さん)と未来の話(toraさん)が
ごちゃごちゃになっているからではないかと思います。
Takamichi Akiyama wrote:
各言語版rc3は各Native Language
ProjectのQAをパスすると、各言語版2.0としてリリースされます。QAをパスしなければ2.0としてリリースされません。
はい。承知しております。
だからといって、そのテスト工程に時間を掛けすぎて、英語版から、
例えば、数週間後に、日本語版を正式リリースしました。
というようでは、何かおかしいとは思いませんか。
Yutaka Kachi wrote:
そもそも、QAについての本当のコーディネータは誰なのか
不在です。つまり誰でもありません。
まあ、そんな訳でrc3のQAではないスレッドでやりましょうヨ。
+1
:)
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
各言語版rc3は各Native Language
ProjectのQAをパスすると、各言語版2.0としてリリースされます。QAをパスしなければ2.0としてリリースされません。
Takamichi Akiyama wrote:
徹底的なテストっていうのは、最終版に対してやるものなのかなぁ。
もし不具合が見つかったら、今からどうしようっていうのかしらん。
たぶん、Web サイトなどで、補足する程度しかできないのですけど。
だからこそ、やる意味はあるのですが、本来であれば、徹底的な
テストっていうのは、RC (Release Candidate) よりも少し前の版に
Yossyさん、
discuss-MLをご覧になっている方だけでなく、
本家MLにもQAを呼びかけて、大々的にやったいいと思いますが?
賛成。
インストールテストだけでもいいので、多くの方にテストしていただきたいと思います。
[EMAIL PROTECTED]
呼びかけ、よろしくお願いいたします。
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands,
catchです。
tora wrote:
というわけで、徹底的なテストっていうのは、数ヶ月前にやっていれば
とっても意義があったような気がしてならないのですが。
ソフトウェアテストは、本来非常に高度な技術を要する話題であることは
ご存じのとおりです。このあたり、まだまだ私たちの弱点のひとつだと
思います。
テストの目的が、問題点を見つけだし、それを正式リリースまでに改善する
ということであれば、数ヶ月前にやる必要があるでしょう。
TCMテストもやりましたが、あれは翻訳のチェックというのが主目的ですし。
従来のQAテスト項目だけでなく、どうやったらOOoの機能を効率よくテスト
平野です。
Yutaka Kachi wrote:
それでは、まるで、ここでやっているのは単なる下請け業務で、
その内容について議論できないというように、私には聞こえるんですが・・・
まるっきり逆です。各言語版のQAは各Native Language Projectが主導しています。
Native Language Projectの議論や意見が、qaプロジェクトにフィードバックされることはとても大切なことです。
「徹底的なテストは、最終版に対してやるものなのか」
「不具合が見つかった場合、どうするのか」
「徹底的なテストは、RCよりも前の版に対して行うべきではないのか」
Kazunari Hirano wrote:
今回は、テスト項目が増えそうなので、testtoolの活用も大きいと思います。
平野さんのWindowsのtesttool.iniも晒してください。
少しおまちください。
[Misc]
ServerTimeout=4500
StopOnSyntaxError=0
AutoReload=0
AutoSave=0
ScriptFontName=Courier
ScriptFontStyle=normal
ScriptFontSize=12
CurrentProfile=_profile_OpenOffice.org2.0
[Path]
あのぅ、、、水を差すようで、とても気まずいのですが、
印刷テスト、編集動作テスト、表示動作テスト、挿入動作テスト、書式動作テ
スト、ツール・オプションテスト、ヘルプテストも行わないと。
徹底的なテストっていうのは、最終版に対してやるものなのかなぁ。
もし不具合が見つかったら、今からどうしようっていうのかしらん。
たぶん、Web サイトなどで、補足する程度しかできないのですけど。
だからこそ、やる意味はあるのですが、本来であれば、徹底的な
テストっていうのは、RC (Release Candidate) よりも少し前の版に
鎌滝です。
Kazunari Hirano wrote:
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=10580
testtool.iniの公開ありがとうございます。わたしのところでも、Windowsで
testtoolが動くようになりました。
実は、「global::system::inc::master.inc::hIsResultWriteable: Create
the directory ''; RESULT file can not be saved; (no right to create
鎌滝です。
;; 半日近く遅延しているようなので、CCでもご連絡。
OOoWikiのテスト内容に、印刷テスト、編集動作テスト、表示動作テスト、挿
入動作テスト、書式動作テスト、ツール・オプションテスト、ヘルプテストも
加えておきました。
--
M.Kamataki
http://nstage.dth.jp/pukiwki/?OpenOffice.org
http://nstage.dth.jp/~kamataki/pb/
-
To
鎌滝です。
わたしも http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=56112 にCCし
ました。
ところで、OOoWikiのページのテスト内容はベータの時とほぼ同じ「簡易テス
ト」なのですが、今回は正式リリースなので、そういうわけにはいきませんよ
ね。
印刷テスト、編集動作テスト、表示動作テスト、挿入動作テスト、書式動作テ
スト、ツール・オプションテスト、ヘルプテストも行わないと。すでにMathの
ヘルプが表示できないという問題があります。これは、ドイツ語版でも表示で
yossy_takeuchi wrote:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=56112
CC:を追加しました。
Thanks.
:)
みなさん、興味のある方は、ご自分のエイリアスをAdd CC: してください。
:)
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands,
23 matches
Mail list logo