Ik heb die preset ooit geschreven toen het nog heel onduidelijk was hoe je
dat het beste tagt. Er waren toen 2 gangbare systemen. De preset
reflecteert beiden. Blijkbaar is het nog steeds niet duidelijk. Verder
blijkt life_ring geen goed Brits Engels (zie
Op zoek naar eenvoudige reguliere en nuttige zaken die mij ook interesseren
kwam ik bij reddingsboeien terecht.
De OSM Wiki is niet éénduidig.
In Nederland zijn er geen reddingsboeien.
Maar hier ten lande kom ik wel enkele tegen die getagd zijn volgens de JOSM
presets
*
Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Josm Presets Benelux
place_of_worship zou 'k enkel voor die plaatsen doen waar mensen echt
samenkomen om te bidden. Een kapel kan 2 betekenissen hebben in het Nederlands.
Zo'n kapelletje met een beeld erin, kaarsen en bloemen eromheen, zou 'k dus
niet taggen met
Bedankt voor de F3-tip. Eenvoudig en zeer nuttig.
Guy Vanvuchelen
Van: Marc Gemis [mailto:marc.ge...@gmail.com]
Verzonden: dinsdag 19 maart 2013 8:24
Aan: Jo Simoens; OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Josm Presets Benelux
Guy,
Je moet er rekening mee houden dat
16 maart 2013 16:30
*Aan:* OpenStreetMap Belgium
*Onderwerp:* Re: [OSM-talk-be] Josm Presets Benelux
** **
Voor kerken en kapellen zou de 'denomination' en 'religion' al toegevoegd
moeten worden. Heb het net nog geprobeerd en dat lijkt toch te werken.
** **
Ik zal binnenkort
Guy Vanvuchelen
Van: Marc Gemis [mailto:marc.ge...@gmail.com]
Verzonden: zaterdag 16 februari 2013 8:44
Aan: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: [OSM-talk-be] Josm Presets Benelux
Ik heb net gezien dat de presets nu via de Josm website beschikbaar zijn.
Maar, blijkbaar is er nog iets
Sorry! Ik had niet gezien dat ik onder 'Gebouwen en monumenten' moest
kijken.
Guy Vanvuchelen
Van: Marc Gemis [mailto:marc.ge...@gmail.com]
Verzonden: zaterdag 16 maart 2013 16:30
Aan: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Josm Presets Benelux
Voor kerken en kapellen zou
Dan zal het mappen van die busstops wel vooruit gaan. :-)
De eerste reactie na de meeting was misschien niet bij iedereen even
positief, maar ik heb de indruk dat de mensen wel blij zijn met die lopende
vertaling van Hoe map ik een en Guy is ook blij met de presets. En jij nu
ook. Hopelijk
Wow Marc,
Bedankt om die presets uit te werken. Ik ga er binnenkort nog een paar aan
toevoegen. Als je daar knoppen van maakt om op de taakbalk bovenaan te
zetten, kan je plots wel heel vlot werken.
Ik wist bijvoorbeeld niet dat je daar ook relaties mee kan (laten) aanmaken.
Ik heb ook een
Marc,
Ik gebruik zonet je presets om een living_street te maken.
highway bleef echter op residential staan.
Ik zou er dit opzetten:
highway=living_street
maxspeed=20
traffic:zone=BE:urban
source:maxspeed=living_street lijkt me overbodig. Dat volgt uit
highway=living_street
Jo
Dat is vreemd want die highway=living_street staat er nu al bij.
dit is wat er nu (0.6.1 de versie op de wiki en dus downloadable) in staat
item name=Living Street (max 20) nl.name=Woonerf (max 20)
icon=presets/living_street.png type=way
key key=highway value=living_street/
key key=maxspeed
Kunnen we (voorlopig?) in de NL:How to map a een correcte vertaling van de
Duitse versie plaatsen? Als we NU hier wijzigingen willen aanbrengen, wordt
alles heel onoverzichtelijk.
2013/2/16 Sander Deryckere sander...@gmail.com
I just want to note that denomination is quite important. Firstly
Erik,
over welk onderwerp van OSM bestaat er nu geen discussie :-) Ik zal later
eens kijken of de tekst overeenstemt met wat ik in de JOSM preset heb
gestopt.
m
2013/2/16 EeBie ebe...@gmail.com
Geheel onbevangen vertaalde ik het item 'Kerk' uit het Duits voor Hoe map
ik een ...
Update: de foutmelding die optreedt is blijkbaar een bug in Josm. Er had
nog niemand deze syntax gebruikt voor vertalingen. Zou gefixed moeten zijn
in de volgende versie van Josm.
Update: the error on our Benelux preset file is caused by a bug in Josm.
Apparantly, nobody used this part of the
Van: EeBie [mailto:ebe...@gmail.com]
Verzonden: zaterdag 16 februari 2013 10:23
Aan: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Josm Presets / 'Hoe map ik een kerk/kapel ...'
Geheel onbevangen vertaalde ik het item 'Kerk' uit het Duits voor Hoe map
ik een ...
Place_of_worship
Op 16 februari 2013 14:47 schreef Guy Vanvuchelen
guido.vanvuche...@pandora.be het volgende:
Hallo Erik,
** **
Prachtig gedaan. Toch een kleine opmerking. Bij Kapel schrijf je in de
twee kolom: amenity=place_of_worship
In de derde kolom (opmerkingen) schrijf je= amenity=chapel
On 2013-02-16 15:10, Jo wrote :
Op 16 februari 2013 14:47 schreef Guy Vanvuchelen
guido.vanvuche...@pandora.be mailto:guido.vanvuche...@pandora.be
het volgende:
Hallo Erik,
Prachtig gedaan. Toch een kleine opmerking. Bij Kapel schrijf je
in de twee kolom: amenity=place_of_worship
I just want to note that denomination is quite important. Firstly for
navigation. A Catholic church looks very different than a Protestant
church.
But also historical. The Northern Irish war was caused by the difference,
and Belgium also split from the Netherlands thanks to the difference
Kleine opmerking,
een shed is niet enkel een tuinhuisje, dit wordt ook gebruikt voor een
overdekte schuilplaats (bushokje bv). Eigenlijk wel een goed
initiatief, dit weekend eens dieper bekijken.
glenn
On 02/15/2013 10:32 AM, Jo wrote:
Sorry die link moet dit zijn:
On Friday 15 February 2013 10:32:45 Jo wrote:
Sorry die link moet dit zijn:
http://maxspeed.openstreetmap.nl/?zoom=15lat=50.87599lon=4.71313layers=B
T
Waarom zijn alle woonerven getagd met maxspeed=10?
Ben
___
Talk-be mailing list
Overdekte schuilplaats is amenity=shelter
voor bushokjes komt daar dan shelter_type=public_transport bij.
2013/2/15 Glenn Plas gl...@byte-consult.be
Kleine opmerking,
een shed is niet enkel een tuinhuisje, dit wordt ook gebruikt voor een
overdekte schuilplaats (bushokje bv). Eigenlijk
Geen probleem Glen. de naam die je in het menu ziet is slechts een
beschrijving. Als je daar graag 'Tuinhuisje, hut e.d' of zo ziet staan, kan
dat. Het maakt voor de uiteindelijke tags niks uit.
2013/2/15 Glenn Plas gl...@byte-consult.be
Tx, ik was weer te snel, heb maar 8 uur liggen
On 2013-02-14 13:10, Marc Gemis wrote :
Hallo,
I started working on a collection of presets for JOSM to improve my
mapping speed.
It contains a number of fixed settings, which can easily be accessed
via F3.
The labels are available in English and Dutch for the moment.
Before uploading it to
: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Josm Presets
Een verbeterde versie.
1) Glasbol ook vertaald
2) Het 'a' tje dat een fout gaf bij Guy eruit (erin gesukkeld na mijn
laatste test en voor het verzenden naar de lijst)
3) Zonder de icon verwijzingen. Bij mij (Josm 5697 op OS X
Ik heb net gezien dat de presets nu via de Josm website beschikbaar zijn.
Maar, blijkbaar is er nog iets verkeerd met de vertalingen. Op het moment
dat je de preset installeert, krijg je 2 foutboodschappen. Als je telkens
aangeeft dat je toch wil installeren, komt het daarna wel goed. Want als je
Hallo,
I started working on a collection of presets for JOSM to improve my mapping
speed.
It contains a number of fixed settings, which can easily be accessed via F3.
The labels are available in English and Dutch for the moment.
Before uploading it to the official JOSM website, I'm looking for
parochie is (Breisem hangt af van de parochie Kumtich) of een kapel in een
school / ziekenhuis / klooster.
Guy Vanvuchelen
Van: Marc Gemis [mailto:marc.ge...@gmail.com]
Verzonden: donderdag 14 februari 2013 13:11
Aan: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: [OSM-talk-be] Josm Presets
Hallo
Ik zit nog met twee vragen:
**1. **Voor kerk: gebruik ik building=church en/of
place_of_worship:type = church.
Building=church wil zeggen dat het een kerkgebouw is,
place_of_worship:type=church wil zeggen dat het een door de kerk erkende
kerk is (met een altaar en relikwieën). Een
is het niet afgesloten.
** **
Guy Vanvuchelen
** **
*Van:* Marc Gemis [mailto:marc.ge...@gmail.com]
*Verzonden:* donderdag 14 februari 2013 13:56
*Aan:* OpenStreetMap Belgium
*Onderwerp:* Re: [OSM-talk-be] Josm Presets
** **
Bedankt Guy,
** **
de file was als
?usp=sharing
Gilbert
--
*From:* Marc Gemis [mailto:marc.ge...@gmail.com]
*Sent:* Thursday, February 14, 2013 2:07 PM
*To:* OpenStreetMap Belgium
*Subject:* Re: [OSM-talk-be] Josm Presets
het staat hier:
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Help/Preferences/Map
Le 16/12/2009 21:47, Eric SIBERT a écrit :
Dans JOSM, on peut définir ses propres balises à l'aide d'un fichier xml:
http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets
C'est du style pour une station-service Total:
item name=Total
label text=Station-service Total /
Le 17/12/2009 11:58, Etienne Chové a écrit :
Tu peux en plus faire une proposition pour améliorer la chose.
Je viens d'ajouter une demande :
http://josm.openstreetmap.de/ticket/4192
--
Etienne
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
Tu peux en plus faire une proposition pour améliorer la chose.
Je viens d'ajouter une demande :
http://josm.openstreetmap.de/ticket/4192
Merci. Comme ça, je sais où sont les tickets de josm. J'ai pu
constater qu'on pouvait poster sans s'inscrire. Et j'ai pu compléter
la demande
33 matches
Mail list logo