Title: Code points on Windows
On Windows, it is well known that you can generate a character from its code point by holding down the alt key and typing the code point in decimal, with a leading 0, on the numeric keypad. I recall that there is also a method to do this in reverse - giv
Title: RE: Code points on Windows
From: Raymond Mercier [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Wednesday, January 14, 2004 2:37 PM
> It does not work in Wordpad, in spite of its use of RichEdit. I don't
> know why not.
It's working fine for me on Wordpad (Win2k) right now. I'm not sure
Title: RE: Code points on Windows
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Murray Sargent
> Sent: Wednesday, January 14, 2004 3:01 PM
> WordPad on Windows 2000 and XP support Alt+x. Win95 and Win98 WordPads
> don't, since they used earlier RichEdit's than version 3
Title: RE: Detecting encoding in Plain text
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Frank Yung-Fong Tang
> Does Thai use CR and LF?
If it's in HTML, then, like every other language, it need not.
/|/|ike
Title: Chinese FVS? (was: RE: Cuneiform Free Variation Selectors)
> It use in Han is/will be restricted to cases where a base
> character can
> have multiple glyphic forms which some people may want to distinguish
> in plain text. In all cases where variation selectors are
> being used,
Title: RE: Chinese FVS? (was: RE: Cuneiform Free Variation Selectors)
> 1) U+9CE6 is a traditional Chinese character (a kind of swallow)
> without a SC counterpart encoded. However, applying the usual rules
> for simplifications, it would be easy to derive a simplified
> form which
> on
Title: RE: Unicode forms for internal storage
> Last night it occurred to me it might be possible to design an
> internal storage format for this class which had better memory usage
> characteristics. In particular I'd like ASCII data to occupy only a
> single byte, and all other BMP chara
Title: RE: Unicode forms for internal storage - BOCU-1 speed
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Philippe Verdy
> Sent: Thursday, January 22, 2004 1:49 PM
> I think then that
> "UTF-9" is a bad
> acronym to refer to a specific unapproved (not-standard)
> en
Title: RE: Web Form: Other Question: Etruscan,Sanscrit & Linear B on ibook G4
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of John Jenkins
> Sent: Wednesday, January 28, 2004 9:32 AM
> Anybody understand what he means by there is "unicode gamma of
> characters but it is
Title: RE: problem - non-ASCII characters on Windows command line
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Markus Scherer
> Sent: Thursday, January 29, 2004 8:51 AM
> As I said in my earlier email, I would try the Windows
> command line window (DOS prompt window)
Title: RE: Phonology [was: interesting SIL-document]
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of John Burger
> I actually don't think anyone would really say "be-f***ing-hind" - it
Yes, they would. I can't say for sure whether or not I've heard this exact
Title: Pho-f***ing-ology (was: RE: Phonology [was: interesting SIL-document])
From: Hohberger, Clive [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Wednesday, February 04, 2004 3:08 PM
> An American would have said something like:
> "I don't think anyone would actually say they are f***king behind it..."
Title: RE: Mother Language Day
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Frank Yung-Fong Tang
> Sent: Monday, February 23, 2004 1:00 PM
> joe wrote:
>
> >
> > (Hmm, in Russian "mother language" (maternij jazik) means something
> > *verry* different.
> >
> > Wa
Title: RE: in the NEW YORK TIMES today, report of a USA patent for a method to make the Arabic language easier to read/write/typeset
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Michael Everson
> Sent: Monday, March 15, 2004 9:40 AM
> In the NEW YORK TIMES today
> come
Title: RE: in the NEW YORK TIMES today, report of a USA patent for a method to make the Arabic language easier to read/write/typeset
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Frank Yung-Fong Tang
> Sent: Monday, March 15, 2004 11:16 AM
> It seems not a very new idea
Title: RE: help needed with adding new character
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Jon Wilson
> Sent: Thursday, March 18, 2004 8:27 AM
> The character in question is a variant of "CIRCLED LATIN
> CAPITAL LETTER
> A", commonly referred to as the "Anarch
Title: RE: help needed with adding new character
> Do I understand you to be saying a character cannot be ideographic
> merely beacuse it is based on a western letter?
How about because it has no ideographic alphabet to be part of?
/|/|ike
Title: RE: help needed with adding new character
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Michael Everson
> Sent: Thursday, March 18, 2004 10:13 AM
> At 09:49 -0800 2004-03-18, Mike Ayers wrote:
>
> >Whoops! We forgot step 0, "V
Title: RE: help needed with adding new character
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Jon Wilson
> Sent: Thursday, March 18, 2004 11:05 AM
> I disagree that the anarchy symbol is not a character used in the
> representation of words. I can write a word beginni
Title: RE: help needed with adding new character
> From: Kenneth Whistler [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Thursday, March 18, 2004 3:09 PM
> Why is an Anarchist asking to standardize something?
To cause chaos in the machinery. Perhaps surprisingly, anarchy requires constant pr
Title: RE: help needed with adding new character
> From: Asmus Freytag [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Thursday, March 18, 2004 9:44 PM
> In less than half an hour of looking at printed samples, I've
> been able to
> locate two instances of the symbol replacing the letter A in
> a wor
Title: RE: vertical direction control
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Thomas Kuehne
> Sent: Tuesday, March 23, 2004 6:09 PM
> For CJK, old European in-scripts and especially Egyptian hieroglyphs
> it would be good to have a common control set - otherwise
Title: [Slightly OT] Font examiner program/utility?
Does anyone know of a good program for examining fonts? What I am looking for is some way to, given a font, find out both the glyphs contained and the code points (bad term?) at which those glyphs are situated. Ability to read hint
Title: RE: What is the principle?
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Jim Allan
> Sent: Friday, March 26, 2004 1:34 PM
> Arcane Jill posted:
>
> > (A) A proposed character will be rejected if its glyph is
> identical in
> > appearance to that of an extant gl
Title: RE: What is the principle?
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Kenneth Whistler
> Sent: Tuesday, March 30, 2004 4:30 PM
> The mistake you (and some others on this thread) are making
> is assuming that PUA characters were added to the standard
> with som
Title: RE: What is the principle?
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Wednesday, March 31, 2004 9:12 AM
> On 30/03/2004 16:30, Kenneth Whistler wrote:
> But
> what if users of certain other scripts e.g. RTL scripts want just a
> handful
Title: RE: Fixed Width Spaces (was: Printing and Displaying DependentVowels)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Doug Ewell
> Sent: Friday, April 02, 2004 8:34 AM
> Arcane Jill wrote:
>
> > 0x80 if I remember correctly.
>
> I know you've already corrected yo
Title: RE: Re[2]: Fixed Width Spaces (was: Printing and Displaying DependentVowels)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Alexander Savenkov
> Sent: Friday, April 02, 2004 11:25 AM
> That is arguable. An aural user agent could pronounce "1, 2, 3" a bit
> differe
Title: RE: Fixed Width Spaces
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Philippe Verdy
> Sent: Sunday, April 04, 2004 7:56 AM
> Yes but NBSP cannot be used in most books or in some legal
> accounting documents,
> due to its too large minimum width which allows a di
Title: RE: Re[4]: Fixed Width Spaces (was: Printing and Displaying Depen dentVowels)
> From: Alexander Savenkov [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Saturday, April 03, 2004 3:23 AM
> >> That is arguable. An aural user agent could pronounce "1,
> 2, 3" a bit
> >> different from "1, 2, 3" if
Title: RE: Fixed Width Spaces
> From: Peter Kirk [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Monday, April 05, 2004 1:36 PM
> Evidence attached - one of many such legal texts on my
> computer, nearly
> all plain text only.
I'm really beginning to believe you're just trolling here.
/|/
Title: RE: Fixed Width Spaces
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Monday, April 05, 2004 3:09 PM
> Mike's nonsencical
> statements that all legal texts are necessarily highly marked up.
Now I'm certain that you are trolling. I ma
Title: RE: [hebrew] Draft proposal for Unicode encoding of holam male
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Jony Rosenne
> Sent: Friday, April 09, 2004 11:08 AM
> Unfortunately, this list is copyrighted. It carries the
> notice: "Copyright C
> David Grossman. W
Title: RE: good morning
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Stefan Persson
> Sent: Monday, April 12, 2004 6:47 AM
> [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > classroom test of you?
I searched my archives of the Unicode list, and could not find this phrase. I su
Title: RE: Unihan.txt and the four dictionary sorting algorithm
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of John Jenkins
> Sent: Tuesday, April 20, 2004 6:40 PM
> > The tab "character" is used in the file. Arguably, this
> "character"
> > should
> > never appear in
Title: RE: Common Locale Data Repository Project
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Michael Everson
> Sent: Friday, April 23, 2004 4:31 PM
> At 16:18 -0700 2004-04-23, Peter Constable wrote:
>
> >But let me reiterate from my correction to Philippe: even the
Title: RE: interleaved ordering (was RE: Phoenician)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Kent Karlsson
> Sent: Wednesday, May 12, 2004 6:51 AM
> > >And it might make sense to interleave (say) Thai and Lao in the
> > >default ordering.
> >
> > No, it wouldn't
Title: RE: Phoenician
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Christopher Fynn
> Sent: Tuesday, May 11, 2004 5:57 AM
> OTOH applications that generate collated lists should ideally
> provide a
> straightforward means of applying special tailoring tables.
Title: RE: Phoenician
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Constable
> Sent: Tuesday, May 11, 2004 8:48 AM
> > Yes. The default template is for default behaviour. Most people in
> > the world use a tiny subset of characters available, and don't care
> > m
Title: RE: interleaved ordering (was RE: Phoenician)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Philippe Verdy
> Sent: Monday, May 10, 2004 9:09 AM
> From: "Michael Everson" <[EMAIL PROTECTED]>
> > Japanese is different; the users all use both scripts all the time.
>
Title: RE: Katakana_Or_Hiragana
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
> Sent: Monday, May 10, 2004 10:22 AM
> Tom Emerson scripsit:
>
> > Perhaps Michael can enlighten us on the rational for
> grouping hiragana
> > and katakana together as a
Title: RE: interleaved ordering (was RE: Phoenician)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dean Snyder
> Sent: Thursday, May 13, 2004 10:36 AM
> Rich Gillam of Language Analysis Systems, Inc. Unicode list
> reader wrote
> at 11:41 AM on Thursday, May 13, 2004:
Title: RE: TR35
(B
(B
(B
(B
(B
(B> From: [EMAIL PROTECTED]
(B> [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of Peter Constable
(B> Sent: Thursday, May 13, 2004 4:01 PM
(B
(B> > You speak as if date or number formats had nothing to do
(B> with language. I
(B> > very
(B> > much disagree. If I
Title: RE: [BULK] - RE: interleaved ordering (was RE: Phoenician)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dean Snyder
> Sent: Friday, May 14, 2004 5:05 AM
> Kenneth Whistler wrote at 2:50 PM on Thursday, May 13, 2004:
>
> >
> >> > One normalization script could
Title: RE: [BULK] - Re: Interleaved collation of related scripts
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Friday, May 14, 2004 6:35 AM
> On 13/05/2004 14:33, Kenneth Whistler wrote:
>
> >Peter Kirk noted:
> >...
Title: RE: [BULK] - Re: Interleaved collation of related scripts
> From: Peter Kirk [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Friday, May 14, 2004 12:09 PM
> On 14/05/2004 11:50, Mike Ayers wrote:
>
> >
> > ...
> >
> > > Mike Ayers suggest
Title: RE: UNIHAN.TXT
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
> Sent: Friday, April 30, 2004 12:12 AM
> Tabs... In addition to the points Mike made about the tab
> character having
> different semantics depending on the application/platform, I
Title: RE: [BULK] - Re: ISO-15924 script nodes and UAX#24 script IDs
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Mark E. Shoulson
> Sent: Tuesday, May 18, 2004 7:21 AM
> "Donkey Hotay"
Hmmm - isn't that a quote from "Shrek"?
/|/|ike
Title: RE: Response to Everson Phoenician and why June 7?
> > Anyone who thinks there has to be a separate
> > encoding for Phoenician either does not understand
> > Unicode or (and probably "and") does not understand
> > what a glyph is.
Was this meant to be a joke?
/|/|ike
Title: RE: [BULK] - Re: Response to Everson Phoenician and why June 7?
> Yer ol' pal,
> Youtie
The real question here is "what took you so long"?
/|/|ike
Title: RE: [BULK] - Re: problems in Public Review 33 UTF Conversion Code Update
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of Philippe Verdy
Sent: Wednesday, May 19, 2004 4:21 PM
> However I feel it's not legal (or really not recommanded) to encode non-
> character codepoin
Title: RE: [BULK] - Re: MCW encoding of Hebrew (was RE: Response to Everson Ph and why Jun 7? fervor)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Philippe Verdy
> Sent: Monday, May 24, 2004 3:28 PM
> Peter Constable wrote:
> > Hebrew MCS/ASCII MCS/Uni
Title: Re: Response to Everson Ph and why Jun 7?fervor
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of E. Keown
> Sent: Monday, May 24, 2004 3:47 PM
> The *point* is that everything that's screwed up in
> Unicode Biblical Hebrew (well, almost everything)
> could have
Title: RE: [BULK] - Re: MCW encoding of Hebrew (was RE: Response to Everson Ph and why Jun 7? fervor)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dean Snyder
> Sent: Monday, May 24, 2004 5:55 PM
> But what really strikes me is your ignoring of a most glaring issue -
>
Title: RE: VISCII (was: Re: [BULK] - Re: MCW encoding of Hebrew)
> From: Doug Ewell [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Monday, May 24, 2004 8:34 PM
> RE: [BULK] - Re: MCW encoding of Hebrew (was RE: Response to
> Everson Ph
> and why Jun 7? fervor)Mike Ayers wrote:
>
Title: RE: [BULK] - Re: Fraktur Legibility (was Re: Response to Everson Phoenician)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dean Snyder
> Sent: Tuesday, May 25, 2004 11:01 AM
> So, you are saying there are glyph streams in German Fraktur
> that fluent,
> native G
Title: Re: Glyph Stance
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of saqqara
> Sent: Wednesday, May 26, 2004 3:34 AM
> Nevertheless there is a case (however strong or weak) for
> Unicode admitting
> mirroring and simple rotation transformations. The phenomenon not onl
Title: Re: Fraktur Legibility (was Re: Response to Everson Phoenician)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dean Snyder
> Sent: Wednesday, May 26, 2004 8:41 AM
> We also have to remember that the Siloam inscription test:
> * was in "handwriting" incised in ston
Title: RE: [BULK] - Re: Phoenician, Fraktur etc
> > ... The fact that this style of script was abandoned overnight and
> > other styles of Latin script used is a pretty clear
> indication that
> > they are the same script (unless you subscribe to
> Bormann's theory).
>
>
> And so the
Title: RE: Glyph Stance
Hopefully this doesn't veer OT, but let's see if we have agreement or not...
From: saqqara [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Wednesday, May 26, 2004 11:22 AM
> In the case of Toys R Us, stating the R is incorrect is
> a value judgement..
If one is
Title: Re: Palaeo-Hebrew, Phoenician, and Unicode (Phoenician Unicode proposal)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dean Snyder
> Sent: Wednesday, May 26, 2004 11:45 AM
> James Kass wrote at 4:37 PM on Wednesday, May 26, 2004:
> >Shemayah Phillips of ebionite.
Title: RE: [BULK] - Re: Phoenician, Fraktur etc
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Thursday, May 27, 2004 4:02 AM
> We should not be fighting our corners, but instead looking
> for a solution which is acceptable to all parties.
I
Title: RE: [BULK] - Re: Vertical BIDI
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of fantasai
> Sent: Thursday, May 27, 2004 2:41 PM
> Since this interests me a bit more than the Phoenician thread...
> What do you consider vertical bidi, and why should it not be in
> Uni
Title: Re: Phoenician, Fraktur etc
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Philippe Verdy
> Sent: Thursday, May 27, 2004 4:10 PM
> From: "Peter Kirk" <[EMAIL PROTECTED]>
> > This implies that readers are expected to
> > read upper case MORE easily than lower case,
Title: RE: Glyph Stance
> From: saqqara [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Thursday, May 27, 2004 4:34 PM
> My original reply was about the question of ancient scripts that used
> alternate glyph poses - I suggested this issue is worth thinking about
> generically, not just on a proposal by
Title: RE: Notice of Change to Unicode mail list posting
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
> Sent: Thursday, May 27, 2004 11:14 PM
> So, maybe some kind of user profile? Individuals could configure
> their own preferences in this regard, a
Title: RE: [BULK] - Re: PH technical issues (was RE: Why Fraktur is irrelevant
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Friday, May 28, 2004 4:29 AM
> To me the answer to this argument is simple: plain text is
> intended to
> communicate semant
Title: RE: [BULK] - Re: Phoenician, Fraktur etc
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Friday, May 28, 2004 5:46 AM
> Well, it would imply that texts using the same glyphs and in
> very nearly
> the same language would be encoded quite differ
Title: RE: PH User Community Litmus Test?
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
> Sent: Friday, May 28, 2004 9:41 PM
> It is respectfully suggested that anyone who is not able to spot
> the errors on this page...
> http://www.kchanson.com/ANCDO
Title: RE: PH User Community Litmus Test?
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Tuesday, June 01, 2004 8:07 PM
> Illiterates aren't members of any script's user community, but
> it's agreed that people who do use a script, even though their
> talents and skills might
Title: RE: Response to a Proposal to Encode Phoenician in Unicode
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dean Snyder
> Sent: Wednesday, June 09, 2004 4:55 AM
> Feel free to comment.
Two words: Straw men.
Two more words: Crosspost bad.
/|/|i
Title: RE: LETTER OWL, COMBINING SEAGULL...
Does this mean the Brooklyn ducks quack like...?
Nah, can't be.
/|/|ike
Title: RE: Bantu click letters
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Mark Davis
> Sent: Thursday, June 10, 2004 3:35 PM
> The Prince glyph, on-beyond-zebra
> characters, the images on
> images on http://www.aperfectworld.org/animals.htm, etc. are
> in quite
Title: RE: UTF to unicode conversion
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of johncy inbaraj
Sent: Tuesday, June 29, 2004 6:07 AM
I need a conversion logic which converts a UTF character to unicode character. If any, pls tell me.
Here's my fa
Title: RE: UTF to unicode conversion
I still have my original somewhere at home. I love this newfangled cut and paste technology!
/|/|ike
> -Original Message-
> From: Marco Cimarosti [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Wednesday, June 30, 2004 7:39 AM
> To:
Title: Updated UTF-8 Magic Pocket Encoder
Rolled in Phillipe's point about the value of V and updated.
Side 1 (print and cut out):
++---+---+--+
| U+ | yy zz | Cima's UTF-8 Magic | Hex= |
| U+007F | ! ! | Pocket Enco
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin->arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Mark Davis
> Sent: Friday, July 02, 2004 8:36 AM
> Note: I am still speaking of transliterations (e.g.
> transformations that
> 'roundtrip'), n
Title: RE: Updated UTF-8 Magic Pocket Encoder
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of johncy inbaraj
Sent: Friday, July 02, 2004 5:52 AM
> Thanks. Do you have a tested source code available for UTF-8 to unicode
> conversion.?
I'm really not sure what you're
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of John H. Jenkins
> æ Jul 2, 2004 11:17 AM æïChris Harvey æåï
>
> > Perhaps one could think of "Ha Tinh" as the English word
> for the city,
>
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Chris Harvey
> Sent: Friday, July 02, 2004 11:17 AM
> Perhaps one could think of "Ha Tinh" as the English word for
> the city, like "Rome" (En
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Anto'nio Martins-Tuva'lkin
> Sent: Saturday, July 03, 2004 7:28 AM
> On 2004.07.02, 21:53, Mike Ayers <[EMAIL P
Title: RE: Updated UTF-8 Magic Pocket Encoder
[Please don't reply privately to me unless it is a private issue. List issues should go to the list]
From: johncy inbaraj [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Saturday, July 03, 2004 5:15 AM
> Actually I have a binary file in UTF-8 format. I want
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin->arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of busmanus
> Sent: Tuesday, July 06, 2004 3:34 PM
> Perhaps it is. But then it's partly due to the "lazy" tradition.
Are you implying th
Title: FW: Updated UTF-8 Magic Pocket Encoder
Corrected the version information (I had it wrong in front). Thanks to an alert reader for pointing it out. No substantive change. Enjoy.
Side 1 (print and cut out):
++---+---+--+
| U+
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Anto'nio Martins-Tuva'lkin
> Sent: Tuesday, July 06, 2004 9:04 PM
> On 2004.07.07, 00:49, Mike Ayers <[EMAIL PROTE
ue on back of side 1):
++
| Mike's UTF-32 Magic Pocket Encoder - User's Manual |
| (vers. 1.0, 6 July 2004, by Mike Ayers) |
| |
| - Left column: min and max Unicod
Title: FW: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic
John notified me that he intended to CC the list, so here it is:
-Original Message-
From: John Cowan [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Wednesday, July 07, 2004 8:32 AM
To: Mike Ayers
Subject:
Title: RE: How to find character corresponding to code
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
> Say, I have given a 2-Byte Unicode character code. How can I quickly
> find out, how the corresponding
> character *should* look like according to th
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin->arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of busmanus
> Sent: Thursday, July 08, 2004 1:27 PM
> I do not pretend to know, but "accept" is probably not the best word
> to use in this context
Title: RE: UTF Magic Pocket Encoders
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Doug Ewell
> Sent: Thursday, July 08, 2004 2:09 PM
> Unfortunately, neither the proper apostrophe â nor the copyright  and
> trademark â symbols appear in CP437.
Which is why I
Title: RE: Diacritic and similar foldings and spam filtering
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Thursday, July 08, 2004 2:36 PM
> Could something like this be defined within the framework of UTR #30?
> Should it be defined within the UTR?
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Michael Everson
> Sent: Friday, July 09, 2004 7:13 AM
> At 06:55 -0700 2004-07-09, Mark Davis wrote:
> >Of course, that's true about Köln. My p
Title: RE: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Michael Everson
> Sent: Friday, July 09, 2004 2:30 AM
> I wouldn't consider that good typography, that's all I'm saying.
I agree. H
Title: RE: Diacritic and similar foldings and spam filtering
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Friday, July 09, 2004 1:00 AM
> Indeed. I wouldn't suggest going beyond the clearly
> shape-based. But it
> is hard to know where to draw the
Title: RE: Changing UCA primarly weights (bad idea)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Michael Everson
> Sent: Friday, July 09, 2004 1:25 PM
> >You are certainly right that this is not a slam-dunk;
>
> This noun must have been on TV a lot in the US
> recent
Title: RE: Changing UCA primarly weights (bad idea)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Mark Davis
> Sent: Friday, July 09, 2004 5:34 PM
> This is incorrect. It will make a difference in other
> positions. Sorting
> "SÃren" after "Sozar" in a long list, if so
Title: RE: User Expectations for collation (was Re: Looking for transcription or transliteration standards latin->arabic)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Mark Davis
> Sent: Monday, July 12, 2004 9:21 AM
> These provide good examples. It would be interestin
Title: RE: Problems Reading Saved Files With Unicode Names
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Dominikus Scherkl (MGW)
> Sent: Monday, July 12, 2004 9:51 AM
> > Because the filename was automatically converted with "?"
> > characters, it is considered and inva
Title: RE: Much better Latin-1 keyboard for Windows
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]] On Behalf Of Alain LaBonté
Sent: Friday, July 23, 2004 5:39 AM
> [Alain] There is no « plane » at all in ISO/IEC 9995. This is ISO/IEC
> 10646 terminology, which also has a term called
Title: RE: Much better Latin-1 keyboard for Windows
> From: Alain LaBonté [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Monday, July 26, 2004 7:24 AM
> [Alain] Here are the "pedantic" definitions of ISO/IEC 9995-1 (1994
> version, which will be revised this year, most likely). There is no
> other n
1 - 100 of 135 matches
Mail list logo