On Tue, Nov 22, 2011 at 4:47 PM, Aaron Meurer <asmeu...@gmail.com> wrote: > I see. I originally thought that this document was some standard > thing that machine translation software used for various things. I > wonder actually if there is such a standard thing. > > Well, feel free to create it. As I know exactly one language, I won't > be able to help much with it :)
One more related thing. I have just updated all the translation issues with a statement: "The translation cannot use any automated tools. It needs to be human translation." At the Google Mentor Summit we were specifically told, that it needs to be a human translation and that students will try to use automated services for it, so that's why a native speaker needs to check this. Ondrej -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "sympy" group. To post to this group, send email to sympy@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to sympy+unsubscr...@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/sympy?hl=en.