User: xrambous Date: 05/05/20 11:46:41 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/ 01.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/ ================================================= File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/01.po?r1=1.53&r2=1.54 Delta lines: +37 -24 --------------------- --- 01.po 20 May 2005 14:33:01 -0000 1.53 +++ 01.po 20 May 2005 18:46:38 -0000 1.54 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-20 16:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-20 20:46+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_GLAETTEN\\\"\\>Removes spaces that are in front of " "a string, or aligns cell contents to the left.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_GLAETTEN\\\"\\>Odstraní mezery, které jsou na začátku řetězce, nebo zarovná obsah buňky vlevo.\\</ahelp\\>" #: 04060110.xhp#par_id3151349.57.help.text msgid "TRIM(Text)" @@ -12689,11 +12689,11 @@ msgid "" "\\<emph\\>text\\</emph\\> refers to text in which leading spaces are " "removed, or to the cell in which the contents will be left-aligned." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>text\\</emph\\> je textový řetězec, ve kterém chcete odstranit počáteční mezery, nebo buňka, jejíž obsah chcete zarovnat vlevo." #: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text msgid "TRIM(\" hello\") returns \"hello\"." -msgstr "" +msgstr "TRIM(\" nazdar\") vrátí \"nazdar\"." #: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>UPPER function\\</bookmark_value\\>" @@ -12708,6 +12708,8 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_GROSS\\\"\\>Converts the string specified in the " "\\<emph\\>text\\</emph\\> field to uppercase.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_GROSS\\\"\\>Převede řetězec v parametru" +"\\<emph\\>text\\</emph\\> na velká písmena.\\</ahelp\\>" #: 04060110.xhp#par_id3148539.65.help.text msgid "UPPER(text)" @@ -12717,7 +12719,7 @@ msgid "" "\\<emph\\>text\\</emph\\> refers to the lower case letters you want to " "convert to upper case." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>text\\</emph\\> je řetězec, který chcete převést na velká písmena." #: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text msgid "UPPER(\"Good Morning\") returns GOOD MORNING." @@ -12736,6 +12738,8 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_WERT\\\"\\>Converts a text string into a number." "\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_WERT\\\"\\>Převede textový řetězec na číslo." +"\\</ahelp\\>" #: 04060110.xhp#par_id3153638.188.help.text msgid "VALUE(text)" @@ -12743,7 +12747,7 @@ #: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text msgid "\\<emph\\>text\\</emph\\> is the text to be converted to a number." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>text\\</emph\\> je text, který chcete převést na číslo." #: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text msgid "VALUE(\"4321\") returns 4321." @@ -12758,19 +12762,21 @@ "\\<bookmark_value\\>add-ins; functions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value" "\\>functions; add-ins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Function " "Wizard; add-ins\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>doplňky; funkce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>funkce; doplňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průvodce funkcí; doplňky \\</bookmark_value\\>" #: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text msgid "" "\\<variable id=\\\"addintext\\\"\\>The following describes and lists the " "available add-in functions. \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"addintext\\\"\\>Následuje popis a seznam funkcí dostupných z doplňků. \\</variable\\>" #: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text msgid "" "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\\\"\\>Add-in concept" "\\</link\\>" msgstr "" +"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\\\"\\>Koncept doplňků" +"\\</link\\>" #: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text msgid "" @@ -12782,10 +12788,13 @@ "\\<defaultinline\\>$[officename] Calc add-in DLL\\</defaultinline\\>\\</" "switchinline\\>." msgstr "" +"V nápovědě si můžete přečíst také \\<link href=\\\"text/scalc/01/04060112.xhp\\\"\\>popis rozhraní doplňků $[officename]\\</link\\>. V nápovědě jsou také popsány důležité funkce a jejich parametry pro \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>" +"\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>sdílenou knihovnu\\</caseinline\\>" +"\\<defaultinline\\>$[officename] Calc doplňkové DLL\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>." #: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text msgid "Add-ins supplied" -msgstr "" +msgstr "Poskytnuté doplňky" #: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text msgid "" @@ -12794,25 +12803,27 @@ "\\</emph\\> (choose \\<emph\\>Insert - Function\\</emph\\>) under the \\<emph" "\\>Add-in\\</emph\\> category, plus several of the financial functions." msgstr "" +"$[officename] obsahuje ukázky využití rozhraní pro doplňky v $[officename] " +"Calc. Ty poskytují funkce, které naleznete v \\<emph\\>Průvodci funkcí\\</emph\\> (zvolte \\<emph\\>Vložit - Funkce\\</emph\\>) v kategorii \\<emph\\>Doplněk\\</emph\\> a navíc několik finančních funkcí." #: 04060111.xhp#par_id3155446.78.help.text msgid "" "In the $[officename] Setup program, you can selectively deinstall the Calc " "Add-ins. Be aware that you will lose all functions listed under the Add-in " "category, plus several financial functions, if you do so." -msgstr "" +msgstr "V instalátoru $[officename] můžete odinstalovat doplňky Calc. Tím ovšem přijdete o všechny funkce vypsané v kategorii Doplněk a některé finanční funkce." #: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text msgid "" "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060115.xhp\\\"\\>Analysis Functions Part One" "\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060115.xhp\\\"\\>Analytické funkce - část 1\\</link\\>" #: 04060111.xhp#par_id3154703.77.help.text msgid "" "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060116.xhp\\\"\\>Analysis Functions Part Two" "\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060116.xhp\\\"\\>Analytické funkce - část 2\\</link\\>" #: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>ISLEAPYEAR function\\</bookmark_value\\>" @@ -12828,6 +12839,8 @@ "\\> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will " "return 0 (FALSE)." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Určuje, zda je rok přestupný.\\</ahelp" +"\\> Pokud ano, funkce vrátí hodnotu 1 (TRUE); pokud není, vrátí 0 (FALSE)." #: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text msgid "ISLEAPYEAR(Date)" @@ -12838,24 +12851,24 @@ "Date: Specifies whether a given date falls within a leap year. The Date " "parameter must be a valid date according to the locale settings of %" "PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Datum\\</emph\\>: Určí, zda daté datum patří do přestupného roku. Parametr Datum musí být platné datum podle národního nastavení %PRODUCTNAME." #: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text msgid "" "ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 2/29/68, the valid date 29th of " "February 1968 in your locale setting." -msgstr "" +msgstr "ISLEAPYEAR(A1) vrátí 1, pokud A1 obsahuje datum 29. února 1968 (2/29/68) v platném národním nastavení." #: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text msgid "You may also use ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." -msgstr "" +msgstr "Také můžete použít ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." #: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text msgid "" "Never use ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided " "by 29 devided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this " "small number as a serial date number." -msgstr "" +msgstr "Nikdy nepoužívejte ISLEAPYEAR(2/29/68), protože by se nejprve vyhodnotil výraz 2 děleno 29 děleno 68 a poté vypočetl výsledek funkce ISLEAPYEAR z tohoto čísla." #: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>YEARS function\\</bookmark_value\\>" @@ -12869,29 +12882,29 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\\\"\\>Calculates the difference in " "years between two dates.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\\\"\\>Spočítá rozdíl v letech mezi dvěma daty.\\</ahelp\\>" #: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text msgid "YEARS(Start date, End date, Type)" -msgstr "" +msgstr "YEARS(počáteční datum, koncové datum, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text #: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text #: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text msgid "Start date: First date" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Počáteční datum\\</emph\\>: první datum" #: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text #: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text #: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text msgid "End date: Second date" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Koncové datum\\</emph\\>: druhé datum" #: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text msgid "" "Type: Calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) " "and 1 (in calendar years)." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Typ\\</emph\\>: Určuje typ rozdílu. Možné hodnoty jsou 0 (interval) a 1 (v kalendářních letech)." #: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>MONTHS function\\</bookmark_value\\>" @@ -12905,17 +12918,17 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\\\"\\>Calculates the difference in " "months between two dates.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\\\"\\>Spočítá rozdíl mezi dvěm daty v měsících.\\</ahelp\\>" #: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text msgid "MONTHS(Start date, End date, Type)" -msgstr "" +msgstr "MONTHS(počáteční datum, koncové datum, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text msgid "" "Type: Calculates the type of difference. Possible values include 0 " "(interval) and 1 (in calendar months)." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Typ\\</emph\\>: Určuje typ rozdílu. Možné hodnoty jsou 0 (interval) a 1 (v kalendářních měsících)." #: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>ROT13 function\\</bookmark_value\\>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
