User: xrambous Date: 05/05/22 07:30:34 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/ 01.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/ ================================================= File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/01.po?r1=1.63&r2=1.64 Delta lines: +53 -46 --------------------- --- 01.po 22 May 2005 11:45:44 -0000 1.63 +++ 01.po 22 May 2005 14:30:31 -0000 1.64 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-22 13:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-22 16:30+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15707,11 +15707,11 @@ "rate that results when a security (or other item) is purchased at an " "investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.\\</" "ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\\\"\\>Vypočítá roční úrokovou sazbu, která je výsledkem cenného papíru (nebo jiné položky) koupeného za kupní cenu a prodaného za výkupní cenu.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text msgid "INTRATE(Settlement;Maturity;Investment;Redemption;Basis)" -msgstr "" +msgstr "INTRATE(Vypořádání; Splatnost; Investice; Výkupní cena; Základ)" #: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text msgid "Maturity: the date on which the security is sold." @@ -15737,7 +15737,7 @@ #: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text msgid "=INTRATE(\"1/15/1990\"; \"5/5/2002\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "" +msgstr "=INTRATE(\"1/15/1990\"; \"5/5/2002\"; 1000000; 2000000; 3) vrátí 8.12%." #: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>COUPNCD function\\</bookmark_value\\>" @@ -15752,7 +15752,7 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\\\"\\>Returns the date of the first " "interest date after the settlement date. Format the result as a date.\\</" "ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\\\"\\>Vrátí datum první splátky po datu zúčtování.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text msgid "COUPNCD (Settlement;Maturity;Frequency;Basis)" @@ -15785,7 +15785,7 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\\\"\\>Returns the number of days in " "the current interest period in which the settlement date falls.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\\\"\\>Vrátí počet dní v aktuálním splátkovém období, které obsahuje den zúčtování.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text msgid "COUPDAYS(Settlement;Maturity;Frequency;Basis)" @@ -15819,7 +15819,7 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\\\"\\>Returns the number of days " "from the settlement date until the next interest date.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\\\"\\>Vrátí počet dní od data zúčtování do následujícího data placení kupónu.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text msgid "COUPDAYSNC (Settlement;Maturity;Frequency;Basis)" @@ -15854,7 +15854,7 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\\\"\\>Returns the number of days " "from the first day of interest payment on a security until the settlement " "date.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\\\"\\>Vrátí počet dní od začátku data období výplaty kupónu do data splatnosti.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text msgid "COUPDAYBS (Settlement;Maturity;Frequency;Basis)" @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\\\"\\>Returns the date of the interest " "date prior to the settlement date. Format the result as a date.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\\\"\\>Vrátí poslední datum placení kupónu před datem zúčtování.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text msgid "COUPPCD(Settlement;Maturity;Frequency;Basis)" @@ -15920,7 +15920,7 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\\\"\\>Returns the number of coupons " "(interest payments) between the settlement date and the maturity date.\\</" "ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\\\"\\>Vrátí počet kupónů splatných mezi datem zúčtování a datem splatnosti.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text msgid "COUPNUM (Settlement;Maturity;Frequency;Basis)" @@ -15954,42 +15954,42 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_ZINSZ\\\"\\>Calculates the periodic amortizement " "for an investment with regular payments and a constant interest rate.\\</" "ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_ZINSZ\\\"\\>Vypočítá výšku úroku z jistiny pro investici s pravidelnými platbami a konstantní úrokovou mírou.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3151283.266.help.text msgid "IPMT(Rate;Period;NPER;PV;FV;Type)" -msgstr "" +msgstr "IMPT(Sazba; Období; NPER; PV; FV; Typ)" #: 04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text msgid "\\<emph\\>Rate\\</emph\\> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Sazba: periodická úroková míra." #: 04060118.xhp#par_id3145158.268.help.text msgid "" "\\<emph\\>Period\\</emph\\> is the period, for which the compound interest " "is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is " "calculated." -msgstr "" +msgstr "Období: období, pro které chcete spočítat složenou úrokovou míru. Období=NPER, pokud chcete spočítat složenou úrokovou míru pro poslední období." #: 04060118.xhp#par_id3147577.269.help.text msgid "" "\\<emph\\>NPER\\</emph\\> is the total number of periods, during which " "annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPER: je celkový počet období, po které se splácí úroky." #: 04060118.xhp#par_id3156211.270.help.text msgid "\\<emph\\>PV\\</emph\\> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV: je aktuální hodnota v řadě plateb." #: 04060118.xhp#par_id3151213.271.help.text msgid "" "\\<emph\\>FV\\</emph\\> (optional) is the desired value (future value) at " "the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "FV (nepovinné): je požadovaná budoucí hodnota na konci období." #: 04060118.xhp#par_id3154195.272.help.text msgid "\\<emph\\>Type\\</emph\\> is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "Typ: je datum splatnosti pro pravidelné platby." #: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text msgid "" @@ -16015,6 +16015,8 @@ "\\<bookmark_value\\>future values\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>FV " "function\\</bookmark_value\\>" msgstr "" +"\\<bookmark_value\\>výpočet; budoucí hodnota\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>budoucí hodnota\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>funkce FV\\</bookmark_value\\>" #: 04060118.xhp#hd_id3151205.277.help.text msgid "FV" @@ -16025,11 +16027,11 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_ZW\\\"\\>Returns the future value of an investment " "based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future " "Value).\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_ZW\\\"\\>Vrátí budoucí hodnotu investice vypočtenou na základě pravidelných a konstantních plateb a konstatní úrokové míře.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3145215.280.help.text msgid "FV(Rate; NPER; PMT; PV; Type)" -msgstr "" +msgstr "FV(Sazba; NPER; PMT; PV; Typ)" #: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text #: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text @@ -16038,25 +16040,25 @@ #: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text #: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text msgid "Rate: the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Sazba: úroková míra za období." #: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text msgid "NPER: the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "NPER: je celkový počet období (období plateb)." #: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text msgid "PMT: the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "PMT: pravidelná splátka za období." #: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text msgid "PV (optional): the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "PV (nepovinné): současná hodnota investice." #: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text msgid "" "Type (optional): defines whether the payment is due at the beginning or the " "end of a period." -msgstr "" +msgstr "Typ (nepovinné): určuje, zda se platby splácí na začátku nebo na konci období." #: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text msgid "" @@ -16089,21 +16091,21 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\\\"\\>Calculates the accumulated " "value of the starting capital for a series of periodically varying interest " "rates.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\\\"\\>Vypočítá budoucí hodnotu počáteční jistiny po použití série sazeb složeného úroku.\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text msgid "FVSCHEDULE(Principal;Schedule)" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE(Kapitál; Sazby)" #: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text msgid "Principal: is the starting capital." -msgstr "" +msgstr "Kapitál: počáteční hodnota jistiny." #: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text msgid "" "Schedule: a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a " "(List) (see example)." -msgstr "" +msgstr "Sazby: série úrokových sazeb, např. jako oblast buněk nebo seznam (viz příklad)." #: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text msgid "" @@ -16124,6 +16126,9 @@ "\\<bookmark_value\\>number of payment periods\\</bookmark_value\\>" "\\<bookmark_value\\>NPER function\\</bookmark_value\\>" msgstr "" +"\\<bookmark_value\\>výpočet; počet platebních období\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>platební období; počet\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>počet platebních období\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>funkce NPER\\</bookmark_value\\>" #: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text msgid "NPER" @@ -16135,6 +16140,8 @@ "investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate." "\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_ZZR\\\"\\>Vrátí počet období pro investici založenou na pravidelných, neměnných platbách a konstatní úrokové míře." +"\\</ahelp\\>" #: 04060118.xhp#par_id3155934.293.help.text msgid "NPER(Rate;PMT;PV;FV;Type)" @@ -16142,24 +16149,24 @@ #: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text msgid "PMT: the constant annuity paid in each period." -msgstr "" +msgstr "PMT: konstantní splátka v každém období." #: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text #: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text msgid "PV: the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV: současná hodnota v řadě plateb." #: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text msgid "" "FV (optional): the future value, which is reached at the end of the last " "period." -msgstr "" +msgstr "FV (nepovinné): budoucí hodnota, které bude dosaženo na konci posledního období." #: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text msgid "" "Type (optional): the due date of the payment at the beginning or at the end " "of the period." -msgstr "" +msgstr "Typ (nepovinné): určuje, zda je datum splatnosti na konci nebo na začátku období." #: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text msgid "" @@ -16173,19 +16180,19 @@ #: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text msgid "NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. Splátky se rozdělí do 12,02 období." #: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text msgid "" "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060115.xhp\\\" name=\\\"Back to Financial " "Functions Part One\\\"\\>Back to Financial Functions Part One\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060115.xhp\\\" name=\\\"Zpět k první části finančních funkcí\\\"\\>Zpět k první části finančních funkcí\\</link\\>" #: 04060118.xhp#par_id3153163.315.help.text msgid "" "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060116.xhp\\\" name=\\\"Back to Financial " "Functions Part Two\\\"\\>Back to Financial Functions Part Two\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060116.xhp\\\" name=\\\"Zpět ke druhé části finančních funkcí\\\"\\>Zpět ke druhé části finančních funkcí\\</link\\>" #: 04060119.xhp#tit.help.text 04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text msgid "Financial Functions Part Two" @@ -16196,7 +16203,7 @@ msgid "" "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060103.xhp\\\" name=\\\"Back to Financial " "Functions Part One\\\"\\>Back to Financial Functions Part One\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060103.xhp\\\" name=\\\"Zpět k první části finančních funkcí\\\"\\>Zpět k první části finančních funkcí\\</link\\>" #: 04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text #: 04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text @@ -16204,7 +16211,7 @@ "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060118.xhp\\\" name=\\\"Forward to " "Financial Functions Part Three\\\"\\>Forward to Financial Functions Part " "Three\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/scalc/01/04060118.xhp\\\" name=\\\"Finanční funkce - část 3\\\"\\>Finanční funkce - část 3\\</link\\>" #: 04060119.xhp#bm_id3150026.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>PPMT function\\</bookmark_value\\>" @@ -16219,35 +16226,35 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_KAPZ\\\"\\>Returns for a given period the payment " "on the principal for an investment that is based on periodic and constant " "payments and a constant interest rate.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_KAPZ\\\"\\>Vrátí podíl základní jistiny v anuitní splátce za dané období při pravidelných platbách a konstantní úrokové sazbě.\\</ahelp\\>" #: 04060119.xhp#par_id3146878.241.help.text msgid "PPMT(Rate;Period;NPER;PV;FV;Type)" -msgstr "PPMT(Sazba;Perioda;NPER;PV;FV;Typ)" +msgstr "PPMT(Sazba;Období;NPER;PV;FV;Typ)" #: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text msgid "" "Period: the amortizement period. P=1 for the first and P=NPER for the last " "period." -msgstr "" +msgstr "Období: období, pro které má být vypočten podíl. 1 je první, NPER je poslední období." #: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text msgid "NPER: the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPR: celkový počet období, po které probíhá splácení." #: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text msgid "PV. the present value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV: současná hodnota v sérii plateb." #: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text msgid "FV (optional): the desired (future) value." -msgstr "" +msgstr "FV (nepovinné): požadovaná budoucí hodnota." #: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text msgid "" "Type (optional): defines the due date. F=1 for payment at the beginning of a " "period and F=0 for payment at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Typ (nepovinné): určuje datum splatnosti. 1 je pro platbu na začátku období a 0 pro platbu na konci období." #: 04060119.xhp#par_id3154811.249.help.text msgid "" @@ -16255,7 +16262,7 @@ "over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is " "always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency " "units." -msgstr "" +msgstr "Jak vysoká je pravidelná měsíční splátka při roční úrokové míře 8,75% po dobu tří let? Hodnota je 5000 měnových jednotek a vždy se splácí na začátku období. Budoucí hodnota je 8000 měnových jednotek." #: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text msgid "PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
