On 1/20/07, Jean-Christophe Helary <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 19 janv. 07, at 15:45, Jean-Christophe Helary wrote: > why is the translate toolkit necessary ? Sorry to have brought the thread to a place far from where I expected it to go... Anyway, I installed the translate toolkit and read the documentation and I eventually figured out that we need it basically for is: 1) convert the POT files to PO files 2) merge previous compendium to the current file There is a whole paragraph about the specificity of the OOo localization file format all the rest of the document is about translation itself. But according to Damien in the other day's IRC: > [21:58] damiend We (Sun) extract POTs AND PO from the sources > daily.... So we don't really need to convert POT to PO anymore. Do we ?
Why to extract po-files? I've kept one set of po-files over 2 years and only merge this to newly created pot-files. Without toolkit btw, using simple shell script with some gettext commands. Basic knowledge about creating pot-files may be needed, when team needs different options, eg. languages similar to en-US (en-uk, en-etc...) certainly dont need kde-style unique identifiers. ain --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]