На Thu, 12 Nov 2009 22:32:00 +0200 Zlatko Popov написа:
>2009/11/12 Vladimir Vassilev <[email protected]>
>
>> Както казах и в предишно писмо, под "установила се" имам предвид да
>> присъства в речника и да е приета за използване в книжовния
>> български език.
>
>Ей, не мирясвате значи, пълните пощата!
>Добре тогава, имам предложение - сетих се за хубавата българска дума
>"читалище" и производните и - читанка, читалня. Харесва ли ви "читало"
>(подобно на "сметало")? Или "читалка"?
>DVD читало, аудио читало, видео читало, A/V  читало и т.н.

 И аз гледах да не се намесвам, но като ти каза това, се сетих нещо...

 Сред приятели като си говорим за компютри и тем подобни, напоследък
 все по-често съвсем естествено в говоренето се вмъква "четачка".

 Идва понякога в бързината и е по аналогия със "записвачка". А
 "записвачка" отдавна си е навлязло, даже гийковете не казват "дивиди
 райтър" ;)

 Не че всъщност ми звучи добре. Само се сетих, че понякога го чувам в
 разговори и реших да го спомена тук, за пълнота.

 Може примерно на устройството да се казва "четачка", а на програмата
 за възпроизвеждане — "читало"... Макар че второто продължава
 да ми звучи странно... ;)

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[email protected]
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui