На Thu, 12 Nov 2009 22:32:00 +0200 Zlatko Popov написа: >2009/11/12 Vladimir Vassilev <[email protected]> > >> Както казах и в предишно писмо, под "установила се" имам предвид да >> присъства в речника и да е приета за използване в книжовния >> български език. > >Ей, не мирясвате значи, пълните пощата! >Добре тогава, имам предложение - сетих се за хубавата българска дума >"читалище" и производните и - читанка, читалня. Харесва ли ви "читало" >(подобно на "сметало")? Или "читалка"? >DVD читало, аудио читало, видео читало, A/V читало и т.н.
И аз гледах да не се намесвам, но като ти каза това, се сетих нещо... Сред приятели като си говорим за компютри и тем подобни, напоследък все по-често съвсем естествено в говоренето се вмъква "четачка". Идва понякога в бързината и е по аналогия със "записвачка". А "записвачка" отдавна си е навлязло, даже гийковете не казват "дивиди райтър" ;) Не че всъщност ми звучи добре. Само се сетих, че понякога го чувам в разговори и реших да го спомена тук, за пълнота. Може примерно на устройството да се казва "четачка", а на програмата за възпроизвеждане — "читало"... Макар че второто продължава да ми звучи странно... ;) -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[email protected] | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
