Според контекста използвам „е-поща“, „е-писмо“ и „е-адрес“.
On понеделник 09 ноември 2009 13:43:58 Krasimir Chonov wrote: > Тази дума я срещам много и засега я видях в няколко варианта: e-mail, > е-поща, ел. поща, имейл. Има ли един вариант, който да се използва във > всички преводи? > > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict > -- Полуграмотните „журналисти“ от масовите газетки като „Труп“, „24 паса“ и прочее са сред главните виновници за принизяването на езика и изпростяването на населението. ------------------------------------------------- Blessed are we to taste this life of sin! ------------------------------------------------- Borislav Mitev <[email protected]> Registered Linux user #251276 <http://counter.li.org> Public key: 0x966B79CA at pgp.mit.edu or subkeys.pgp.net _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
