Yasen Pramatarov написа:

>  Името на единицата се превежда (ярд, фут, инч и т.н.), а това
>  последното явно е означението. 

Valentin Laskov написа:

> Ако пространството позволява бих предложил такъв вариант на превод:
>
> ярд (yard),ярда (yards),yd
> фут (foot),фута (feet),ft
>
> т.е. на български и след това в скоби на английски.

Името се превежда. Проблемът е само с низовете след последната
запетая. Това е означението. Според мен няма нужда от пояснения на
английски език.

Yasen Pramatarov написа:

>  То не се превежда (май при последното обсъждане пак дотам стигнахме),
>  тоест изписва се 1 kg, а не 1 кг.

В споменатата дискусия всички дали мнение (освен мен) са
писали да се използва кирилица.

Ако някой има достъп до означенията на кирилица за тези единици или са
достъпни някъде в Интернет, ще ги използвам. Става въпрос само за
означенията, не за имената. На мен не ми се дискутира пак за или против
кирилицата в мерните единици. Ще си трая и ще ги пиша на кирилица, ако
имат наложено означение.

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui