Yasen Pramatarov написа: > Името на единицата се превежда (ярд, фут, инч и т.н.), а това > последното явно е означението.
Valentin Laskov написа: > Ако пространството позволява бих предложил такъв вариант на превод: > > ярд (yard),ярда (yards),yd > фут (foot),фута (feet),ft > > т.е. на български и след това в скоби на английски. Името се превежда. Проблемът е само с низовете след последната запетая. Това е означението. Според мен няма нужда от пояснения на английски език. Yasen Pramatarov написа: > То не се превежда (май при последното обсъждане пак дотам стигнахме), > тоест изписва се 1 kg, а не 1 кг. В споменатата дискусия всички дали мнение (освен мен) са писали да се използва кирилица. Ако някой има достъп до означенията на кирилица за тези единици или са достъпни някъде в Интернет, ще ги използвам. Става въпрос само за означенията, не за имената. На мен не ми се дискутира пак за или против кирилицата в мерните единици. Ще си трая и ще ги пиша на кирилица, ако имат наложено означение. _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
