おひさしぶりです、btmです。 岡島さんの発言は、話は理解した、だがそれがどうした?と 言ってるようなものかと僕は理解しました。
では。 Akira Mutsuro wrote: > 御理解いただけたのなら幸いですが、こういう事を不毛と > 言いつつ同時に他者へ共同作業の呼びかけを行っている > 様子は結構不思議な感じがします。 > > でも、「この場で」という意味では前向きではないのは > 同意ですし御理解いただけたとの事なので、Firefoxユーザの > ひとりとして言いたかった私の話はこれで終わり、という事で。 > > > Jun OKAJIMA wrote (2007/05/08 6:35) : >>> 誤解...いや、そうではなくて。 >>> >>> Firefox ユーザに対して「やつら」なんて蔑むような >>> 言い方をされている点を言っているのですが。 >>> >>> Mozillaコミュニティやコミュニティの考えについては、 >>> 私自身がもじら組を離れてもう長いし、他のコミュニティの >>> 状況もさほど詳しい訳でもありませんので、特に言う事も >>> ないです。 >>> >>> ただ、まるでコミュニティの総意のごとく語るのは誤解を >>> うむ元かな、とは思いますよ。 >>> >>> >> ご意見理解しました。 >> >> ただ、こういった不毛な話より、ぜひ、オープンオフィスのマーケティングを >> いろいろと考えていただいたほうが前向きだと思います。 >> >> 「で、ネーミング、どーすんの?」 > ALL です。 > -- <-------------------------------------------> Taro Matsuzawa AKA btm mail : [EMAIL PROTECTED] web page : http://www.smellman.homelinux.org/ skype : smellman <-------------------------------------------> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]