おひさしぶりです、btmです。

岡島さんの発言は、話は理解した、だがそれがどうした?と
言ってるようなものかと僕は理解しました。

では。

Akira Mutsuro wrote:
> 御理解いただけたのなら幸いですが、こういう事を不毛と
> 言いつつ同時に他者へ共同作業の呼びかけを行っている
> 様子は結構不思議な感じがします。
> 
> でも、「この場で」という意味では前向きではないのは
> 同意ですし御理解いただけたとの事なので、Firefoxユーザの
> ひとりとして言いたかった私の話はこれで終わり、という事で。
> 
> 
> Jun OKAJIMA wrote (2007/05/08 6:35) :
>>> 誤解...いや、そうではなくて。
>>>
>>> Firefox ユーザに対して「やつら」なんて蔑むような
>>> 言い方をされている点を言っているのですが。
>>>
>>> Mozillaコミュニティやコミュニティの考えについては、
>>> 私自身がもじら組を離れてもう長いし、他のコミュニティの
>>> 状況もさほど詳しい訳でもありませんので、特に言う事も
>>> ないです。
>>>
>>> ただ、まるでコミュニティの総意のごとく語るのは誤解を
>>> うむ元かな、とは思いますよ。
>>>
>>>
>> ご意見理解しました。
>>
>> ただ、こういった不毛な話より、ぜひ、オープンオフィスのマーケティングを
>> いろいろと考えていただいたほうが前向きだと思います。
>>
>> 「で、ネーミング、どーすんの?」 > ALL です。
> 


-- 
<------------------------------------------->
Taro Matsuzawa AKA btm
mail : [EMAIL PROTECTED]
web page : http://www.smellman.homelinux.org/
skype : smellman
<------------------------------------------->

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信