From: Takaaki Higuchi <[メールアドレス保護]> Subject: Re: [ja-discuss] OpenOffice.orgコミュニティ貢献者、でないほうがいいか (Re: [ja-discuss] QA用のwiki) Date: Wed, 27 Aug 2008 11:40:15 +0900
> 英語のcontributorと違って、貢献者と言う日本語の響きが、 > けっこう大仰なものがあるような気がするんですが、そんな > ことありませんか?日本語一般的な話として。だから > > 貢献者、謝辞はある一定の基準を設けてやるのが正しいと思います。 > > ただ、その基準はいまいちわからないです。 > などと堅苦しいことを考えてしまうのでは・・・ なるほど、もすこし軽め、ですか。FBSDだとports作ったら "additional contributor", commit権があると"contributor" なんです。 > 私の考えは、誰がどのような活動をしたかという記録は残った > 方がいいだろう、と言う程度のことです。 > active members in 2007 > active members in 2008 > というような形で、その時点での名前と果たした役割などが記録に > 残るというのでよいのではありませんか? 自他推薦がいいのかなぁ。developer権限を持った人のリスト とかですかね。そうするとまた色々問題が出てくるわけですが。 向かし、「ユーザー会」の謝辞はまとめてたんですが、 あまり長続きしませんでした。 > active membersをどう訳せばいいのかわかりませんが、 > 活動者とか(笑) wahaha > そういう言葉があるのかどうか知りませんが、最近は生活者なんて > わけのわからん言葉もOKなので、OKのような気がするんですが > 適当すぎるかな、やっぱ 樋口さん、まとめていただけるとうれしいです! では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]