From: Takaaki Higuchi 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
Subject: Re: [ja-discuss] OpenOffice.orgコミュニティ貢献者、でないほうがいいか (Re: [ja-discuss] 
QA用のwiki)
Date: Wed, 27 Aug 2008 11:40:15 +0900

> 英語のcontributorと違って、貢献者と言う日本語の響きが、
> けっこう大仰なものがあるような気がするんですが、そんな
> ことありませんか?日本語一般的な話として。だから
> > 貢献者、謝辞はある一定の基準を設けてやるのが正しいと思います。
> > ただ、その基準はいまいちわからないです。
> などと堅苦しいことを考えてしまうのでは・・・

なるほど、もすこし軽め、ですか。FBSDだとports作ったら
"additional contributor", commit権があると"contributor"
なんです。

> 私の考えは、誰がどのような活動をしたかという記録は残った
> 方がいいだろう、と言う程度のことです。
> active members in 2007
> active members in 2008
> というような形で、その時点での名前と果たした役割などが記録に
> 残るというのでよいのではありませんか?

自他推薦がいいのかなぁ。developer権限を持った人のリスト
とかですかね。そうするとまた色々問題が出てくるわけですが。
向かし、「ユーザー会」の謝辞はまとめてたんですが、
あまり長続きしませんでした。

> active membersをどう訳せばいいのかわかりませんが、
> 活動者とか(笑)
wahaha

> そういう言葉があるのかどうか知りませんが、最近は生活者なんて
> わけのわからん言葉もOKなので、OKのような気がするんですが
> 適当すぎるかな、やっぱ

樋口さん、まとめていただけるとうれしいです!
では。
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信