2010/1/20 Sergio Pokrovskij <[email protected]>: >>> Mi kredas ke la uzo de "veka" en la senco de "vekita"/"nedormanta" >>> estas erara imito de kelkaj naciaj lingvoj. > >> Mi samopinias: por mi "veka" ne devus signifi "vekita" sed en la >> praktiko de la lingvo iuj facile faras la eraron do nia cerbo povas >> kutimiĝi registri duan sencon de "veka". > > Por mi la uzo de "veka" en la senco "maldorma" estas nepre eraro, > kaŭzita de senpripensa imito de konfuzo propra al la ĝermanaj > lingvoj. Ĝi estas ne pli akceptebla ol la aliaj eraroj kaŭzita de > nacilingvaj influoj.
Hm... tiu vorto "maldorma" trafas min. Mi atendus "sendorma". Sxajnas ke neniu menciis la vorton "maldorma" antauxe en la diskuto, sed pro kunteksto, vi sxajnas uzi gxin same/simile kiel "vekita/nedormanta". Do kiel oni povas kontrauxi "veka=vekita" per argumento ke "vek/" havas verban karakteron, sed akcepti "maldorma" por "nedormanta" kiam "dorm/" ankaux supozeble havas verban karakteron? Almenaux sxajnas al mi ke la prefiksoj "mal" kaj "ne" ne sxangxas la argumenton, cxu ne? Alie, ni povus diri ke "malveka" kaj/aux "neveka" estas en ordo por "nevekita", se "maldorma" estas en ordo por "vekita", cxu ne? (Aux cxu "malveka/neveka" por "nevekita" ja estas en ordo?) konfuzite, russ
