Je 3/2/10, Russ: [...]
> Kvankam mi samopinias pri la principo (ne prunti novan > "naturalisman" radikon kiam eblas facile konstrui la vorton), en cxi > tiu kazo mi hezitas pri "ventego" - tio misgvidas min pensi ke temas > pri, nu, evidente pri "ega vento" - kiu estas alia afero ol > sxtormo/tempesto (kiu ja havas ventegon, sed ankaux tre gravas ke > estas multa pluvo!). Mi dubas. PIV2 mencias, ke ŝtormon "ordinare" akompanas pluvego aŭ neĝado; por la ruslingva mara "ŝtormo" pluvo ne aspektas kiel esenca trajto, pli gravas la ondegoj. Ekz-e "La naŭa ondego" de Ajvazovskij: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Aivazovsky,_Ivan_-_The_Ninth_Wave.jpg Ankaŭ la angla Vikipedio mencias ĝin kiel eblan, sed ne nepran trajton (fakte ankaŭ la venton ĝi mencias samrange, kio estas pli stranga): ,---- | A storm (from Proto-Germanic *sturmaz "noise, tumult") is any | disturbed state of an astronomical body's atmosphere, especially | affecting its surface, and strongly implying severe weather. It may be | marked by strong wind, thunder and lightning (a thunderstorm), heavy | precipitation, such as ice (ice storm), or wind transporting some | substance through the atmosphere (as in a dust storm, snowstorm, | hailstorm, etc). `---- ,---- | A strict meteorological definition of a terrestrial storm is a wind | measuring 10 or higher on the Beaufort scale, meaning a wind speed of | 24.5 m/s (89 km/h, 55 mph) or more; however, popular usage is not so | restrictive. `---- Ŝajnas, ke la anglalingva storm povas komunlingve rilati al senventa pluvego, kio por mia uzo de "ŝtormo" estas malakceptebla. [...] -- Sergio
