Teodoro:

Eĉ en la finna, kiu emas (pli ol eŭropaj lingvoj ĝenerale almenaŭ) ne
alpreni, tio okazas. Ekzistas "sivistyssanakirja" (= civilizvortaro),
kiu "tradukas" fakajn vorton komunlingven.

Se Zamenhof estus koninta la suoman aŭ la turkan, ĉio funkcius pli bone en Esperanto.

Fari tian "civilizvortaro" estas la celo de
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj .

Amike

Renato

Rispondere a