Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-15 Thread Rafaella Braconi

Hi Pavel,

Pavel Janík ha scritto:
You miss one important point: l10n project is in charge of providing 
a working method and workflow fo the members to do translations.


Yes, there are many teams already translating OOo - have a look at the 
randomly chosen localize.sdf file. So a working method for most of 
them already exists.


The problem is there for Sun languages. Sun have chosen Pootle to be 
used for them. It was not me, it was not l10n project.
IMHO this is only part of the truth. It's not Sun that has chosen 
Pootle. There have been many teams before Sun languages already usiong 
Pootle to translate OOo. On IRC meetings I remember that it was agreed 
to use one Pootle server to host OOo. And again it was not only Sun to 
decide to have it hosted on the sunvirtuallab. As lead of the OOo 
project I am not saying that Pootle is the only way to translate OOo. 
The Pootle server is not available to the Sun languages only. ... and 
support is offeredf for all languages on Pootle and outside of it.


I don't think that the problem is for Sun languages only.

I would appreciate if we could move this discussion and find an 
agreement on our next l10n IRC meeting - which will be in April.


Thanks,
Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-13 Thread Pavel Janík


On 13.3.2008, at 8:49, André Schnabel wrote:

- Pootle is unusable for some (e.g. you can't use it to define new  
locale XML file, you can't change the source code in l10n related  
stuff with it, or you simply use different translation method or  
translate OOo)


You miss one important point: l10n project is in charge of  
providing a working method and workflow fo the members to do  
translations. So - if pootle is a method for translation that is  
adviced to use, I *is* a l10n related discussion.


I almost forgot - did I ever said that it is not l10n related  
discussion? I surely never did! It is! But it is not relevant to all  
l10n readers, thus I proposed e.g. [EMAIL PROTECTED] ML, ie. mailing list  
inside the l10n project.

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-13 Thread Pavel Janík
You miss one important point: l10n project is in charge of  
providing a working method and workflow fo the members to do  
translations.


Yes, there are many teams already translating OOo - have a look at  
the randomly chosen localize.sdf file. So a working method for most  
of them already exists.


The problem is there for Sun languages. Sun have chosen Pootle to be  
used for them. It was not me, it was not l10n project.


So - if pootle is a method for translation that is adviced to use,  
I *is* a l10n related discussion.


Yes. If. Did I ever adviced anyone to use Pootle? ;-)

Furthermore - It should be in your focus as l10n Co-Lead, that some  
teams need to use pootle (as this is the only way their  
contributions get accepted). So please work on the issues to be  
resolved - or on providing another workflow.


You would not believe me, but I worked on it right from my first  
Hamburg visit 8)

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-13 Thread André Schnabel

Hi Pavel,

Pavel Janík schrieb:

No. It is not about skills of people using it. The problem is as follows:

- we think that Pootle could be usefull for some teams

- Pootle is unusable for some (e.g. you can't use it to define new 
locale XML file, you can't change the source code in l10n related 
stuff with it, or you simply use different translation method or 
translate OOo)


You miss one important point: l10n project is in charge of providing a 
working method and workflow fo the members to do translations. So - if 
pootle is a method for translation that is adviced to use, I *is* a l10n 
related discussion.
Furthermore - It should be in your focus as l10n Co-Lead, that some 
teams need to use pootle (as this is the only way their contributions 
get accepted). So please work on the issues to be resolved - or on 
providing another workflow.




- I do not want people for whom Pootle is unusable to be forced to 
spend their time on reading Pootle related messages (even if there is 
only one per month!)


Repeat after me: pootle translation method is not l10n, it is one 
method from several translation methods and translation is subset of 
l10n.


And according to the proposed guidelines of workflow, there have to be 
some communication from the maintainers of pootle to their users. This 
communication have caused a lot of questions in the past (and you do 
not see them all - some went directly in my mailbox).
Maybe this was sent to you, as people expect that you as a Co-Lead 
should take care about it?


André



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-12 Thread Pavel Janík

Jean-Christophe,

On 13.3.2008, at 7:23, Jean-Christophe Helary wrote:



On 13 mars 08, at 15:15, Pavel Janík wrote:


Repeat after me: [...]


I am not sure this is the proper way to address fellow list members.


but it works when people are not able to distinguish that others can  
do different things at the same place, even things that are more  
appropriate for that place.


Sorry, but this is classic discussion I have had in the past 20 years  
I'm on the Internet. And it is normal progress, not loose of someone.  
When some part of the project (one of the translation methods used  
for translating OpenOffice.org - Pootle - in our case) evolves and  
can slow down others (e.g. me, because I can't use Pootle), it is  
divided and new list is created. This is normal. This is nothing bad.  
This is how it works in normal thinking communities.


The reason is simple: with a new list, pootle users can communicate  
without feeling bad (e.g. Andre didn't want to send his problems here  
because he thought he will be asked - by me, BTW - to not ask the  
same question again and again). With the new list, old users of  
[EMAIL PROTECTED] who do not use pootle, will have less mails to read. With  
the new list, pootle users can join the new list and then merge  
[EMAIL PROTECTED] and [EMAIL PROTECTED] into one folder - no change for them. With  
the new list, there is a new archive where users can search problems/ 
questions by the users of the same stuff.


So: only positives. This is the reason why [EMAIL PROTECTED]  
was divided into projects. This is the reason why [EMAIL PROTECTED]  
doesn't exist. Do you read [EMAIL PROTECTED] Why not? You are not  
interested in all l10n issues?

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-12 Thread Jean-Christophe Helary


On 13 mars 08, at 15:15, Pavel Janík wrote:


Repeat after me: [...]


I am not sure this is the proper way to address fellow list members.

Why can't you accept that your proposal was not worded well enough to  
gather enough support ?






Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-12 Thread Pavel Janík


On 10.3.2008, at 20:26, Olivier Hallot wrote:


-1.

Pootle-OO related traffic here expect to slow as skills get built.


No. It is not about skills of people using it. The problem is as  
follows:


- we think that Pootle could be usefull for some teams

- Pootle is unusable for some (e.g. you can't use it to define new  
locale XML file, you can't change the source code in l10n related  
stuff with it, or you simply use different translation method or  
translate OOo)


- I do not want people for whom Pootle is unusable to be forced to  
spend their time on reading Pootle related messages (even if there is  
only one per month!)


Repeat after me: pootle translation method is not l10n, it is one  
method from several translation methods and translation is subset of  
l10n.


And according to the proposed guidelines of workflow, there have to  
be some communication from the maintainers of pootle to their users.  
This communication have caused a lot of questions in the past (and  
you do not see them all - some went directly in my mailbox).

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-11 Thread Eike Rathke
Hi Olivier,

On Monday, 2008-03-10 16:26:58 -0300, Olivier Hallot wrote:

> -1.
>
> Pootle-OO related traffic here expect to slow as skills get built.

_If_ that will be really the case I'm fine with not creating yet another
list. However, if posts regarding general usage of Pootle not specific
to OOo will continue to arrive we should re-evaluate.

  Eike


-- 
 OOo/SO Calc core developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
 SunSign   0x87F8D412 : 2F58 5236 DB02 F335 8304  7D6C 65C9 F9B5 87F8 D412
 OpenOffice.org Engineering at Sun: http://blogs.sun.com/GullFOSS
 Please don't send personal mail to the [EMAIL PROTECTED] account, which I use 
for
 mailing lists only and don't read from outside Sun. Use [EMAIL PROTECTED] 
Thanks.


pgpb7z4lupgW5.pgp
Description: PGP signature


Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-10 Thread Ain Vagula
On Mon, Mar 10, 2008 at 9:26 PM, Olivier Hallot <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>
>  Of course, this issue raises mostly because the tools we use handles
>  strings loosely, and the context information is just not enough in some
>  cases. Besides, PO files are mostly a bunch of random strings, at best
>  in reverse order of the final page display in the case of the HC.
>

This was fixed 3 years ago, in pre-2.0 devopment cycle, when you look
at pot-file with text editor, strings in HC are in exact order (except
snippets inserted by variables which do not disturb fluent reading of
help file). Of course there are some very intelligent tools which sort
strings for displaying (untranslated, then fuzzy, then translated) but
anyone can select right editor for certain purpose. ;)

ain

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-10 Thread Olivier Hallot

-1.

Pootle-OO related traffic here expect to slow as skills get built.

Actually I miss a list such as [EMAIL PROTECTED], where I 
can ask or discuss specific terms and writing style (in English) 
employed in OO UI and HC.


Although I consider myself very skilled in OO, my translation job 
stumble often on low quality English text or terms employed (very 
subjective statement). Going back and forth from the translation tool 
and the application is taking more time that I originally thought. I 
feel obliged do this for the sake of accuracy and quality and I think 
one cannot translate OO whithout a deep knowledge of the set of 
applications.


Of course, this issue raises mostly because the tools we use handles 
strings loosely, and the context information is just not enough in some 
cases. Besides, PO files are mostly a bunch of random strings, at best 
in reverse order of the final page display in the case of the HC.


Since IMHO there are so many terms to refine and room for improvement, I 
believe we should consider a separate list.


Olivier
(sorry to hijack this thread)

Rafaella Braconi escreveu:

Hi Pavel,

Pavel Janík ha scritto:

Hi,

[EMAIL PROTECTED] is the list where localization issues should be discussed. We 
also discuss translation related issues here. We also discuss 
different translation methods here. we also discuss particular 
instances of different translation methods here.


Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular 
instance of pootle translation method of OpenOffice.org translation 
takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose the setup of 
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


- pootle in connection with OOo could be discussed

- Sun's pootle instance and its issues could be discussed (like 
nonstandard port, slowness, schedules of updates, help to its users etc.)


and this list would remain for general l10n and general translation 
issues common to all translation methods used. The current status 
unfortunately slows down teams who do not or can't use Pootle and 
Sun's Pootle instance in particular.

-1

The high traffic on this list is the evidence that the contributors 
working on translation are communicating to each other, sharing best 
practices and working together to resolve issues. The Localization 
project is a live and interactive project which joins people across 
culture.


The purely Pootle discussions are really far from the majority of the 
postings in this mailing list. However, I do agree that all technical 
Pootle related questions should be addresses to a more appropriate list.


The list I am talking about is: [EMAIL PROTECTED] 
which can be subscribed at 
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle.


I am not in favor or creating a new list for Pootle OpenOffice.org 
users, because a) we can and should move Pootle specific and technical 
discussion to the above list and b) we can add *Pootle:* in the subject 
line when it is really inevitable to avoid a posting about Pootle.


I am not in favor of creating an additional mailing list every time we 
start using a new tool or we work on a new initiative.


Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




--
Olivier Hallot
Scinergy Consulting
Tel (021) 2224-3224, (021) 8822-8812
Rio de Janeiro, Brasil
http://www.scinergy.com.br
OpenOffice.org L10N project leader for Brazil


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-10 Thread André Schnabel

Hi Pavel,

Pavel Janík schrieb:


The current pootle installation at sun is (to me) almost non-usable 
and I never agreed to use it (unfortunately I was more or lesse 
forced to do so).


It is very sad to hear that you do not share your problems with other 
users of the same instance of Pootle and only use sentences like this. 
Maybe when you express what issue you have with this particular 
instance of Pootle, it would be solved.
well - my problems are already mentioned by other people. Such as not 
able to logon during office hrs, extremely slow web frontend, not able 
to identify what needs to be translated, when working offline, no easy 
way to review other people's changes ...


I'd guess you was the first one to stop me, if I always send a mail - 
"yes I have the same problem" :)



André

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Pavel Janík


On 9.3.2008, at 22:23, André Schnabel wrote:


Hi,

Pavel Janík schrieb:
Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular  
instance of pootle translation method of OpenOffice.org  
translation takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose  
the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


-1

rather go on and get the problems solved instead of moving them to  
another mailing list. Sad, to see two Co-Leads here at the list,  
that want to move away the discussion about problems within the  
project.


Naaah, typical Andre ;-)

We do not want problems to be moved, but the discussion to be moved  
to special list where only people who ARE interested in both problems  
and processes have to read all mails. And not all people here are  
interested in both problems and processes around pootle.
As pootle is only one of the translation method, all people who use  
kbabel, poedit, Entrans, Emacs' po-mode, Excel or joe etc. are not  
the primary target of these discussions.


The current pootle installation at sun is (to me) almost non-usable  
and I never agreed to use it (unfortunately I was more or lesse  
forced to do so).


It is very sad to hear that you do not share your problems with other  
users of the same instance of Pootle and only use sentences like  
this. Maybe when you express what issue you have with this particular  
instance of Pootle, it would be solved.


But please DO SO in the separate list.
--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread André Schnabel

Hi,

Pavel Janík schrieb:
Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular 
instance of pootle translation method of OpenOffice.org translation 
takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose the setup of 
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


-1

rather go on and get the problems solved instead of moving them to 
another mailing list. Sad, to see two Co-Leads here at the list, that 
want to move away the discussion about problems within the project.


The current pootle installation at sun is (to me) almost non-usable and 
I never agreed to use it (unfortunately I was more or lesse forced to do 
so).



André

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary


On 9 mars 08, at 20:44, Pavel Janík wrote:

Everything the project seems to be about is to develop new  
processes for the actual translation, QA etc of the strings that  
will make OpenOffice.org multilingual.


Do you mean this really? If so, then yes, the purpose of l10n  
project was misused already and our readers (like you) are already  
fooled by the amount of traffic around "new processes for the actual  
translation". I called it "one method of OOo translation". You call  
it "new process for actual translation".


Pavel, I don't think much of what has been sent to this list is not  
supposed to be here considering the purpose of the l10n project:



L10N and I18N Project
The major target of the L10N and I18N project is to provide tools  
and workflows for localization (l10n) and internationalization  
(i18n). Whereas the focus of the localization is more on translation  
and l10n testing, the focus of internationalization is on the  
functionality of the product that need to be internationalized.



Everything I read here is about tools and workflows for the  
localization of OOo.






Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Pavel Janík
Everything the project seems to be about is to develop new  
processes for the actual translation, QA etc of the strings that  
will make OpenOffice.org multilingual.


Do you mean this really? If so, then yes, the purpose of l10n project  
was misused already and our readers (like you) are already fooled by  
the amount of traffic around "new processes for the actual  
translation". I called it "one method of OOo translation". You call  
it "new process for actual translation".

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary


On 9 mars 08, at 20:10, Rail Aliev wrote:

But in general case, translation issues can be separated from  
general l10n issues.


I don't remember seeing any translation issues addressed here. All the  
translation issues are addressed in the NLP respective translation  
lists.


If I asked you to specify the threads that you consider belong to  
"translation" and the ones you consider belong to "localisation" it is  
because I don't see anything about translation on this list.


Hence, I don't see the need to split this list, even less so with your  
proposal than with the previous "pootle only" proposal.


Now, if you mean by "localisation" (including i18n) the actual coding  
of OpenOffice.org so that it supports various locales in various ways,  
then yes, you have a point. Is it what you are talking about ?


Do you mean that you want this list to be a list of coders who modify  
OpenOffice.org's code so that it is better at dealing with various  
locales ? But then, such activity is not exactly advertised on the  
l10n project page: http://l10n.openoffice.org/


Everything the project seems to be about is to develop new processes  
for the actual translation, QA etc of the strings that will make  
OpenOffice.org multilingual.


So, what should be moved to another list and what should stay ?

(no need to Cc me, I am already here)



Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Rail Aliev
On Sunday 09 March 2008 12:33:20 Jean-Christophe Helary wrote:
> Could you make a list of the recent threads and classify them in  
> either category so that the purpose of each list is clearer ? Because  
> to me, "everything about localization" includes translation.

There is no need to specify such threads. We have one global ML for all issues 
related to L10N and I18N and nobody cares about strict separation. But in 
general case, translation issues can be separated from general l10n issues.

Sure, "everything about localization" includes translation, but think l10n as 
a superset and translation as its subset. It's some kind of refactoring of 
huge architecture. Don't let huge become bloat. :)

Of course, most of us will subscribe to both of the lists (including myself), 
but there are people who doesn't have to read messages about translation 
process but they want to participate in global localization and 
internationalization tasks. Maybe someday we want to separate l10n and i18n, 
and it is normal evolutionary process.

-- 
Best regards,
Rail Aliev
http://{ru,tr}.openoffice.org

Learn to pause -- or nothing worthwhile can catch up to you.

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary

dev@l10n.openoffice.org


General purpose L10N list. Here we discuss everything about L10N.


[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]


These list can be merged as one list where we can discuss  
translation specific

things.


Could you make a list of the recent threads and classify them in  
either category so that the purpose of each list is clearer ? Because  
to me, "everything about localization" includes translation.






Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Rail Aliev
On Sunday 09 March 2008 11:47:26 Jean-Christophe Helary wrote:
> On 9 mars 08, at 16:15, Rail Aliev wrote:
> > "Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED]
> > mailing list."
>
> The purpose of which would be ?
>
> dev@l10n.openoffice.org

General purpose L10N list. Here we discuss everything about L10N.

> [EMAIL PROTECTED]
> [EMAIL PROTECTED]

These list can be merged as one list where we can discuss translation specific 
things. 

The main idea to decrease the traffic on dev list (see Eike's email) and 
increase our productivity. You can subscribe to both of the lists and there 
will be no changes.


-- 
Best regards,
Rail Aliev
http://{ru,tr}.openoffice.org

Seeing that death, a necessary end,
Will come when it will come.
-- William Shakespeare, "Julius Caesar"

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Entrans (Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list)

2008-03-09 Thread Vikram Vincent

Hello,

+1 from this Entrans user.
Do you really use Entrans for translation OpenOffice.org? Can you 
share more details with us? You experiences with it etc.?
Since we started off with Entrans for GNOME, etc... and built a 
reasonably good translation memory it was a natural choice to use it for 
OO too.
Of course, some of the processes that are pootle, etc specific need to 
be modified for entrans.  Till then, we are stuck with manual work.

Regards,

--
Vikram Vincent
+91 9448810822
http://www.swatantra.org
http://translate.swatantra.org/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary


On 9 mars 08, at 16:15, Rail Aliev wrote:

"Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED]  
mailing list."


The purpose of which would be ?

dev@l10n.openoffice.org
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]

What would be the distinctive use of each one of those lists ?





Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-08 Thread Rail Aliev
On Saturday 08 March 2008 00:29:22 Rafaella Braconi wrote:
> Hi Rail,
>
> Rail Aliev ha scritto:
> > On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
> >> Thus I'd like to propose the setup of
> >> special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:
> >
> > We discussed this issue before and decision was to create such list if we
> > have a lot of Pootle-related mail traffic.
> >
> > +1
>
> There is not need to create an OpenOffice.org Pootle list when there is
> already [EMAIL PROTECTED] which can be subscribed
> at: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle.

OK, what about to rephrase Pavel's proposal?

"Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list."

-- 
Best regards,
Rail Aliev
http://{ru,tr}.openoffice.org

Be free and open and breezy!  Enjoy!  Things won't get any better so
get used to it.

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[l10n-dev] Entrans (Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list)

2008-03-08 Thread Pavel Janík
We discussed this issue before and decision was to create such  
list  if we have

a lot of Pootle-related mail traffic.

+1


+1 from this Entrans user.


Do you really use Entrans for translation OpenOffice.org? Can you  
share more details with us? You experiences with it etc.?


Thanks.
--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-08 Thread Pavel Janík
There is not need to create an OpenOffice.org Pootle list when  
there is already [EMAIL PROTECTED] which can be  
subscribed at: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ 
translate-pootle.


But we really are not talking about generic pootle discussion. It of  
course should be there. There is no reason to argument with this.


We are talking about:

- how to upload?

- why different port?

- updates on Sun' pootle

- slowness of Sun's pootle

- deadlines for "handover"

etc. like discussions that *ARE* connected to OOo (because some - NOT  
ALL - translation teams use pootle), but are of no interest to all  
people at [EMAIL PROTECTED], but only to those, who are interested in  
translation of OOo *AND* use this particular method of OpenOffice.org  
translation.

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-08 Thread Pavel Janík


and this list would remain for general l10n and general  
translation issues common to all translation methods used. The  
current status unfortunately slows down teams who do not or can't  
use Pootle and Sun's Pootle instance in particular.

-1
...
The purely Pootle discussions are really far from the majority of  
the postings in this mailing list.


Rafaella, you really think this is still true?
--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi

Hi Ain,

Ain Vagula ha scritto:

No, present situation creates confusion. Every translation deadline
half of teams mess up Pootle dates and

On Fri, Mar 7, 2008 at 10:39 AM, Jean-Christophe Helary
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
  

 On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote:

 > On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
 >> Thus I'd like to propose the setup of
 >> special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:
 >
 > We discussed this issue before and decision was to create such list
 > if we have
 > a lot of Pootle-related mail traffic.
 >
 > +1

 I think that would only create confusion since some issues are inter-
 related.

 -1






No, present situation creates confusion. Every translation deadline
half of teams mess up Pootle dates and i10n dates and ask strange
questions over all communication channels.

+1
  
Redundant questions on translation schedule and deadlines are inevitable 
with or without Pootle, with and without wikis gathering such information


Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi



Jean-Christophe Helary ha scritto:


On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote:


On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:

Thus I'd like to propose the setup of
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


We discussed this issue before and decision was to create such list 
if we have

a lot of Pootle-related mail traffic.

+1


I think that would only create confusion since some issues are 
inter-related.


-1

I prefectly agree with you, JC.

Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi

Hi Rail,

Rail Aliev ha scritto:

On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
  
Thus I'd like to propose the setup of  
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:



We discussed this issue before and decision was to create such list if we have 
a lot of Pootle-related mail traffic.


+1

  
There is not need to create an OpenOffice.org Pootle list when there is 
already [EMAIL PROTECTED] which can be subscribed 
at: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle.


Rafaella



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi

Hi Pavel,

Pavel Janík ha scritto:

Hi,

[EMAIL PROTECTED] is the list where localization issues should be discussed. We 
also discuss translation related issues here. We also discuss 
different translation methods here. we also discuss particular 
instances of different translation methods here.


Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular 
instance of pootle translation method of OpenOffice.org translation 
takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose the setup of 
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


- pootle in connection with OOo could be discussed

- Sun's pootle instance and its issues could be discussed (like 
nonstandard port, slowness, schedules of updates, help to its users etc.)


and this list would remain for general l10n and general translation 
issues common to all translation methods used. The current status 
unfortunately slows down teams who do not or can't use Pootle and 
Sun's Pootle instance in particular.

-1

The high traffic on this list is the evidence that the contributors 
working on translation are communicating to each other, sharing best 
practices and working together to resolve issues. The Localization 
project is a live and interactive project which joins people across culture.


The purely Pootle discussions are really far from the majority of the 
postings in this mailing list. However, I do agree that all technical 
Pootle related questions should be addresses to a more appropriate list.


The list I am talking about is: [EMAIL PROTECTED] 
which can be subscribed at 
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle.


I am not in favor or creating a new list for Pootle OpenOffice.org 
users, because a) we can and should move Pootle specific and technical 
discussion to the above list and b) we can add *Pootle:* in the subject 
line when it is really inevitable to avoid a posting about Pootle.


I am not in favor of creating an additional mailing list every time we 
start using a new tool or we work on a new initiative.


Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Ain Vagula
On Fri, Mar 7, 2008 at 5:45 PM, Eike Rathke <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi Pavel,
>
>
>  On Friday, 2008-03-07 09:30:31 +0100, Pavel Janík wrote:
>
>  > Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular instance of
>  > pootle translation method of OpenOffice.org translation takes a lot of
>  > traffic here. Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL 
> PROTECTED]
>  > mailing list
>
>  +1
>
>  I keep hitting Ctrl-R (mark the current thread as read) on this list now
>  on every subject that looks like pootle and chances that I'll miss
>  something important that way are much higher. By chance I did not miss
>  this thread though ;-)
>
>   Eike
>

To be clear, people can have problems with tool (in this case Pootle,
OmegaT) or with translatable content. About content, about terms,
about organization, this here is the right place.
Some of us use for translation Emacs, some KBabel, some poEdit, I
switched month ago from KBabel to LoKalize for example and have/had my
own problems ;) I never had a crazy idea to start whining just here
that KBabel double-click behaviour is terrific and mouse scrolling
does not scroll to next message in LoKalize, or catalogmanager
svn-support is fixed in 3.5.7 by my team-mate. :P
Right is to keep tool problems in particular tool communication
channels to avoid that some information that may be useful for
developers, get lost. There is a Pootle/toolkit developers list
([EMAIL PROTECTED]) and sure there is a list out there for
infrastructure server problems. And not everyone needs to be
subscribed... I'm subscribed to translate-devel, because I use the
toolkit on my own and not to some infrastructure lists because irc
shouts 'hey this damn (your-service-here) is down again' work very
well.
Anyways, I'm afraid too about creating new lists without clear target.
This can lead to a nightmare when lists start multiply by itself
without human interaction (ever read 'Tin Men'?). But this not the
case.
In this case Pootle/oo.o have a clear common part of interests and
many interested users, which deserve own mailing list.

ain


Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Eike Rathke
Hi Pavel,

On Friday, 2008-03-07 09:30:31 +0100, Pavel Janík wrote:

> Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular instance of 
> pootle translation method of OpenOffice.org translation takes a lot of 
> traffic here. Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] 
> mailing list

+1

I keep hitting Ctrl-R (mark the current thread as read) on this list now
on every subject that looks like pootle and chances that I'll miss
something important that way are much higher. By chance I did not miss
this thread though ;-)

  Eike

-- 
 OOo/SO Calc core developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
 SunSign   0x87F8D412 : 2F58 5236 DB02 F335 8304  7D6C 65C9 F9B5 87F8 D412
 OpenOffice.org Engineering at Sun: http://blogs.sun.com/GullFOSS
 Please don't send personal mail to the [EMAIL PROTECTED] account, which I use 
for
 mailing lists only and don't read from outside Sun. Use [EMAIL PROTECTED] 
Thanks.


pgp9XlFi3HAhW.pgp
Description: PGP signature


Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread vincentvikram

Quoting Rail Aliev <[EMAIL PROTECTED]>:


On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
Thus I'd like to propose the setup of  special [EMAIL PROTECTED] mailing  
list where:


We discussed this issue before and decision was to create such list   
if we have

a lot of Pootle-related mail traffic.

+1


+1 from this Entrans user.

Regards,
Vikram Vincent



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary


On 7 mars 08, at 18:28, Pavel Janík wrote:
Or you mean how to use OmegaT in connection with Sun's Pootle  
instance to translate OOo?


Of course that is what I mean. We discuss OOo localization here don't  
we ?


But yes, we should at least start to think about splitting general  
l10n and translation related stuff...


But the thing is that we don't have any "translation" discussion here.  
We have discussions about processes. Either processes on SUN side or  
processes on team sides.


I don't think there is a clear cut between both.





Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Ain Vagula
No, present situation creates confusion. Every translation deadline
half of teams mess up Pootle dates and

On Fri, Mar 7, 2008 at 10:39 AM, Jean-Christophe Helary
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>  On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote:
>
>  > On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
>  >> Thus I'd like to propose the setup of
>  >> special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:
>  >
>  > We discussed this issue before and decision was to create such list
>  > if we have
>  > a lot of Pootle-related mail traffic.
>  >
>  > +1
>
>  I think that would only create confusion since some issues are inter-
>  related.
>
>  -1
>
>


No, present situation creates confusion. Every translation deadline
half of teams mess up Pootle dates and i10n dates and ask strange
questions over all communication channels.

+1

ain


Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík


On 7.3.2008, at 9:58, Jean-Christophe Helary wrote:



On 7 mars 08, at 17:42, Pavel Janík wrote:

I think that would only create confusion since some issues are  
inter-related.


Do you have an example of such issue?


Discussing Pootle in conjunction with OmegaT.


IIUIC, you mean how to use OmegaT and Pootle together? Does this  
belong to this list at all? Or you mean how to use OmegaT in  
connection with Sun's Pootle instance to translate OOo?


But yes, we should at least start to think about splitting general  
l10n and translation related stuff...

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary


On 7 mars 08, at 17:42, Pavel Janík wrote:

I think that would only create confusion since some issues are  
inter-related.


Do you have an example of such issue?


Discussing Pootle in conjunction with OmegaT.


If you mean a _technical_ list where pootle-dev questions exclusively  
are discussed then why not, but that is not clear from your proposal.  
Plus I don't think that is OT on this _DEV_ list.


Personally, I think what we rather need is a list for translators/l10n  
managers where they can discuss practical issues and a dev-only list  
where the technical issues (eventually pootle related) are discussed.


Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík
I think that would only create confusion since some issues are  
inter-related.


Do you have an example of such issue?
--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary


On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote:


On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:

Thus I'd like to propose the setup of
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


We discussed this issue before and decision was to create such list  
if we have

a lot of Pootle-related mail traffic.

+1


I think that would only create confusion since some issues are inter- 
related.


-1



Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rail Aliev
On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
> Thus I'd like to propose the setup of  
> special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:

We discussed this issue before and decision was to create such list if we have 
a lot of Pootle-related mail traffic.

+1

-- 
Best regards,
Rail Aliev
http://{ru,tr}.openoffice.org

Your motives for doing whatever good deed you may have in mind will be
misinterpreted by somebody.

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík

Hi,

[EMAIL PROTECTED] is the list where localization issues should be discussed.  
We also discuss translation related issues here. We also discuss  
different translation methods here. we also discuss particular  
instances of different translation methods here.


Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular  
instance of pootle translation method of OpenOffice.org translation  
takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose the setup of  
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


- pootle in connection with OOo could be discussed

- Sun's pootle instance and its issues could be discussed (like  
nonstandard port, slowness, schedules of updates, help to its users  
etc.)


and this list would remain for general l10n and general translation  
issues common to all translation methods used. The current status  
unfortunately slows down teams who do not or can't use Pootle and  
Sun's Pootle instance in particular.

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]