Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread William Overington
Michael Everson wrote as follows.

At 08:44 -0700 2003-06-25, Doug Ewell wrote:

If it's true that either the UTC or WG2 has formally approved the
character, for a future version of Unicode or a future amendment to 10646,
then I don't see any reason why font makers can't PRODUCE a font with a
glyph for the proposed character at the proposed code point.

They just can't DISTRIBUTE the font until the appropriate standard is
released.

That's correct.

Well, certainly authority would be needed, yet I am suggesting that where a
few characters added into an established block are accepted, which is what
is claimed for these characters, there should be a faster route than having
to wait for bulk release in Unicode 4.1.  If these characters have been
accepted, why not formally warrant their use now by having Unicode 4.001
and then having Unicode 4.002 when a few more are accepted?  These minor
additions to the Standard could be produced as characters are accepted and
publicised in the Unicode Consortium's webspace.  If the characters have not
been accepted then they cannot be considered ready to be used, yet if they
have been accepted, what is the problem in releasing them so that people who
want to get on with using them can do so?  Some fontmakers can react to new
releases more quickly than can some other fontmakers, so why should progress
be slowed down for the benefit of those who cannot add new glyphs into fonts
quickly?

For example, symbols for audio description, subtitles and signing are needed
for broadcasting.  Will that need to have years of waiting and using the
Private Use Area when it could be a fairly swift process and the characters
could be implemented into read-only memories in interactive television sets
that much sooner?  Why is it that it is regarded by the Unicode Consortium
as reasonable that it takes years to get a character through the committees
and into use?  Surely where a few characters are needed the Unicode
Consortium and ISO need to take a twenty-first century attitude to getting
the job done for people's needs rather than having the sort of delays which
might have been acceptable in days gone by.  The idea of having to use the
Private Use Area for a period after the characters have been accepted is
just a nonsense.

William Overington

26 June 2003













Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread William Overington
Peter Constable wrote as follows.

  the name is simply a unique identifier within the std.

Well, the Standard is the authority for what is the meaning of the symbol
when found in a file of plain text.  So if the symbol is in a plain text
file before or after the name of a person then the Standard implies a
meaning to the plain text file.

 A name may be somewhat indicative of it's function, but is not necessarily
so.

Well, that could ultimately be an issue before the courts in a libel case if
someone publishes a text with a symbol next to someone's name.  A key issue
might well be as to what is the defined meaning of the symbol in the
Standard.  Certainly, the issue of what a reasonable person seeing that
symbol next to someone's name might conclude is being published about the
person might well also be important, even if that meaning is not in the
Standard.

 You could call it WHEELCHAIR SYMBOL, but that engineering of the standard
is not also social engineering, and people may still use it to label
individuals in a way that may be violating human rights -- we cannot stop
that. No matter what we call it, end users are not very likely going to be
aware of the name in the standard; they're just going to look for the shape,
and if they find it, they'll use it for whatever purpose they chose to.

Certainly.  Yet a plain text interchangeable file would not have the meaning
built into it by the Standard.  I agree though that there may well still be
great problems.

William Overington

26 June 2003










Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread Doug Ewell
William Overington WOverington at ngo dot globalnet dot co dot uk
wrote:

 Well, certainly authority would be needed, yet I am suggesting that
 where a few characters added into an established block are accepted,
 which is what is claimed for these characters, there should be a
 faster route than having to wait for bulk release in Unicode 4.1.
 If these characters have been accepted, why not formally warrant their
 use now by having Unicode 4.001 and then having Unicode 4.002 when a
 few more are accepted?  These minor additions to the Standard could be
 produced as characters are accepted and publicised in the Unicode
 Consortium's webspace.  If the characters have not been accepted then
 they cannot be considered ready to be used, yet if they have been
 accepted, what is the problem in releasing them so that people who
 want to get on with using them can do so?  Some fontmakers can react
 to new releases more quickly than can some other fontmakers, so why
 should progress be slowed down for the benefit of those who cannot
 add new glyphs into fonts quickly?

That's just the way standards work.  You have to wait until final, FINAL
approval and official release before you can do newly approved things
conformantly.  There has to be a chance for the authority at the very
end of the process to say, Wait a minute, I see a problem, this can't
go out like this.  Dealing with a problem that slipped through because
the process was fast-tracked or sidestepped is much more expensive
than waiting for the process to run its course.  This is not a
nonsense, it makes a lot of sense for anyone who's seen what can happen
when process is ignored.

-Doug Ewell
 Fullerton, California
 http://users.adelphia.net/~dewell/




Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread Peter_Constable
William Overington wrote on 06/26/2003 06:24:44 AM:

   the name is simply a unique identifier within the std.
 
 Well, the Standard is the authority for what is the meaning of the 
symbol
 when found in a file of plain text.  So if the symbol is in a plain text
 file before or after the name of a person then the Standard implies a
 meaning to the plain text file.

The only meaning that the Standard implies is that the character encoded 
at codepoint x represents they symbol of a wheelchair. It does not imply 
*anything* about how its usage in juxtaposition with the name of a person 
should be interpreted.


 
- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread Peter_Constable
William Overington wrote on 06/26/2003 07:03:12 AM:

 yet I am suggesting that where a
 few characters added into an established block are accepted, which is 
what
 is claimed for these characters, there should be a faster route than 
having
 to wait for bulk release in Unicode 4.1.

Once both UTC and WG2 have approved the assignment of characters to 
particular codepoints, I might risk making fonts using those codepoints 
for those characters, as it's not very likely the codepoints will be 
changed at that point. There's no guarantee that would not happen, 
however, so I certainly wouldn't distribute such fonts if I were a 
commercial foundary -- too much at stake. If an ammendment to ISO 10646 
gets published prior to a new version of Unicode, though, that would 
constitute a guarantee the codepoints will not change.



 If these characters have been
 accepted, why not formally warrant their use now by having Unicode 4.001
 and then having Unicode 4.002 when a few more are accepted?

That is not how versioning is done with the standard. Please read 
http://www.unicode.org/standard/versions/



 Some fontmakers can react to new
 releases more quickly than can some other fontmakers, so why should 
progress
 be slowed down for the benefit of those who cannot add new glyphs into 
fonts
 quickly?

Fontmakers don't need to wait until a new version is published before they 
start preparing fonts.


 
 For example, symbols for audio description, subtitles and signing are 
needed
 for broadcasting.  Will that need to have years of waiting and using the
 Private Use Area when it could be a fairly swift process and the 
characters
 could be implemented into read-only memories in interactive television 
sets
 that much sooner?

Well, if the characters haven't even been proposed for addition to the 
standard, then yes, it will take years of PUA usage.


 Why is it that it is regarded by the Unicode Consortium
 as reasonable that it takes years to get a character through the 
committees
 and into use?

Because there is a process that takes time. International standards aren't 
created by a few people working out of their garage. Some international 
standards take far longer than do updates to Unicode.



 Surely where a few characters are needed the Unicode
 Consortium and ISO need to take a twenty-first century attitude to 
getting
 the job done

It might be a good idea to become more familiar with the actual process 
and work on international standards in general before criticizing the 
people doing the work. There are a number of people working quite hard on 
this stuff, with their time being volunteered by the organizations and 
companies they represent, or from their own personal time.


- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread Michael Everson
At 13:03 +0100 2003-06-26, William Overington wrote:

Well, certainly authority would be needed, yet I am suggesting that where a
few characters added into an established block are accepted, which is what
is claimed for these characters, there should be a faster route than having
to wait for bulk release in Unicode 4.1.
No, there shouldn't. The process will not be changed. Unicode and 
ISO/IEC 10646 are synchronized, and JTC1 ballotting processes are 
what they are. No further discussion is necessary, as it is pointless.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread Michael Everson
At 12:09 -0500 2003-06-26, [EMAIL PROTECTED] wrote:

The only meaning that the Standard implies is that the character encoded
at codepoint x represents they symbol of a wheelchair. It does not imply
*anything* about how its usage in juxtaposition with the name of a person
should be interpreted.
Indeed William's argument that HANDICAPPED is somehow inappropriate 
just doesn't wash. In Europe at least, many handicapped people 
consider it far more polite to be called handicapped or behindert or 
what have you than to be subject to such politically correct 
monstrosities as differently abled.

Which is not to say that the Name Police won't prefer WHEELCHAIR 
SYMBOL. Time will tell.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: WHEELCHAIR (was Revised N2586R)

2003-06-26 Thread Karljürgen Feuerherm
WHEELCHAIR SYMBOL at least has the virtue of being descriptive of the symbol
rather than of the use and thus potentially more neutral all the way around.

K
- Original Message -
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, June 26, 2003 2:13 PM
Subject: Re: Revised N2586R


 At 12:09 -0500 2003-06-26, [EMAIL PROTECTED] wrote:

 The only meaning that the Standard implies is that the character encoded
 at codepoint x represents they symbol of a wheelchair. It does not imply
 *anything* about how its usage in juxtaposition with the name of a person
 should be interpreted.

 Indeed William's argument that HANDICAPPED is somehow inappropriate
 just doesn't wash. In Europe at least, many handicapped people
 consider it far more polite to be called handicapped or behindert or
 what have you than to be subject to such politically correct
 monstrosities as differently abled.

 Which is not to say that the Name Police won't prefer WHEELCHAIR
 SYMBOL. Time will tell.
 --
 Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com







Re: Revised N2586R

2003-06-26 Thread Kenneth Whistler
Doug, Peter, and Michael already provided good responses to
this suggestion by William O, but here is a little further
clarification.

 Well, certainly authority would be needed, yet I am suggesting that where a
 few characters added into an established block are accepted, which is what
 is claimed for these characters, there should be a faster route than having
 to wait for bulk release in Unicode 4.1.  If these characters have been
 accepted, why not formally warrant their use now by having Unicode 4.001
 and then having Unicode 4.002 when a few more are accepted? 

Approvals aren't *finished* until both the UTC and ISO JTC1/SC2/WG2 have
completed their work. The JTC1 balloting and approval process is
a lengthy and deliberate one, and there are many precedents where a
proposed character, perhaps one already approved by the UTC, has
been moved in a subsequent ballotting in response to a national
body comment. Only when both committees have completed all approvals
and have verified they are finally in synch with each other, do they proceed
with formal publication of the *standardized* encodings for the
new characters.

The reasons the UTC approves characters and posts them in the
Pipeline page at www.unicode.org in advance of the actual final
standardization are:

  A. To avoid the chicken and the egg problem for the two
 committees. Someone has to go first on an approval, since
 the committees do not meet jointly. Sometimes the UTC
 goes first, and sometimes WG2 goes first.
 
  B. To give notice to people regarding what is in process and
 what stage of approval it is at. This helps in precluding
 duplicate submissions and also helps in assigning code points
 for new characters when we are dealing with large numbers
 of new submissions.

 These minor
 additions to the Standard could be produced as characters are accepted and
 publicised in the Unicode Consortium's webspace.  

The UTC can and does give notification regarding what characters have
reached approved status. The Pipeline page at www.unicode.org is,
for example, about to be updated with the 215 new character approvals
from the recent UTC meeting.

 If the characters have not
 been accepted then they cannot be considered ready to be used, yet if they
 have been accepted, what is the problem in releasing them so that people who
 want to get on with using them can do so? 

See above. Standardization bodies must move deliberately and
carefully, since if they publish mistakes, everybody is saddled
with them essentially forever. In the case of encoding large
numbers of additional characters, because the UTC has plenty of
experience at the kind of shuffling around that may occur while
ballotting is still under consideration, it would be irresponsible
to publish small revisions and encourage people to start using
characters that we know have not yet completed all steps of
the standardization process.

 Why is it that it is regarded by the Unicode Consortium
 as reasonable that it takes years to get a character through the committees
 and into use?  

Because with the experience of four major revisions of the Unicode
Standard (and numerous minor revisions) and the experience of
three major revisions of ISO/IEC 10646 (and numerous individual
amendments) under out belt, we know that is how long it takes in
actual practice.

 The idea of having to use the
 Private Use Area for a period after the characters have been accepted is
 just a nonsense.

Please take a look at:

http://www.unicode.org/alloc/Caution.html

which has long been posted to help explain why character approval
is not just an instantaneous process.

The further along a particular character happens to be in
the ISO JTC1 approval process, the less likely it is that it will
actually move before the standard is actually published.
Implementers can, of course, choose whatever level of risk
they can handle when doing early implemention of provisionally approved
characters which have not yet been formally published in
the standards. But if they guess wrong and implement a
character (in a font or in anything else) that is moved at
some point in the ballotting, then that was just the risk they
took, and they can't expect to come back to the committees
bearing complaints and grievances about it.

If you, for example, want to put U+267F HANDICAPPED SIGN
in a font now, nobody will stop you, but bear in mind that
this character is only at Stage 1 of the ISO process -- it
has not yet been considered or even provisionally approved
by WG2. Not only is the name likely to change (based on
all the issues already discussed), but it is conceivable
that WG2 could decide to approve it at some other code position
instead. It is even conceivable that WG2 could *refuse* to
encode the character. There have been precedents, where a
UTC approved character met opposition in WG2, and the UTC
later decided to rescind its approval in favor of maintaining
synchronization of the standards when 

Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Peter_Constable
Philippe Verdy wrote on 06/24/2003 04:54:30 AM:

 This symbol [fleur-de-lis] is commonly found and used in some printed 
books, 
 sometimes as a bullet-like character, but most often to terminate a 
 chapter or add fioritures near a title

Well, such examples are better than a sample showing a description of the 
symbol and its significance. But bullets and flourishes aren't necessarily 
candidates for encoding in the UCS. There are an endless number of 
possible flourishes.


 often used in patterns of 
 3 symbols

If the bullet / flourish is a set of 3 f-d-l in an inverted triangular 
pattern, someone would have to be proposing that combination as a 
distinct, atomic character.


 royalists, when opponsed to the later Emperor supporters which used 
 the Eagle, and the Republicans using branches of chest and olivetrees).

So, I suppose these are going to be proposed, too.


 
 A similar, culturally linked symbol is the ermine spot, shortly 
 ermine

And the lion, and the gryffen, and the dragon, and...


 The ermine spot seems to be found and used in 
 various places, including modern book publications within text, 
 where it is not only considered decorative but linked to a strong 
 Breton reference.

Create a doc with samples.

 
- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Peter_Constable
Michael Everson wrote on 06/24/2003 05:52:09 AM:

 Yes. Between the databases. For instance. Look, William, I' was 
 saying that for instance, an Arizona number plate

Oh yeah, that reminds me. When are you going to propose the SUGUARO 
SYMBOL? My wife's from Arizona; I'll back that one.



- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Peter_Constable
William Overington wrote on 06/24/2003 05:32:56 AM:

 In that the document proposes U+2693 for FLEUR-DE-LIS it would seem not
 unreasonable for fontmakers now to be able to produce fonts having a
 FLEUR-DE-LIS glyph at U+2693.

Bad idea. Bad William. No biscuit.

 
 However, what is the correct approach?

No, it is not. The correct approach is to first get something encoded in 
the standard, then create fonts with it at the assigned codepoint. If you 
want to put it in a font in the meantime, use a PUA codepoint, or create a 
font with a different encoding, such as a symbol font. Putting this at 
U+2693 in a unicode-encode font violates conformance requirements.



- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread William Overington
I am rather concerned that the name HANDICAPPED SIGN is being used without
any justification or discussion of the name of the character.

The Name Police approved. ;-)

I am rather concerned about the Orwellian nightmare possibilities of this
and believe that vigilance is a necessary activity to protect freedom.

Oh, spare us.

Well, it is like the Millennium bug problem.  People took it seriously and
spent a lot of time and effort in preventing it causing chaos.  When nothing
happened a news anchor on British TV in early January 2000 asked an expert
in the studio if, as nothing had happened, all the concern had been just a
lot of hype.

The expert explained that it was only because of the concern and the care
taken that nothing had gone wrong on 1 January 2000.

In like manner I feel that it is very important that care be taken now over
issues such as the possibility of an Orwellian nightmare then when it does
not happen although we might not be sure whether our vigilance prevented it
happening or whether it would not have happened at all, nevertheless it will
not happen: whereas if we do not bother who knows what practices might exist
with databases in ten or twenty years time.

Likely WHEELCHAIR SYMBOL is a more accurate name.

That is a good suggestion.  Perhaps WHEELCHAIR SYMBOL could be used instead
of HANDICAPPED SIGN please.

A guiding principle for encoding symbols could be that the description
applies to the symbol not to any person whom it might be used to describe in
some applications.

There is a DISABILITY SYMBOL http://www.mdx.ac.uk/awards/disable.htm which
is different; it's called the TWO TICKS SYMBOL as well.

Where I have seen the two ticks symbol in use is to indicate in brochures
and advertisements that an organization claims to take care to treat people
who have disabilities in a fair manner, doing what is necessary to help them
use facilities or be employed.  It is not applied, as far as I know, to
individuals who have a disability.

An Orwellian nightmare scenario of just encoding the symbols and leaving
it to people who use Unicode as to how they use the symbols is not
attractive.

Rein in those hares, William, please.

Well, I realize that what I say may, at first glance, possibly appear
extreme at times, yet please do consider what I write in an objective
manner.  If Unicode has a WHEELCHAIR SYMBOL then that is a symbol, if
Unicode encodes a HANDICAPPED SIGN then that is a description of someone to
whom it is applied, a Boolean sign for all, whatever the disability may be,
whether it is relevant to the matter in hand or not.  I do wonder whether
the encoding of the symbol as HANDICAPPED SIGN would be consistent with
human rights as it would be assisting automated decision making with a
Boolean flag and providing an infrastructure for such practices.

However, hopefully those of you who have the power to vote on these matters
will act to change the name from HANDICAPPED SIGN so as to take account of
these concerns.  For me, WHEELCHAIR SYMBOL seems fine as the name simply
describes the symbol.  However, it may be that other people might have other
views on the name.

William Overington

25 June 2003














Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Doug Ewell
Michael Everson everson at evertype dot com wrote:

 Similarly, the fleur-de-lis is a well-known named symbol which can
 be used to represent a number of things.

 In text? I've seen it on flags, on license plates, on heraldic
 crests, but  can't recall seeing it in text.

 I don't have access to a Scout manual here ;-)

I do.  There's a whole nice page explaining the various parts of the Boy
Scout badge.  (It's more than just a fleur-de-lis; there's an eagle, a
shield, two stars, a loop, and a scroll with the words BE PREPARED.)
But nowhere is it used in running text, as a dingbat or otherwise.

-Doug Ewell
 Fullerton, California
 http://users.adelphia.net/~dewell/




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Michael Everson
At 08:44 -0700 2003-06-25, Doug Ewell wrote:

If it's true that either the UTC or WG2 has formally approved the
character, for a future version of Unicode or a future amendment to
10646, then I don't see any reason why font makers can't PRODUCE a font
with a glyph for the proposed character at the proposed code point.
They just can't DISTRIBUTE the font until the appropriate standard is
released.
That's correct.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Doug Ewell
Peter_Constable at sil dot org wrote:

 William Overington wrote on 06/24/2003 05:32:56 AM:

 In that the document proposes U+2693 for FLEUR-DE-LIS it would seem
 not unreasonable for fontmakers now to be able to produce fonts
 having a FLEUR-DE-LIS glyph at U+2693.

 Bad idea. Bad William. No biscuit.

Well, wait a minute.

If it's true that either the UTC or WG2 has formally approved the
character, for a future version of Unicode or a future amendment to
10646, then I don't see any reason why font makers can't PRODUCE a font
with a glyph for the proposed character at the proposed code point.

They just can't DISTRIBUTE the font until the appropriate standard is
released.

It's exactly the same situation with software written to
standards-in-progress, where the requirements analysis, design,
implementation, and early testing can all be done against a preliminary
draft of the standard, but final conformance testing and shipping has to
wait until the standard is formally approved and released.

So William can have his biscuit, he just has to wait until Unicode 4.1
before he can eat it.  :-)

-Doug Ewell
 Fullerton, California
 http://users.adelphia.net/~dewell/




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Youtie Effaight
Speaking of Orwellian nightmare scenarios, I don't get this reference. I 
read Homage to Catalonia, but could someone please explain this Orwellian 
nightmare? I can't figure out, what does the Spanish civil war have to do 
with Unicode?

Yer ol' pal,
Youtie
_
Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.  
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Philippe Verdy
On Wednesday, June 25, 2003 6:11 PM, Michael Everson [EMAIL PROTECTED] wrote:

 At 08:44 -0700 2003-06-25, Doug Ewell wrote:
 
  If it's true that either the UTC or WG2 has formally approved the
  character, for a future version of Unicode or a future amendment to
  10646, then I don't see any reason why font makers can't PRODUCE a
  font with a glyph for the proposed character at the proposed code
  point. 
  
  They just can't DISTRIBUTE the font until the appropriate standard
  is released.
 
 That's correct.

I think they can DISTRIBUTE it, in a font format that excludes a
Unicode encoding, or uses PUA positions (TrueType, OpenType, ...)

For use in a proposal specification, the representative glyph may also be
provided only as a collection of fixed scale bitmaps for various point
sizes, or better using a SVG (or similar like WMF, MacDraw, ...)
vector graphic format, with a disclaimer for the copyright, allowing a
royaltee-free reuse of this glyph (including for embedding) by Unicode and
ISO10646 in their published charts. Then it can still be easily embedded in
a PDF file...

Font designers may also propose this character in a TTF font containing only
that glyph at the proposed codepoint, with a font name that explicitly says
that this font is a beta version and contains the proposed character name,
and the name of the author. This long font name will greatly limit the interchange
of the font outside of the proposal documents where it would be embedded.

-- Philippe.




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread John Hudson
At 09:17 AM 6/25/2003, Youtie Effaight wrote:

Speaking of Orwellian nightmare scenarios, I don't get this reference. I 
read Homage to Catalonia, but could someone please explain this 
Orwellian nightmare? I can't figure out, what does the Spanish civil war 
have to do with Unicode?
I missed the reference on the Unicode list, but I think you need to read 
_1984_, not _Homage to Catalonia_..

John Hudson

Tiro Typeworks  www.tiro.com
Vancouver, BC   [EMAIL PROTECTED]
If you browse in the shelves that, in American bookstores,
are labeled New Age, you can find there even Saint Augustine,
who, as far as I know, was not a fascist. But combining Saint
Augustine and Stonehenge -- that is a symptom of Ur-Fascism.
- Umberto Eco



Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Michael Everson
At 00:56 -0500 2003-06-25, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Michael Everson wrote on 06/24/2003 05:52:09 AM:

 Yes. Between the databases. For instance. Look, William, I' was
 saying that for instance, an Arizona number plate
Oh yeah, that reminds me. When are you going to propose the SUGUARO 
SYMBOL? My wife's from Arizona; I'll back that one.
Recte SAGUARO. I lived in Tucson from junior high to my B.A. I guess 
I would propose one if it were, as the SHAMROCK is, used to indicate 
something in lexicography or the like.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Saguaros in Tucson (was Re: Revised N2586R)

2003-06-25 Thread Kenneth Whistler

 Oh yeah, that reminds me. When are you going to propose the SUGUARO 
 SYMBOL? My wife's from Arizona; I'll back that one.
 
 Recte SAGUARO. I lived in Tucson from junior high to my B.A. I guess 
 I would propose one if it were, as the SHAMROCK is, used to indicate 
 something in lexicography or the like.

Or my fav, the TEXAS-SHAPED BULLET on Texas license plates. My wife's
from Texas; I'll back that one. ;-)

http://www.angelfire.com/tx3/txplates/

Note that this bullet started out as a star U+2605, but in
1975, in another important Act of the Texas Legislature, was
changed to the now-famous TEXAS-SHAPED BULLET.

Maybe the TxDOT databases would be served by having that encoded
as a Unicode character.

--Ken




Re: Revised N2586R

2003-06-25 Thread Peter_Constable
William Overington wrote on 06/25/2003 06:26:25 AM:

 Well, I realize that what I say may, at first glance, possibly appear
 extreme at times, yet please do consider what I write in an objective
 manner.  If Unicode has a WHEELCHAIR SYMBOL then that is a symbol, if
 Unicode encodes a HANDICAPPED SIGN then that is a description of someone 
to
 whom it is applied, a Boolean sign for all, whatever the disability may 
be,
 whether it is relevant to the matter in hand or not.  I do wonder 
whether
 the encoding of the symbol as HANDICAPPED SIGN would be consistent with
 human rights as it would be assisting automated decision making with a
 Boolean flag and providing an infrastructure for such practices.

Wm, the name is simply a unique identifier within the std. A name may be 
somewhat indicative of it's function, but is not necessarily so. You could 
call it WHEELCHAIR SYMBOL, but that engineering of the standard is not 
also social engineering, and people may still use it to label individuals 
in a way that may be violating human rights -- we cannot stop that. No 
matter what we call it, end users are not very likely going to be aware of 
the name in the standard; they're just going to look for the shape, and if 
they find it, they'll use it for whatever purpose they chose to.


- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Peter_Constable
Michael Everson wrote on 06/23/2003 07:54:13 AM:

 We have *all* seen the atom sign, and I have, 
 as Liungman points out, seen it on maps, though I don't seem to have 
 such a map here in the house.

But just because a symbol appears on maps, does that mean it should be 
encoded as a character? I've seen a lot of maps that have a pointed cross 
showing four cardinal points of the compass; should we encode that?


 Similarly, the fleur-de-lis is a 
 well-known named symbol which can be used to represent a number of 
 things.

In text? I've seen it on flags, on license plates, on heraldic crests, but 
can't recall seeing it in text.


 I do the best I can. At the end of the day my document won its case 
 and the five characters were accepted.

So, this isn't a new proposal? These characters have already been 
accepted? (If so, that's fine.)



- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Philippe Verdy
On Tuesday, June 24, 2003 7:41 AM, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Michael Everson wrote on 06/23/2003 07:54:13 AM:
  Similarly, the fleur-de-lis is a
  well-known named symbol which can be used to represent a number of
  things.
 
 In text? I've seen it on flags, on license plates, on heraldic
 crests, but can't recall seeing it in text.

This symbol is commonly found and used in some printed books, sometimes as a 
bullet-like character, but most often to terminate a chapter or add fioritures near 
a title, often used in patterns of 3 symbols, in text related to royal decisions in 
the old Kingdom of France before the French Revolution (and sometimes used after, by 
royalists, when opponsed to the later Emperor supporters which used the Eagle, and the 
Republicans using branches of chest and olivetrees).

This is definitely a symbol of the King, and it is still used today in modern 
heraldic, on French regional flags like Ile-de-France (around Paris, the royal 
domain), Burgundy (near Dijon), Center (near Orleans), Pays-de-Loire (near Nantes), 
Pycardy (near Amiens), Provence-Alps-Cote-d'Azur (near Marseille, Aix-en-Provence, 
Nice), Rhone-Alps (near Lyon) as seen on this page:
http://perso.wanadoo.fr/pierre.gay/PagesFra/RegMetro
It is also related to French cultural attachment in other countries, and used in 
Quebec.

A similar, culturally linked symbol is the ermine spot, shortly ermine, (that some 
are confusing with a spider) as found on the white and black Breton flag (the 
Gwenn-ha-Du, recreated in late 20th century with this symbol, born from an old 
distinction Order of the Ermine, before Brittany was attached to the Kingdom of 
France), and also for the current flag of Pays-de-la-Loire, a modern region created 
after the Revolution, with attachments to both the historic Duchy of Brittany 
(Nantes), and the Kingdom of France (the rest of the modern region). The ermine spot 
seems to be found and used in various places, including modern book publications 
within text, where it is not only considered decorative but linked to a strong 
Breton reference.

Lots of historic and descriptive info on one of the mirrors of the Flags of the 
World site, such as:
http://www.crwflags.com/fotw/flags/index.html




Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Michael Everson
At 00:41 -0500 2003-06-24, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Michael Everson wrote on 06/23/2003 07:54:13 AM:

 We have *all* seen the atom sign, and I have,
 as Liungman points out, seen it on maps, though I don't seem to have
 such a map here in the house.
But just because a symbol appears on maps, does that mean it should 
be  encoded as a character? I've seen a lot of maps that have a 
pointed cross  showing four cardinal points of the compass; should 
we encode that?
Sigh. Peter, it's just an example. It seems that there are a number 
of symbols use on maps which may also have other uses. The crossed 
swords which = battlefield in cartography and which = died in battle 
in genealogy. Should a COMPASS ROSE be encoded also? It's a fair 
question to ask.

It is not clear to me that every symbol we have already encoded will 
be found in running text. Accordingly, some leeway needs to be given. 
Many named symbols, to me, have their own lives and are stronger 
candidates than things we already have encoded. What *is* the deal 
with U+2621 CAUTION SIGN? I guess it's supposed to look like a bend 
in the road or something, but I've surely never seen it. U+2668 HOT 
SPRINGS is pleasant, but it's a lot less motivated -- to my mind -- 
than the DO NOT LITTER SIGN.

Symbols are complex. I'm not afraid of encoding some more of them, 
and I've sucessfully helped to encoded a number of them over the past 
couple of years. Neither do I want to encode everything in every 
symbol font ever made, though.

  Similarly, the fleur-de-lis is a well-known named symbol which can
  be used to represent a number of things.
In text? I've seen it on flags, on license plates, on heraldic 
crests, but  can't recall seeing it in text.
I don't have access to a Scout manual here ;-)

  I do the best I can. At the end of the day my document won its case
 and the five characters were accepted.
So, this isn't a new proposal? These characters have already been 
accepted? (If so, that's fine.)
It's a revision because there was a bug with some of the sample 
illustrations. It also differs from its previous version in that it 
gives new proposed code positions which reflect UTC input.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread William Overington
Michael Everson wrote as follows.

 I do the best I can. At the end of the day my document won its case and
the five characters were accepted.

This raises an interesting matter.

In that the document proposes U+2693 for FLEUR-DE-LIS it would seem not
unreasonable for fontmakers now to be able to produce fonts having a
FLEUR-DE-LIS glyph at U+2693.

However, what is the correct approach?  Is it that the characters must
remain either unimplemented or else implemented as Private Use Area
characters until Unicode 4.1 or whatever is published, notwithstanding that
the hardcopy Unicode 4.0 book is not yet available?  That will probably take
quite some time.  It appears to me that there should be some system devised
so that when a few extra symbols are accepted into an already established
area that those characters can be implemented in a proper manner much more
quickly than at present.

However, such speeding up of the process might not always be a benefit.  For
example, the proposed U+267F which has, in the document the name HANDICAPPED
SIGN could, if there were a fast track process, be all the more quickly
incorporated into databases as a way for officials to make automated
decisions about people much more conveniently without considering the
individual circumstances of each person so tagged.

I am rather concerned that the name HANDICAPPED SIGN is being used without
any jusitication or discussion of the name of the character.  The character
has now been accepted it appears.

I am rather concerned about the Orwellian nightmare possibilities of this
and believe that vigilance is a necessary activity to protect freedom.  Just
think, data about someone can be expressed with one character which can be
sent around the world to be stored in a database which is not necessarily in
a jurisdiction which has laws about data protection.  Automated decision
making is a matter covered by United Kingdom data protection law, yet does
the law have any effect in practice?  For example, some credit card
application documents now have in the small print items about the applicant
agreeing to accept automated decisions.  And also, does every user of
computer equipment obey the law?

I gather that in the United States there is a concept of a Social Security
number and that it has now become the widespread practice that people who
are nothing to do with the administration of social security now routinely
ask (and maybe even require) someone to state his or her social security
number before they can do anything.  I wonder what is the effect of saying
that the number is for social security purposes and one is not willing to
state what it is.  Perhaps even questioning why that information is needed
will go against one.

The issue of the name for what Michael has named as HANDICAPPED SIGN needs,
in my opinion, some discussion.  If that discussion widens into what
purposes for which Unicode could or should be used and whether the political
and social implications of encoding symbols is something of which people
should be aware, then fine.

For example, would DISABILITY LOGO be a better name?  I have seen the logo
used in signs in shops with the message Happy to help referring to help
for people with any disability where help is wanted, not just for people in
wheelchairs.  So having the logo in fonts so that such signs could be
printed might well be helpful.  Yet I feel that some discussion about the
implications of encoding this logo need to take place, particularly as the
N2586R document suggests as seemingly obvious the potential for use in
databases.  For example, could the sign be made as not to be interchanged?
Is it best not to encode it in Unicode at all as being too dangerous in some
of its potential applications?  If this symbol is implemented without some
protection for rights, could there be a basis for compensation by someone
disadvantaged by the use of such a symbol in a database?

An Orwellian nightmare scenario of just encoding the symbols and leaving it
to people who use Unicode as to how they use the symbols is not attractive.

William Overington

24 June 2003














Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Michael Everson
At 11:32 +0100 2003-06-24, William Overington wrote:

It appears to me that there should be some system devised so that 
when a few extra symbols are accepted into an already established 
area that those characters can be implemented in a proper manner 
much more quickly than at present.
No. The process we have works.

I am rather concerned that the name HANDICAPPED SIGN is being used 
without any justification or discussion of the name of the character.
The Name Police approved. ;-)

I am rather concerned about the Orwellian nightmare possibilities of this
and believe that vigilance is a necessary activity to protect freedom.
Oh, spare us.

For example, would DISABILITY LOGO be a better name?
No. It isn't a logo. Other names for the symbol are WHEELCHAIR SYMBOL 
(1790 Google hits),  DISABLED SYMBOL (652 hits), HANDICAPPED SYMBOL 
(619 hits), HANDICAPPED SIGN (565 hits),DISABLED SYMBOL (276 hits), 
WHEELCHAIR SIGN (253 hits).

Regarding the last, one may note with some alarm 
http://www.spiralnature.com/entertain/wheelchair.html

Likely WHEELCHAIR SYMBOL is a more accurate name.

Yet I feel that some discussion about the implications of encoding 
this logo need to take place, particularly as the N2586R document 
suggests as seemingly obvious the potential for use in databases. 
For example, could the sign be made as not to be interchanged?
Yes. Between the databases. For instance. Look, William, I' was 
saying that for instance, an Arizona number plate might be 643-KWH or 
it might be -577E where the  stands for the wheelchair. I suggested 
that the Arizona Department of Motor Vehicles might wish to include 
this character in computer databases. It seemed to me that the use of 
the hyphen in the example was proof that the symbol could be used in 
text.

There is a DISABILITY SYMBOL http://www.mdx.ac.uk/awards/disable.htm 
which is different; it's called the TWO TICKS SYMBOL as well.

An Orwellian nightmare scenario of just encoding the symbols and leaving it
to people who use Unicode as to how they use the symbols is not attractive.
Rein in those hares, William, please.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Christopher John Fynn

 Michael Everson [EMAIL PROTECTED]

 Regarding the last, one may note with some alarm
 http://www.spiralnature.com/entertain/wheelchair.html


Seriously, it seems that the HANDICAPPED /
DISABLED/ WHEELCHAIR SIGN  may be copyright in some countries.
Please see
http://www.unece.org/trans/main/wp1/newdocs/wp19925.pdf  where
this is mentioned.


- Chris




Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Michael Everson
At 13:09 +0100 2003-06-24, Christopher John Fynn wrote:

Seriously, it seems that the HANDICAPPED /
DISABLED/ WHEELCHAIR SIGN  may be copyright in some countries.
Your point?

Please see
http://www.unece.org/trans/main/wp1/newdocs/wp19925.pdf  where
this is mentioned.
I do not think that it is in anyone's interests to dig into this. The 
WHEELCHAIR SYMBOL has many glyph variants by now, and is certainly 
worth encoding in the Unicode Standard.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Rick McGowan
 U+2668 HOT SPRINGS is pleasant, but it's a lot less motivated -- to my mind --
 than the DO NOT LITTER SIGN.

Huh? The Hotspring sign appears in running text all the time -- in  
Japanese travel brochures, for example. I've never seen the do-not-litter  
sign in running text like that.

Rick



Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Rick McGowan
William O wrote...

 In that the document proposes U+2693 for FLEUR-DE-LIS it would seem not
 unreasonable for fontmakers now to be able to produce fonts having a
 FLEUR-DE-LIS glyph at U+2693.

Not quite yet. It's not that stable. You should look at the WG2 processes  
and stages of encoding. Docs available on the WG2 web site somewhere, I'm  
sure. It's also in the Unicode pipeline, or will be soon, and its stage  
will be shown there. Go from here:
http://www.unicode.org/alloc/Pipeline.html
to the caution statement here:
http://www.unicode.org/alloc/Caution.html

 I am rather concerned that the name HANDICAPPED SIGN is being used without
 any jusitication or discussion of the name of the character.  The character
 has now been accepted it appears.

Presumably you meant justification... It's a good point, but not every  
character name gets put out on the Unicode mail list for the general public  
to vote on.

If you want to get in on such detailed discussion as names for characters  
that are coming up for consideration, you should join the consortium and  
vote. Or, presuming you are still in the UK, you could get involved in the  
British standards body and WG2.

Rick




Re: Revised N2586R

2003-06-24 Thread Philippe Verdy
On Tuesday, June 24, 2003 6:30 PM, Rick McGowan [EMAIL PROTECTED] wrote:

  U+2668 HOT SPRINGS is pleasant, but it's a lot less motivated -- to
  my mind -- than the DO NOT LITTER SIGN.
 
 Huh? The Hotspring sign appears in running text all the time -- in
 Japanese travel brochures, for example. I've never seen the
 do-not-litter 
 sign in running text like that.
 
 Rick

I's remarkable to see that many symbols have been accepted and incorporated for 
ideographic languages which use them everyday even if they have no textual meaning, 
just as decorations, and we cannot accept a similar pictography or symbolism for 
alphabetized languages, as if it was not part of their cultural needs, and even if 
those symbols are widely recognized and understood, sometimes with a long history (for 
example the fleur-de-lys, or ermine)...

The objection that they may carry some opinions seems strange when we already see a 
lot of religious symbols like christian crosses, islamic crescent of moons, 
traditional zodiacal symbols, ...

As long as the symbol has some long history of cultural attachment and lots of 
publication, and already support a lot of recognizable variants, with known semantics; 
restricting their use only as images and not as text is not reasonnable. Howeer we can 
select some good criters to see if they should be encoded:

- is there a reasonnably large population that recognize it?
- can it be used free of rights by any writer or publisher?
- is the symbol recognizable with a minimum common semantic with distinct colors or 
glyph variants or decorations ?
- if the symbol has several semantics, depending on the people that use them (domain 
of activity, national cultures), do they still support in each context the same 
variations of their glyph representation or colors and textures ?
- is it already encoded in a representation of another language ? (need to look in 
ideographic pictographs...)

-- Philippe.




Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Peter_Constable
It seems to me the proposal would present a stronger case if samples were 
available that were something *other* than an explanation of the symbol in 
a dictionary, encyclopaedia, or other reference. It would be similar to 
these kinds of samples if I were to create a proposal using as a sample 
the Phonetic Symbol Guide, but that might not clearly show if a character 
was something that was merely proposed by someone at one time but never 
actually used -- in such a case, taking a sample from Phonetic Symbol 
Guide does not really demonstrate the need to encode as a character for 
text representation. Likewise, the sample for (e.g.) the fleur-de-lis 
doesn't really provide a case that this should be a character to 
facilitate representation in text. It wouldn't be hard to provide a 
comparable descriptive paragraph that began with an image of the Stars and 
Stripes, but I don't think we'd want to encode the US flag as a character.

I'm not saying that I oppose the proposed characters; just that samples of 
a different nature would make for a stronger case.


- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485




Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Michael \(michka\) Kaplan
(reminded of a South Park Episode... the spelling bee in Hooked on Monkey
Phonics)

excerpt:
-
MAYOR: Here we go - kroxldyphivc.
KYLE: What?!?
MAYOR: kroxldyphivc.
KYLE: Definition?
MAYOR: Something which has a kroxldyph-like quality.
KYLE: Uh, could you use it in a sentence?
MAYOR: Certainly --  'Kroxldyphivc' is a hard word to spell.
-

Of course, with a definition and usage example like that, its no wonder Kyle
messed up the word and lost the spelling bee. :-)

MichKa

- Original Message - 
From: [EMAIL PROTECTED]
To: Michael Everson [EMAIL PROTECTED]
Cc: [EMAIL PROTECTED]; [EMAIL PROTECTED]
Sent: Sunday, June 22, 2003 11:07 PM
Subject: Re: Revised N2586R


 It seems to me the proposal would present a stronger case if samples were
 available that were something *other* than an explanation of the symbol in
 a dictionary, encyclopaedia, or other reference. It would be similar to
 these kinds of samples if I were to create a proposal using as a sample
 the Phonetic Symbol Guide, but that might not clearly show if a character
 was something that was merely proposed by someone at one time but never
 actually used -- in such a case, taking a sample from Phonetic Symbol
 Guide does not really demonstrate the need to encode as a character for
 text representation. Likewise, the sample for (e.g.) the fleur-de-lis
 doesn't really provide a case that this should be a character to
 facilitate representation in text. It wouldn't be hard to provide a
 comparable descriptive paragraph that began with an image of the Stars and
 Stripes, but I don't think we'd want to encode the US flag as a character.

 I'm not saying that I oppose the proposed characters; just that samples of
 a different nature would make for a stronger case.


 - Peter


 --
-
 Peter Constable

 Non-Roman Script Initiative, SIL International
 7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
 Tel: +1 972 708 7485







Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Michael Everson
At 01:07 -0500 2003-06-23, [EMAIL PROTECTED] wrote:
It seems to me the proposal would present a stronger case if samples were
available that were something *other* than an explanation of the symbol in
a dictionary, encyclopaedia, or other reference.
Possibly, but there is only so much time in the day, and I certainly 
did a better job than Mark Davis did with L2/02-361. :-(

(UTC, please take this as a formal protest at the action taken to 
approve the addition of characters based on a document as flimsy as 
that one. Bad UTC. No biscuit!)

It would be similar to  these kinds of samples if I were to create a 
proposal using as a sample the Phonetic Symbol Guide, but that might 
not clearly show if a character was something that was merely 
proposed by someone at one time but never actually used -- in such a 
case, taking a sample from Phonetic Symbol Guide does not really 
demonstrate the need to encode as a character for
text representation.
I tend to disagree. Symbols have a very different nature than 
phonetic characters do. We have *all* seen the atom sign, and I have, 
as Liungman points out, seen it on maps, though I don't seem to have 
such a map here in the house. Similarly, the fleur-de-lis is a 
well-known named symbol which can be used to represent a number of 
things.

Likewise, the sample for (e.g.) the fleur-de-lis doesn't really 
provide a case that this should be a character to facilitate 
representation in text.
Of course these can be considered to be dingbats, as many symbols 
are. When I look at the set of dingbats and symbols in the Standard, 
I find that there some odd omissions. The gender symbols for instance 
that I proposed in N2587, and a set of religious symbols which I'm 
preparing in another document. More dictionary symbols like the 
SHAMROCK. And so on.

It wouldn't be hard to provide a comparable descriptive paragraph 
that began with an image of the Stars and Stripes, but I don't think 
we'd want to encode the US flag as a character.
That would be a logo.

I'm not saying that I oppose the proposed characters; just that samples of
a different nature would make for a stronger case.
I do the best I can. At the end of the day my document won its case 
and the five characters were accepted.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Philippe Verdy
On Monday, June 23, 2003 2:54 PM, Michael Everson [EMAIL PROTECTED] wrote:
  It wouldn't be hard to provide a comparable descriptive paragraph
  that began with an image of the Stars and Stripes, but I don't think
  we'd want to encode the US flag as a character.
 
 That would be a logo.

Most probably not: such an image of a country flag without its colors is not 
meaningful, this is just a form, a contour, which, if assigned to a character with a 
representative glyph, could be colored with yellow and red stripes, and would not have 
the semantic of the same flag, or could be seen as a caricature.

All flags are meaningful only with a minimum of recognizable colors which have an 
history and meaning. Some logos too, but not all. Also a flag can be exposed by people 
mostly at will under some conditions attached to respect. A logo is copyrighted and is 
a piece of art with a owner that has some exclusive rights on it, like glyphs in a 
font (in most countries except glyphs created in US). So a flag is really a colored 
image, not a logo, not a glyph and thus not a character either...

Even its proportions and design are well defined, unlike many glyphs associated to 
characters, which accept a lot of variations without loosing their character semantic. 
On the opposite, a Christian Cross or a Muslum Moon, qualifies as a character, because 
a representative glyph will accept many variations, without loosing its meaning as a 
religious symbol. Same thing for common symbols encodable as characters like a heart 
symbol for card games, a king symbol for chess, etc... These symbols represent real 
concepts that may have corresponding words when used in a sentence, and used in 
various languages (so they can be part of a formal script). On the opposite, the 
various forms of bullets or arrows in Dingbats, are probably excessive, as they can be 
swapped without loosing their semantic. These should have been unified as characters, 
with possible glyph variants.


-- Philippe.




Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Michael Everson
At 14:03 -0400 2003-06-23, John M. Fiscella wrote:

And don't forget the 'radura'. The radura is to the food industry as 
the 'biohazard' is to medical industry.
Jeepers.

Yet the comments on proposing the radura by various UTC members were 
negative. And it isn't a logo.
http://www.extension.iastate.edu/foodsafety/rad/radura.html

http://www.organicconsumers.org/Irrad/EPA-radura.cfm

http://www.sare.org/htdocs/hypermail/html-home/40-html/0462.html

http://www.fsis.usda.gov/OPPDE/larc/Irradiation_Q_A.htm

Documents say mandated by the FDA -- is it actually international? 
I don't believe I have ever seen it. Can you, heh heh, buy something 
with it on it and scan us a sample of it in use?

Does the FDA or anyone distribute a font with this symbol in it?

Radura is Italian for a 'glade' or 'clearing' for what that is worth.

Depending on answers to the above, I would certainly consider popping 
the RADURA into a bucket with the DO NOT LITTER SIGN. (It still 
irritates me that Ken vetoed that one. I see it *everywhere* on 
packaging from more and more countries.)
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Michael Everson
As a point of interest there does not seem to be a single 
standardized HALAL SYMBOL though there is rather a lot of discussion 
about having one. I googled halal logo.

I also looked for pork logo. Not much turned up, though there was a 
PDF from the Irish Bord Bia (Food Board)  which mentioned some sort 
of Irish pork logo. I have never seen it. There doesn't seem to be an 
international Warning! Contains Pork! symbol.

There doesn't seem to be a NUT SYMBOL used to warn that products 
contain nuts, though there are many, many references to Sainsbury's 
(a British supermarket chain) labelling their peanuts Warning: 
Contains Nuts.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Rick McGowan
 And don't forget the 'radura'. The radura is to the food industry as the 
 'biohazard' is to medical industry. Yet the comments on proposing the
 radura by various UTC members were negative. And it isn't a logo.

Interesting. I haven't noticed this symbol in use, and I do buy food. And  
none of the examples I looked at had it used in running text.

Rick



-
Warning! This warning message contains text!
-




Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Philippe Verdy
On Monday, June 23, 2003 10:17 PM, Michael Everson [EMAIL PROTECTED] wrote:
 There doesn't seem to be a NUT SYMBOL used to warn that products
 contain nuts, though there are many, many references to Sainsbury's
 (a British supermarket chain) labelling their peanuts Warning:
 Contains Nuts.

What about the many symbols used to signal how clothes can be cleaned, or various 
warning signs on some products to signal the presence of a potentially dangerous 
component, or some risk like electric shocks, possible exposition to dangerous 
radiations, or the many logos use to label quality products or signal its origin, or 
for content rating labels used in various countries, or to markup phone numbers to 
some value-added services ?

All these should be part of logo libraries, even if they are sometimes supported by 
custom fonts, only to ease their reuse on similar products. If we continue, we will 
find requests to standardize symbols for signalization on roads, waters, or railways.
And then why not assignments for individual country codes or language codes used to 
annotate a text? why not then assignments for the many decorative bullets used in 
various publications?

It's true that Windows has such fonts: Marlett (for the GUI interface symbols on 
window buttons), Wingdings and Webdings. But do they need a standardization as they 
appear isolately.

All this is not needed for plain-text, but only in rich-text formats with additional 
markup for the layout or inclusion of logos and images, or with layout construction 
libraries.


-- Philippe.



Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Michael Everson
According to http://www.fas.usda.gov/GainFiles/200010/30678316.pdf, 
Indonesia requires the radura in packaging. Apparently, it also 
requires some sort of pig-logo to warn if a product contains swine 
derivatives.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Revised N2586R

2003-06-23 Thread Michael Everson
At 23:33 +0200 2003-06-23, Philippe Verdy wrote:

What about the many symbols used to signal how clothes can be cleaned,
A well-defined semantic set that I think deserves encoding. :-)

or various warning signs on some products to signal the presence of 
a potentially dangerous component, or some risk like electric 
shocks, possible exposition to dangerous radiations,
Most of these are already encoded.

or the many logos use to label quality products or signal its 
origin, or for content rating labels used in various countries, or 
to markup phone numbers to some value-added services ?
I don't know what you mean.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Wash Symbols and Iconography (was Re: Revised N2586R)

2003-06-23 Thread Kenneth Whistler

 At 23:33 +0200 2003-06-23, Philippe Verdy wrote:
 
 What about the many symbols used to signal how clothes can be cleaned,

And Michael Everson responded:
 
 A well-defined semantic set that I think deserves encoding. :-)

If what you mean is:

http://www.waschsymbole.de/en/index.html

then some of those are *already* representable using currently encoded
symbols:

U+24B6 CIRCLED LATIN CAPITAL LETTER A
= dry clean with all standard methods
U+24C5 CIRCLED LATIN CAPITAL LETTER P
= dry clean with perchloro-ethylene
U+24BB CIRCLED LATIN CAPITAL LETTER F
= dry clean with fluorine-solvent
U+29BB CIRCLE WITH SUPERIMPOSED X
= do not dry clean
U+25B3 WHITE UP-POINTING TRIANGLE
= bleaching allowed

And delicate is the sequence 25CB, 0332, a large circle
with an underscore. And so on.

But as you can see if you visit that page, there is more than
one standard for such icons -- a European standard and a
Canadian standard. And for all we know, there might be others
as well. The Canadian standard also color-codes the icons,
which was one of Philippe's criteria for where these kinds
of things clearly go over the line of what is appropriate
for encoding as characters.

And the sethood of a collection of arbitrary icons is not
sufficient criterion for the characterhood. Just because
a group of symbolphiles can investigate and come up with
a collection of these things, and just because these things
are *printed* on labels for clothing does not ipso facto make
them characters, any more than the various symbols and
logos related to food (and other) packaging.

Look again at the icons listed above at that site. Clearly, as for
many such symbologies which are supposed to communicate
*WITHOUT* language, we have interesting little pictographic
logics embedded in the symbols to convey meaning. For
instance, a pictograph of a hand iron with one, two, or
three dots inside, supposed to convey the degree of heat
of the iron. Or washtub pictographs with digits in them
to convey water temperature (in degrees Celsius), or with
a pictograph of a hand inserted to indicate hand wash only.

Such collections of icons are, generically, part of an ongoing
process of the reintroduction of pictographs and (true)
ideographs into writing, to solve commercial and regulatory
issues of globalization. Pictographs proliferate across
Europe because Europe the commercial and regulatory
entity is becoming so multilingual that it is utterly
unwieldy to require warnings, labels, and other important
captions (and even instructions) in language-specific
writing.

The alternative--to force everyone to use a dominant (or a
few dominant) official languages--is not PC in Europe. Heck,
it isn't even PC in the U.S., although it is almost
official policy here.

But the implication of this ongoing development needs to be
*considered* by the character encoding committees -- not
just be catered to, by accident, as it were, by merely
encoding as characters whatever nice little set of iconic
symbols happens to attract our attention this week. There
is a serious question here regarding what is plain text
content and what is this other stuff -- an ongoing
evolution of iconic and pictographic symbols that are 
intentionally, by design, disanchored from any particular
language, and are instead intended to convey *concepts*
directly.

I think we are at serious risk of getting it wrong if we
just keep encoding sets of icons and pictographs as
characters without clear evidence of their use *like*
characters embedded in what is otherwise clearly plain
text context.

What is obvious is that all this stuff is in rapid ferment
right now. Hundreds of agencies and organizations make these
things up for all kinds of purposes, and which ones catch
on and last and get used with text remains to be seen, in
many instances. Further, looking a little more longterm,
it is unclear where this stuff is headed over the next
century. Will such symbols remain disjunct and be very
product- or situation-specific, while turning over rapidly
as technology or products or regulatory environments
change? Will such symbols evolve towards a global,
standardized, iconography-without-words, existing as a
kind of universal visual sign language for the
communication-impaired who don't share a common language?
Will major existing writing systems evolve to incorporate
more and more such symbols (either individually or globally)
in a kind of mass reintroduction of pictographic and
ideographic principles into writing systems?

I don't know the answers to these questions. But I don't
think that we should, as character encoding specialists,
behave as if they don't matter for what we do. I don't
think it is appropriate to just take a Gee whiz! Let's
encode that cute set of symbols! approach to every list
of these things that comes along, without considering
more carefully what the Unicode Standard is for and
how it is going to have to interact with these kinds
of symbols in 

Symbols and Iconography (was Re: Revised N2586R)

2003-06-23 Thread Christopher John Fynn
And how about:

http://www.csaa.com/global/articledetail/0,8055,100300%257C2
670,00.html

http://www.csaa.com/global/articledetail/0,8055,100300%257C2
669,00.html

http://www.csaa.com/global/articledetail/0,8055,100300%257C2
668,00.html


- Chris




Re: Revised N2586R

2003-06-22 Thread Michael Everson
At 14:13 +0200 2003-06-22, Keld Jørn Simonsen wrote:
There was some sort of corruption with the pictures in the version of
N2586 which was on the server. It has thus been replaced with:
http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2586r.pdf

Best regards
Keld


--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com