On Sat, Mar 26, 2011 at 04:31, Louis Suarez-Potts wrote:
> > У сре, 21. 05 2008. у 22:33 +0930, Clytie Siddall пише:
This thread is two-year-old.
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remove}@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16pl
Can anyone please explain?
-- Forwarded message --
From: Nguyen Vu Hung
Date: 2011/2/21
Subject: Re: Project vi locked.
To: webmas...@openoffice.org
Cc: l...@vi.openoffice.org
Hello the openoffice.org webmasters,
I think I have received this email by mistake.
Do you mean that
ank you
>
> Marcus
>
>
>
> Nguyen Vu Hung wrote:
>>
>> Hello,
>>
>> +1 for Vietnamese version
>>
>> Windows x86 with and without jre
>> Linux x86 rpm full installation set and langpack with and without jre
>> Linux x86 deb full installa
Hello,
+1 for Vietnamese version
Windows x86 with and without jre
Linux x86 rpm full installation set and langpack with and without jre
Linux x86 deb full installation set and langpack with and without jre
Mac x86
#Please ignore the error generated.
On Wed, Feb 2, 2011 at 8:48 PM, Rafaella B
Hello Frank Mau,
vi build has got one error:
ftp://qa-upload.services.openoffice.org/l10n/download/l10ndev300m96/vi_110103_err.sdf
What should I do?
On Mon, Jan 3, 2011 at 6:07 PM, Frank Mau wrote:
> Pls. note that you can download the latest l10n-build from
> ftp://qa-upload.services.openoff
Hi,
Could anyone please delete the following file?
# I've uploaded it by mistake.
http://pootle.sunvirtuallab.com/vi/openoffice_org/readlicense_oo/readme.po?translate=1&view=1
Thanks in advance.
--
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com
,
Hello all,
Our Vietnamese team will stop working on Help
http://pootle.sunvirtuallab.com/vi for the following reasons:
1. We don't have enough active contributors.
2. We think that text-based manuals is somehow less effective in comparison
to screencasts
3. Users who need the F1 button are likely
On Mon, Aug 16, 2010 at 8:55 PM, Ivo Hinkelmann wrote:
> Hi,
>
> is this issue still present? I logged into pootle but there seems to be
> enough space left.
>
> Cheers,
>
> I've just opened the website and I was forward to:
http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_index.cgi?action=
On Tue, Aug 10, 2010 at 10:21 PM, Mattias Põldaru wrote:
> Ühel kenal päeval, T, 2010-08-10 kell 16:59, kirjutas Dick Groskamp:
> > Op 10-8-2010 16:41, Nguyen Vu Hung schreef:
> > > Hi all,
> > >
> > > What happens to http://www.sunvirtuallab.com
> >
Hi all,
What happens to http://www.sunvirtuallab.com
Anything has changed?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com
, YIM: vuhung16 , Skype:
vuhung16plus
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hung.html
On Thu, Jul 1, 2010 at 10:27 PM, Rafaella Braconi
wrote:
> In case you/the translation team are working online with Pootle, you may get
> Pootle outages on Monday/Tuesday next week as the Pootle content update is
> in progress. Apart from that you don't need do do anything else.
> If you work offl
Attn: Pootle admins, ppl who converts sdf to po files.
http://pootle.sunvirtuallab.com/vi/extension_web/extensionsite.po?translate=1&view=1
#: openofficeorgextension.module:1143;1234
msgid "1 download initiated"
msgid_plural "@count downloads initiated"
#: openofficeorgextension.module:1143;1234
On Thu, Jul 1, 2010 at 7:32 PM, Rafaella Braconi
wrote:
> Dear Pootle Users,
>
> this is an important notification of the upcoming Pootle update base on
> milestone m84.
> Please make sure to upload all your translated files by Sunday, July 4th.
> Pootle will be updated with the m84 content on Mo
On Mon, Jun 28, 2010 at 3:27 PM, Frank Mau wrote:
> Sorry, but the named server has a service interruption (Error 503). The
> lab-team is informed.
I don't have access to the server but just a guess: There is a memory leak.
The symptom is that I get 503 error at least 3 times a day with this serv
On Mon, Jun 28, 2010 at 3:38 PM, Rafaella Braconi
wrote:
> a list of po editors can be found at:
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation:General_Information#Translation_Editors
>
> Rafaella
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{
To whom it may concern.
# I couldn't reach Aijin Kim
I have upload this file my mistake, please delete it.
WRONG: http://pootle.sunvirtuallab.com/vi/openoffice_org/vcl/src.po
(RIGHT: http://pootle.sunvirtuallab.com/vi/openoffice_org/vcl/source/src.po )
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NV
Hello,
2010/6/27 Goran Rakic
>
> Dana Ned, 27 Jun, 2010 15:04 , Nguyen Vu Hung je napisao/la
> >
> > 1. What is the best tool for po file offline translation?
>
> I use plain old text editor with PO syntax coloring. Poedit and Virtaal[1]
> are some of the tools I see o
Hello,
I have some questions regarding translation
1. What is the best tool for po file offline translation?
2. (With pootle and other tools), how can I track how many strings, words
that my vi members have translated?
3. Can I access po files via svn?
-> http://wiki.services.openoffice.org/
On Wed, Oct 28, 2009 at 8:31 PM, Jeongkyu Kim wrote:
> 2009/10/28 Nguyen Vu Hung :
> > Hi all,
> >
> > Can anyone explain what does "conformant date/time" mean in this
> sentense?
> >
> > Use ODBC conformant date/time literals
> >
>
> I
2009/10/23 André Schnabel
> Hi,
>
> Nguyen Vu Hung schrieb:
>
> Is migrationanalysis[1] a native part of OOo (3.2?) or it is an
>> independent tool?
>>
>>
>
> It's an additional tool andnot part of a regular OOo installation (it is
> not even
Hello all,
Is migrationanalysis[1] a native part of OOo (3.2?) or it is an
independent tool?
I have no idea about this feature. Does it have a website?
[1] http://pootle.sunvirtuallab.com/vi/openoffice_org/migrationanalysis/?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn V
Hello all,
migrationanalysis\src\driver_docs.po
Wrong: Variations in cost can range from 0 - 30 mins. Cost caused by
uneven data souce, external data source, unsupported chart types,
floating legend position.
Should be: Variations in cost can range from 0 - 30 mins. Cost caused
by uneven data so
Hi all,
Could anyone explain the meaning of the words below?
[ OO.o PO UI ] officecfg / registry / data / org / openoffice / Office / UI.po
Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text
Fine Dissolve
Inside turning cube
Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transit
Hello all,
I found a strange string in the following file:
[ OO.o PO UI ] officecfg / registry / data / org / openoffice / Office /
UI.po
Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text
Rochade: Isn't it English?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietname
On Fri, Jun 26, 2009 at 5:49 PM, Rafaella
Braconi wrote:
>
>> the install sets are ready for download. The platforms available:
>> Windows, Linux, Solaris Sparc, Solaris x86.
>> Leach from:
>>
>> http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/localization36/
>
> Great
Hi all,
I see some untranslated strings in Impress [1] but I cannot
find it in the po files (for example, I've search for "theetone"
Are they hardcoded?
[1]
http://artjapan.homelinux.com/~hungnv/ooo/tools/20090606.impress.menu/Screenshot%20-%202009_06_07%20,%209_43_43.png
--
Best Regards,
Ngu
Hi all,
Can anyone explain what is the function "autotext" in openoffice?
Thanks in advance,
Nguyen Vu Hung.
-- Forwarded message --
From: Vu Phan Gia
Date: 2009/6/5
Subject: Re: AutoText
To: l...@vi.openoffice.org
Dùng "Tốc ký" thì cũng OK thôi nhưng
> the document properties. So it modifies the file and forces you to save it
> again. As a side effect, this allows the operating system to update the file
> timestamp as well.
>
> Nguyen Vu Hung escreveu:
>>
>> Hi all,
>>
>> I think the meaning of t
Hi all,
I think the meaning of the following msgid is not clear.
What do you think?
~Printing sets "document modified" status
optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com
, YIM
On Sun, May 17, 2009 at 11:06 PM, Dick Groskamp wrote:
> Nguyen Vu Hung schreef:
>
>> Hi all,
>>
>> I've found this string in a .po file.
>>
>> Before you install the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, ensure that StarOffice
>> or
>> OpenOffice.or
On Sun, May 17, 2009 at 11:01 PM, Dick Groskamp wrote:
> Nguyen Vu Hung schreef:
>
>> Hi all,
>>
>> In the file,
>> sc/source/ui/drawfunc.po
>>
>> I notice the word:
>>
>> "An~chor"
>> drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.
Hi all,
I've found this string in a .po file.
Before you install the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, ensure that StarOffice or
OpenOffice.org uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of
the JRE, choose Tools - Options -
StarOffice/OpenOffice.org - Java. Ensure that "Use a Java runti
Hi all,
In the file,
sc/source/ui/drawfunc.po
I notice the word:
"An~chor"
drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text
What does it mean in this context?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com
, YIM: vuhung16
Hi all,
I have some questions regarding VCLTesttool.
I am using
VCLTestTool_Win_src680m226.zip
OOo_OOO310_m11_testautomation.tar.bz2
on Windows XP SP2 JP.
testtool.ini is located on
C:\Documents and Settings\vuhung\Application Data\testtool.ini
1. How to change the location where screenshots
Hi all,
Sorry for the odd request.
I'd like to know how many strings need to be translated between 3.0.1 and 3.0.0,
and between 3.0.0 and 3.1.0.
The only .po file repository I know is www.sunvirtuallab.com:32300/vi
which is overwritten by newer version each time it is out.
So there is no way to
On Sun, May 3, 2009 at 3:09 AM, sophie wrote:
> Hi all,
>
> You are more and more to use TCM for your QA tests and it is really
> great for the quality of our suite.
>
> I'm not sure if you know that you can translate the tests in your language?
By "translate", do you mean translating a TCM for
On Tue, Apr 28, 2009 at 12:00 PM, Hristo Hristov wrote:
> Hello people,
> I'm proud to announce that after four year of hard and continuous work, now
> the OpenOffice.org suite are 100% translated in Bulgarian :)
> Now on we can concentrate on clearing of mistakes in the translation as syntax
> or
On Wed, Mar 25, 2009 at 3:02 PM, Bruno GALLART wrote:
> Nguyen Vu Hung a écrit :
>> Yes, it is not a good idea using pootle to translate online.
>> Use tools such as poedit, kbabel which are much more powerful.
> Hi Vũ Hưng,
>
> I try to go on pottle to load my file to
On Tue, Mar 24, 2009 at 5:51 PM, Bruno GALLART wrote:
> I am translating on Pottle but it is very, very long. Is it normal ?
Yes, it is not a good idea using pootle to translate online.
Use tools such as poedit, kbabel which are much more powerful.
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in
On Tue, Feb 17, 2009 at 8:54 AM, Aijin Kim wrote:
> Hi Nguyen Vu Hung,
>
> Nguyen Vu Hung wrote:
>>
>> Hello Aijin Kim,
>>
>> I've uploaded the following file by mistake.
>> Can you delete it for me?
>>
>>
>> http://pootle.sunvirtualla
2009/2/13 Aijin Kim :
> Hi Nguyen Vu Hung,
>>
>> Vietnamese, and probably Japanese, Korean and Chinese as well
>> have a big problem in word segmentation that prevents pootle from
>> making a good terminology.
>>
>> At least in Vietnamese, the feature "
2009/2/13 F Wolff
> Op Do, 2009-02-12 om 14:23 +0900 skryf Nguyen Vu Hung:
> > The review process is simple: Every members go through every po
> > files, "suggest" a better translation if one think it may need and mark
> > it as "fuzzy".
> >
2009/2/13 Jörg Jahnke
> Hi,
>
> great idea to do a complete review!
>
> Nguyen Vu Hung schrieb:
>
>> The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
>>
>
> The translation delivery deadline for OOo 3.1 was February 2nd (see
> http://wiki.service
Hello all,
12 of our Vietnamese team members will do a cross review against
the entire Vietnamese translation which is available on pootle.
The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
The review process is simple: Every members go through every po
files, "suggest" a better transla
2009/2/11 Aijin Kim :
> Hi Nguyen Vu Hung,
>> http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98854
>> detail of msg to be fixed:
>> http://www.sunvirtuallab.com:32305/sdf/090209/vi-090209.sdf
>>
>
> The sdf file was to deliver additional strings of DEV300_m40. T
2009/2/4 Aijin Kim :
> Dear Pootle user,
> Vietnamese http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98854
Can anyone tell me what is wrong with our translation:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98854
detail of msg to be fixed:
http://www.sunvirtuallab.com:32305/sdf/090209/vi-09020
2009/2/9 Ain Vagula
> Help - Index tab
> You see these entries separated by semicolon together only in input
> box. In list entries are sorted by first term and second terms are
> indented.
Oh, that's it. Can see it now.
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hư
On Sat, Feb 7, 2009 at 1:16 AM, Uwe Fischer wrote:
> do not remove the tags. And do not look at line breaks in the po file. The
> source files are xml files with tags. I suppose that the *.po file includes
> the tags just as a reference to translators so that they know the context of
> the text s
On Fri, Feb 6, 2009 at 8:57 PM, Uwe Fischer wrote:
> Hi,
>
> On 02/04/09 19:13, Nguyen Vu Hung wrote:
>>
>> Hi all,
>>
>> Please take a look at the example below. Should I translate the value
>> of "name" element
>> ( which is "Edit -F
On Fri, Feb 6, 2009 at 8:48 PM, Uwe Fischer wrote:
> Hi,
>
> On 02/06/09 12:15, Nguyen Vu Hung wrote:
>>
>> Hi all,
>>
>> Is that "jumping to jumping" correct?
>>
>> helpcontent2/swriter/guide.po
>>
>> navigator.xhp#bm_id315
Hi all,
Is that "jumping to jumping" correct?
helpcontent2/swriter/guide.po
navigator.xhp#bm_id3154897.help.text
Navigator; overview in
textshyperlinks;jumping
toobjects;quickly moving to, within
textframes;jumping
totables;jumping
toheadings;jumping
topages;jumping
tojumping;to text
elementsove
Hello Charles-H. Schulz et *,
Two week has passed and we have not got responds from our vi teams leaders.
Can you consider my request?
On Wed, Jan 21, 2009 at 11:46 PM, Charles-H. Schulz <
charles-h.sch...@laposte.net> wrote:
>
> Hirano-San, Mr Nguyen Vu Hung,
>
> Please
Hi all,
Please take a look at the example below. Should I translate the value
of "name" element
( which is "Edit -Footnote" )? Or better save to leave it as it is?
If we had translated "Edit -Footnote" into Vietnamese (UTF-8), could OOo Help
can handle "name" of "" which contains non-ASCII charac
On Wed, Feb 4, 2009 at 2:18 PM, Aijin Kim wrote:
> Vietnamese http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98854
Our vi team has fixed both files in pootle and the sdf file.
You can find the (fixed) sdf file here:
http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/59912/vi-090204_err.s
Hi,
Take a look at
http://www.sunvirtuallab.com:32305/sdf/090204/oc-090204_err.sdf
1. They should be "link href=", not "linkhref="
2. "\", not "<.ahelp>"
You have to search for the strings in fix the bugs.
HTH.
On Wed, Feb 4, 2009 at 5:29 PM, Bruno GALLART wrote:
> Hi Aijin,
>
> Are you fi
Hi all,
Pootle reports/warns that some of the acronyms in po files has been
used, and translated.
http://pootle.sunvirtuallab.com/vi/openoffice_org/index.html?showchecks=1&editing=1
I think those warnings are minor.
And in our Vietnamese translation, we translate all the acronyms and
ignore pootl
On Thu, Jan 22, 2009 at 11:31 PM, sophie wrote:
>> Btw, d...@l10n doesn't have a List-Archive: tag in the email header.
>
> You mean you can't search from here?
> http://l10n.openoffice.org/servlets/SearchList?listName=dev
I can't remember where did I registered to this ML and where the archive is
On Thu, Jan 22, 2009 at 7:28 PM, sophie wrote:
> Hi Hung,
> Nguyen Vu Hung wrote:
>> Hi all,
>>
>> How to translate "{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}".
>> What does it mean?
>
> Please read the archives of the list before asking. This string is a
Hi all,
How to translate "{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}".
What does it mean?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16dg
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hung
Hi,
vdquynh is active but I am not sure if he has cvs access permission.
nttsoft( Mr Nam) and daoduyp are not active for a long time.
Hello daoduyp, nntsoft and vdquynh :)
On Wed, Jan 21, 2009 at 7:29 PM, Kazunari Hirano wrote:
> Hi Nguyen Vu Hung san,
>
> What you are requesting
ource/browse/vi/www/
On Wed, Nov 26, 2008 at 11:17 PM, Nguyen Vu Hung wrote:
> Hello Aijin Kim,
>
> I am an ( active) member of OOo Vietnamese team.
> So far, I have done some translation work at pootle.sunvirtuallab.com
> that I have assigned by OOo vi team lead Clytie Siddall
Hi all,
I've add a wrong file to pootle by mistake.
Can you help me remove it?
http://pootle.sunvirtuallab.com/vi/openoffice_org/sd/source/ui/appl.po?translate=1&view=1
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com , YIM: vuhung1
Hi all,
Which one is better?
"An error appeared" or "An error occured"?
connectivity/source/resource.po
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Không thể tạo mục lục. Lá»—i chÆ°a Ä'ịnh ng
FYI,
I see a lot of "can not" in the file connectivity/source/resource.po.
As far as I can tell, it should be "cannot".
For example,
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text
msgid "A new row can not be created."
msgstr "Không tạo Ä'ược dòng má»›i."
--
Best Regards,
Nguy
Hi all,
I get 503 error when connecting to http://pootle.sunvirtuallab.com/
Is there any problems with it?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu ( Nguyễn Vũ Hưng )
[EMAIL PROTECTED]
<[EMAIL PROTECTED]>, YIM: vuhung16 , Skype:
vuhung16dg
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hun
On Thu, Nov 27, 2008 at 11:04 AM, Aijin Kim <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Hi Nguyễn Vũ Hưng,
>
> On 2008년 11월 26일 오후 10:17, Nguyen Vu Hung wrote:
>>
>> So I need to ask you.
>>
>> 1. Import Vietnamese po files to DEV300_m35 in pootle1
>> 2. Give m
Hello Aijin Kim,
I am an ( active) member of OOo Vietnamese team.
So far, I have done some translation work at pootle.sunvirtuallab.com
that I have assigned by OOo vi team lead Clytie Siddall.
The problem is that Clytie Siddall( see cc:) is unreachable for a long time.
Beside her, noone has admini
2008/11/18 Rimas Kudelis <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi,
>
> as I can see now, the deadline to perform TCM tests on OOo3 was last
> Friday. Apparently, because I haven't stressed that to my testers
> (because I didn't notice the deadline existed), we have effectively
> missed it. I asked Sophie about wh
On Thu, Nov 13, 2008 at 1:49 AM, sophie <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi Per,
> Per Eriksson wrote:
>> Hi Sophie,
>>
>> Glad to see your will of changing things.
> Thanks :)
>>
>> Doyou mean that you would like more l10n builds before every release?
>> With several changes to correct mistakes?
>
> A
Hi all,
I find it very abnormal that the person who shoots an issue can't close it.
Any comment?
-- Forwarded message --
From: sophie <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Wed, Nov 12, 2008 at 1:52 AM
Subject: [l10n-dev] Spanish version : issue in OLH
To: dev@l10n.openoffice.org
Hi all,
I think I need help from someone who is working on pootle.
-- Forwarded message --
From: <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Fri, Nov 7, 2008 at 10:52 PM
Subject: [Issue 92866] Vietnamese HC2 100% translated but displays English
To: [EMAIL PROTECTED]
To comment on the following update, l
On Sun, Nov 9, 2008 at 1:34 AM, Wunna Ko Ko <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Colleagues,
>
> I noticed that I can't access to pootle.sunvirtuallab.com. The
> response is "503 - Service Not Available".
>
> Can the responsible person check for us?
I cannot connect to pootle at the moment.
--
Best Rega
Just a quick question:
Where is gsi source code?
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Gsicheck
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu ( Nguyễn Vũ Hưng )
[EMAIL PROTECTED] , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16dg
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hung.html
please help us.
>
> [1] http://download.openoffice.org/other.html
>
> Thanks!
> --
> Cheng Lin
> 2008-10-30
>
> Serena Xiao wrote in 2008-10-30 :
>
>>Chinese simpl. should be 简体中文
>>
>>Thanks
>>
>>Serena
>>
Hi Chinese team et al,
http://download.openoffice.org/other.html#en-US
Chinese simpl. 简化字
Chinese trad. 簡化字
I am not a Chinese native but this looks like a mistake.
簡化字 or 繁体字?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu ( Nguyễn Vũ Hưng )
[EMAIL PROTECTED] , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16dg
A
On Wed, Oct 29, 2008 at 10:21 PM, Rafaella Braconi
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>> Is there any way to "import" DEV300_m34 into pootle so I can translate
>> with browser?
> Pootle will be updated soon so that all teams can start working on
> translation for 3.1.
> We will notify the [EMAIL PROT
On Wed, Oct 29, 2008 at 3:26 PM, sophie <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> Nguyen Vu Hung wrote:
>> 1. What are the po files in http://pootle.sunvirtuallab.com
>
> There is UI and help files
>> 2. Are they set to 3.0.0 or 3.0.1 or 3.1.0?
>
> Currently they
Hi all,
I have some questions:
1. What are the po files in http://pootle.sunvirtuallab.com
2. Are they set to 3.0.0 or 3.0.1 or 3.1.0?
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu ( Nguyễn Vũ Hưng )
[EMAIL PROTECTED] , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16dg
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/N
the change is quite simple ( change 21 to 77)
so there is no need to submit a patch.
>
> Thorsten
>
>
> Nguyen Vu Hung schrieb:
>>
>> On Wed, Oct 15, 2008 at 4:24 PM, tora - Takamichi Akiyama
>> <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>>
>>> Nguyen Vu Hu
On Wed, Oct 15, 2008 at 4:24 PM, tora - Takamichi Akiyama
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Nguyen Vu Hung wrote:
>> http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=94453
>> Given that string, how to find the code that displays it?
>
> Normally,
> 1) Find a corresponding
Hello,
On Thu, Oct 16, 2008 at 10:27 AM, Nguyen Vu Hung <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, Oct 16, 2008 at 6:02 AM, Joost Andrae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Documentation about the release status can be found at
>> http://qatrack.services.openoffice.org/view_stat
Hello all,
# I added [EMAIL PROTECTED] to the CC:
On Thu, Oct 16, 2008 at 10:27 AM, Nguyen Vu Hung <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> On Thu, Oct 16, 2008 at 6:02 AM, Joost Andrae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Hi,
>>
>> this is not an automatism. Som
Hello all,
Vietnamese OOO 3.0 RC4 was out for several platforms[2].
However last time I checked the download page[1],
it still shows downloads for a few languages,
Vietnamese( and some other languages ) is missing.
Will Vietnamese 3.0 be released?
And when and where can I download it?
If the rele
On Wed, Oct 15, 2008 at 3:36 PM, tora - Takamichi Akiyama
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> [2] http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=94453
>
> I was wondering if you would attach a snapshot of the same dialog
> window of English version of OOo 3.0 and then change a component
> from vi to ins
On Wed, Oct 15, 2008 at 2:44 PM, Yury Tarasievich
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Nguyen Vu Hung wrote:
>> It does also happen in Vietnamese OpenOffice.org[2]
> Currently the UI font gets chosen on the basis of fontconfig matching, and
> all the usual tricks and options for
Hello,
On Wed, Oct 15, 2008 at 11:57 AM, yanmin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> When I make Tibetan localization, the Tibetan text appearing in the menu and
> dialog box is too small to read. How can I set or control the font size of
> the GUI?
Can you attach a screenshot?
It does also happ
Hello,
On Tue, Oct 14, 2008 at 6:24 PM, Rafaella Braconi
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> very good. Since the current Pootle on sunvirtuallab is already hosting 25
> langauges we are working to ser up a second Pootle server for additional
> languages.
Is that 25 a large number?
I estimate that a new
Hi all,
qa.openoffice.org seems to be dead so I post here.
Summary :
OOo 3.0 does not redraw after inserting a Floating Frame
Environment:
OOo 3.0, English version,
Windows XP Sp3, Japanese version.
How to produce:
1. Start OOo 3.0 writer, open any document.
2. From menu -> Insert -> Floating F
On Tue, Oct 14, 2008 at 1:22 AM, Wunna Ko Ko <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Dear Colleagues,
>
> I tried to access www.openoffice.org and my.openoffice.org.
>
> Both are not accessible for the time being. Could someone pass this
> information to respective authorities?
>
> Regards,
This is similar t
2008/10/7 Dasunpriya Anuradha Mallikarachchi <[EMAIL PROTECTED]>:
> 1. What version of OO should I localize? (Latest, or 2.x?)
> 2. What is the recommended place to get the PO files ? (I found this place :
> http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/)
>
> any other advice will b
2008/10/6 Choi, JiHui <[EMAIL PROTECTED]>
> Great!!
>
> On Mon, Oct 6, 2008 at 1:57 PM, Nguyen Vu Hung <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
> > "OpenOffice.org User 3 Guides" is here ready for translating.
> > http://documentation.openoffice.org/manuals/u
FYI,
"OpenOffice.org User 3 Guides" is here ready for translating.
http://documentation.openoffice.org/manuals/userguide3/l
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu ( Nguyễn Vũ Hưng )
[EMAIL PROTECTED]
<[EMAIL PROTECTED]>, YIM: vuhung16 , Skype:
vuhung16dg
Life through a viewfinder:
http://bighugelabs.c
2008/9/29 Jeongkyu Kim <[EMAIL PROTECTED]>:
> You can find the 'extended mirrors' here -
> http://distribution.openoffice.org/mirrors/ .
This is what I am looking for. Thanks!
http://ftp.kddilabs.jp/office/openoffice/extended/3.0.0rc3/
At the time being, only the first 3 files are mirrored, the r
Hi all,
Anyone knows if is there any mirrors for OOo RC and beta stuffs( not
official releases) in Japan?
For example,
http://ftp-1.gwdg.de/pub/openoffice/extended/3.0.0rc3/
The reason I am asking this is it takes take me a while( ~ 40 minutes)
to download an .exe from
that mirror.
--
Best Rega
2008/9/13 Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> On 22/08/2008, at 3:00 PM, Hung Nguyen Vu wrote:
>
>> On Fri, Aug 22, 2008 at 2:21 PM, Maho NAKATA <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>>> Hi,
>>> vi lang of OOO300_m3 on MacOSX PPC was broken;
>>> build never finishes.
>>
>> What was the error?
>>
>>
>>>
ow, but the salutation line is inserted
> automatically by my mail agent using the first word of the name. I could
> define an exception for Hung one day..
>
> Eike
My full name is "Nguyen Vu Hung". My first name is Hung, my middle
name is Vu and my last name is Nguyen. When I came to
2008/9/12 Adi Nugroho <[EMAIL PROTECTED]>:
> Dear all,
> I moved my question from [EMAIL PROTECTED] mailing list.
>
> * I want to translate OpenOffice.org to Indonesian Language.
[snip].
Welcome onboard.
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu ( Nguyễn Vũ Hưng )
[EMAIL PROTECTED] , YIM: vuhung16 , Skype
2008/9/12 Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>:
>>> IIRC, this has been fixed as of m22. A screenshot from Clytie [2] shows
>>> that
>>> we have no problem with Vietnamese UTF-8. I am not so sure but if your
>>> language is of UTF-8, it would be OK.
>>
>> Note that Vietnamese is supported by Windows
Hi all,
Is there any plan for OOo 3?
http://documentation.openoffice.org/setup_guide2/index.html#12
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu ( Nguyễn Vũ Hưng )
[EMAIL PROTECTED] , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16dg
Japan through an eye of a gaijin:
http://www.flickr.com/photos/vuhung/tags/fav/
Hi all,
I've noticed unused variables in the code, implicit declaration of
function or possibly dangerous type casting... when compiling
DEV300_m29.
It doesn't hurt but IMO, expunge what we don't need in the code is not
a bad idea.
# And a lot more in:
http://aoclife.ddo.jp/~vuhung/foss/src/DEV3
1 - 100 of 102 matches
Mail list logo