Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-15 Thread Rafaella Braconi
Hi Pavel, Pavel Janík ha scritto: You miss one important point: l10n project is in charge of providing a working method and workflow fo the members to do translations. Yes, there are many teams already translating OOo - have a look at the randomly chosen localize.sdf file. So a working method

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-13 Thread Pavel Janík
On 13.3.2008, at 8:49, André Schnabel wrote: - Pootle is unusable for some (e.g. you can't use it to define new locale XML file, you can't change the source code in l10n related stuff with it, or you simply use different translation method or translate OOo) You miss one important point:

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-13 Thread Pavel Janík
You miss one important point: l10n project is in charge of providing a working method and workflow fo the members to do translations. Yes, there are many teams already translating OOo - have a look at the randomly chosen localize.sdf file. So a working method for most of them already exis

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-13 Thread André Schnabel
Hi Pavel, Pavel Janík schrieb: No. It is not about skills of people using it. The problem is as follows: - we think that Pootle could be usefull for some teams - Pootle is unusable for some (e.g. you can't use it to define new locale XML file, you can't change the source code in l10n related

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-12 Thread Pavel Janík
Jean-Christophe, On 13.3.2008, at 7:23, Jean-Christophe Helary wrote: On 13 mars 08, at 15:15, Pavel Janík wrote: Repeat after me: [...] I am not sure this is the proper way to address fellow list members. but it works when people are not able to distinguish that others can do differen

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-12 Thread Jean-Christophe Helary
On 13 mars 08, at 15:15, Pavel Janík wrote: Repeat after me: [...] I am not sure this is the proper way to address fellow list members. Why can't you accept that your proposal was not worded well enough to gather enough support ? Jean-Christophe Helary --

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-12 Thread Pavel Janík
On 10.3.2008, at 20:26, Olivier Hallot wrote: -1. Pootle-OO related traffic here expect to slow as skills get built. No. It is not about skills of people using it. The problem is as follows: - we think that Pootle could be usefull for some teams - Pootle is unusable for some (e.g. you c

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-11 Thread Eike Rathke
Hi Olivier, On Monday, 2008-03-10 16:26:58 -0300, Olivier Hallot wrote: > -1. > > Pootle-OO related traffic here expect to slow as skills get built. _If_ that will be really the case I'm fine with not creating yet another list. However, if posts regarding general usage of Pootle not specific to

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-10 Thread Ain Vagula
On Mon, Mar 10, 2008 at 9:26 PM, Olivier Hallot <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Of course, this issue raises mostly because the tools we use handles > strings loosely, and the context information is just not enough in some > cases. Besides, PO files are mostly a bunch of random strings, at best

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-10 Thread Olivier Hallot
-1. Pootle-OO related traffic here expect to slow as skills get built. Actually I miss a list such as [EMAIL PROTECTED], where I can ask or discuss specific terms and writing style (in English) employed in OO UI and HC. Although I consider myself very skilled in OO, my translation job stumb

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-10 Thread André Schnabel
Hi Pavel, Pavel Janík schrieb: The current pootle installation at sun is (to me) almost non-usable and I never agreed to use it (unfortunately I was more or lesse forced to do so). It is very sad to hear that you do not share your problems with other users of the same instance of Pootle an

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Pavel Janík
On 9.3.2008, at 22:23, André Schnabel wrote: Hi, Pavel Janík schrieb: Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular instance of pootle translation method of OpenOffice.org translation takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTE

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread André Schnabel
Hi, Pavel Janík schrieb: Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular instance of pootle translation method of OpenOffice.org translation takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list where: -1 rather go on and ge

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary
On 9 mars 08, at 20:44, Pavel Janík wrote: Everything the project seems to be about is to develop new processes for the actual translation, QA etc of the strings that will make OpenOffice.org multilingual. Do you mean this really? If so, then yes, the purpose of l10n project was misused

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Pavel Janík
Everything the project seems to be about is to develop new processes for the actual translation, QA etc of the strings that will make OpenOffice.org multilingual. Do you mean this really? If so, then yes, the purpose of l10n project was misused already and our readers (like you) are already

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary
On 9 mars 08, at 20:10, Rail Aliev wrote: But in general case, translation issues can be separated from general l10n issues. I don't remember seeing any translation issues addressed here. All the translation issues are addressed in the NLP respective translation lists. If I asked you t

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Rail Aliev
On Sunday 09 March 2008 12:33:20 Jean-Christophe Helary wrote: > Could you make a list of the recent threads and classify them in   > either category so that the purpose of each list is clearer ? Because   > to me, "everything about localization" includes translation. There is no need to specify s

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary
dev@l10n.openoffice.org General purpose L10N list. Here we discuss everything about L10N. [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] These list can be merged as one list where we can discuss translation specific things. Could you make a list of the recent threads and classify them in either

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Rail Aliev
On Sunday 09 March 2008 11:47:26 Jean-Christophe Helary wrote: > On 9 mars 08, at 16:15, Rail Aliev wrote: > > "Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] > > mailing list." > > The purpose of which would be ? > > dev@l10n.openoffice.org General purpose L10N list. Here we disc

Re: [l10n-dev] Entrans (Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list)

2008-03-09 Thread Vikram Vincent
Hello, +1 from this Entrans user. Do you really use Entrans for translation OpenOffice.org? Can you share more details with us? You experiences with it etc.? Since we started off with Entrans for GNOME, etc... and built a reasonably good translation memory it was a natural choice to use it for

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-09 Thread Jean-Christophe Helary
On 9 mars 08, at 16:15, Rail Aliev wrote: "Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list." The purpose of which would be ? dev@l10n.openoffice.org [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] What would be the distinctive use of each one of those lists ? Jean-Chr

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-08 Thread Rail Aliev
On Saturday 08 March 2008 00:29:22 Rafaella Braconi wrote: > Hi Rail, > > Rail Aliev ha scritto: > > On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote: > >> Thus I'd like to propose the setup of > >> special [EMAIL PROTECTED] mailing list where: > > > > We discussed this issue before and decision

[l10n-dev] Entrans (Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list)

2008-03-08 Thread Pavel Janík
We discussed this issue before and decision was to create such list if we have a lot of Pootle-related mail traffic. +1 +1 from this Entrans user. Do you really use Entrans for translation OpenOffice.org? Can you share more details with us? You experiences with it etc.? Thanks. -- Pave

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-08 Thread Pavel Janík
There is not need to create an OpenOffice.org Pootle list when there is already [EMAIL PROTECTED] which can be subscribed at: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ translate-pootle. But we really are not talking about generic pootle discussion. It of course should be there. There i

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-08 Thread Pavel Janík
and this list would remain for general l10n and general translation issues common to all translation methods used. The current status unfortunately slows down teams who do not or can't use Pootle and Sun's Pootle instance in particular. -1 ... The purely Pootle discussions are really far f

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi
Hi Ain, Ain Vagula ha scritto: No, present situation creates confusion. Every translation deadline half of teams mess up Pootle dates and On Fri, Mar 7, 2008 at 10:39 AM, Jean-Christophe Helary <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote: > On Friday 07 March 2008

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi
Jean-Christophe Helary ha scritto: On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote: On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote: Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list where: We discussed this issue before and decision was to create such list if we h

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi
Hi Rail, Rail Aliev ha scritto: On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote: Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list where: We discussed this issue before and decision was to create such list if we have a lot of Pootle-related mail traffic

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi
Hi Pavel, Pavel Janík ha scritto: Hi, [EMAIL PROTECTED] is the list where localization issues should be discussed. We also discuss translation related issues here. We also discuss different translation methods here. we also discuss particular instances of different translation methods here.

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Ain Vagula
On Fri, Mar 7, 2008 at 5:45 PM, Eike Rathke <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Pavel, > > > On Friday, 2008-03-07 09:30:31 +0100, Pavel Janík wrote: > > > Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular instance of > > pootle translation method of OpenOffice.org translation takes a l

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Eike Rathke
Hi Pavel, On Friday, 2008-03-07 09:30:31 +0100, Pavel Janík wrote: > Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular instance of > pootle translation method of OpenOffice.org translation takes a lot of > traffic here. Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread vincentvikram
Quoting Rail Aliev <[EMAIL PROTECTED]>: On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote: Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list where: We discussed this issue before and decision was to create such list if we have a lot of Pootle-related mail tra

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary
On 7 mars 08, at 18:28, Pavel Janík wrote: Or you mean how to use OmegaT in connection with Sun's Pootle instance to translate OOo? Of course that is what I mean. We discuss OOo localization here don't we ? But yes, we should at least start to think about splitting general l10n and tran

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Ain Vagula
No, present situation creates confusion. Every translation deadline half of teams mess up Pootle dates and On Fri, Mar 7, 2008 at 10:39 AM, Jean-Christophe Helary <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote: > > > On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote: >

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík
On 7.3.2008, at 9:58, Jean-Christophe Helary wrote: On 7 mars 08, at 17:42, Pavel Janík wrote: I think that would only create confusion since some issues are inter-related. Do you have an example of such issue? Discussing Pootle in conjunction with OmegaT. IIUIC, you mean how to use O

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary
On 7 mars 08, at 17:42, Pavel Janík wrote: I think that would only create confusion since some issues are inter-related. Do you have an example of such issue? Discussing Pootle in conjunction with OmegaT. If you mean a _technical_ list where pootle-dev questions exclusively are discuss

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík
I think that would only create confusion since some issues are inter-related. Do you have an example of such issue? -- Pavel Janík - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary
On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote: On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote: Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] mailing list where: We discussed this issue before and decision was to create such list if we have a lot of Pootle-related mail tra

Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rail Aliev
On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote: > Thus I'd like to propose the setup of   > special [EMAIL PROTECTED] mailing list where: We discussed this issue before and decision was to create such list if we have a lot of Pootle-related mail traffic. +1 -- Best regards, Rail Aliev http

[l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík
Hi, [EMAIL PROTECTED] is the list where localization issues should be discussed. We also discuss translation related issues here. We also discuss different translation methods here. we also discuss particular instances of different translation methods here. Unfortunately the amount of tra