[gtranslator] Created branch gnome-42

2022-03-30 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-42' was created pointing to: c6b0fa7... Update Ukrainian translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[gtranslator] Created branch gnome-41

2021-09-18 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-41' was created. Summary of new commits: 1f70ad8... New release for GNOME 41 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[gtranslator] Created branch gnome-40

2021-03-23 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-40' was created. Summary of new commits: aa35dca... New release for GNOME 40 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[gtranslator] Created branch gnome-3-38

2020-09-12 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-3-38' was created pointing to: aa018ea... Stable release 3.38.0 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[gtranslator] Created branch gnome-3-36

2020-03-14 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-3-36' was created pointing to: 253c06d... Stable release 3.36.0 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gnome translations / GTranslator hackfest or meeting

2020-01-14 Thread Rafael Fontenelle
Hello Daniel, Em ter., 14 de jan. de 2020 às 06:50, danigm escreveu: > > Hello, > > Some time ago I take the gtranslator project [1] and I've updated it to > use Gtk3 and fixed some issues. Right now I'm just maintaining the > project and fixing small issues from time t

Re: Gnome translations / GTranslator hackfest or meeting

2020-01-14 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Hey Dani! This is a great idea, since Gtranslator has been fixed and improved so it now is completely usable for GNOME translators as an official translation tool. I have some ideas for the integration-with-DL project, and a hackfest might be an ideal scenario to talk about it. I'm not sure I

Gnome translations / GTranslator hackfest or meeting

2020-01-14 Thread danigm
Hello, Some time ago I take the gtranslator project [1] and I've updated it to use Gtk3 and fixed some issues. Right now I'm just maintaining the project and fixing small issues from time to time, but I take advantage of internship programs like GSoC and Outreachy to propose projects

[gtranslator] Created branch gnome-3-34

2019-09-10 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-3-34' was created pointing to: 6a22752... Stable release 3.34.0 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[gtranslator] Created branch gnome-3-32

2019-03-11 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-3-32' was created. Summary of new commits: d7998a3... flatpak: Sdk 3.32 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[gtranslator] Created branch gnome-3-30

2018-11-03 Thread Daniel Garcia Moreno
The branch 'gnome-3-30' was created pointing to: ca87d86... set_default_icon_name with the real APPID ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gtranslator new release and rename

2018-10-17 Thread Jeremy Bicha
On Mon, Oct 15, 2018 at 8:42 AM Daniel García Moreno wrote: > With this new modernization we're thinking about change the name to > something like "Gnome Translations", and maybe a logo redesign would be > a good idea too. You might be able to reuse the GNOME Translate name. It was used by a

Re: Gtranslator new release and rename

2018-10-16 Thread Eaglers via gnome-i18n
el García Moreno mailto:dan...@wadobo.com>> wrote: > Hi all, > > We've recover the gtranslator development and we've modernized the > interface and fixed some bugs. > > Today we've an stable version that's a *lot better* than the old stable > version from 2015. &

Re: Gtranslator new release and rename

2018-10-16 Thread Marek Černocký
t 8:42 AM Daniel García Moreno < > > > dan...@wadobo.com> wrote: > > > > > > > Hi all, > > > > > > > > > > > > > > We've recover the gtranslator development and we've

Re: Gtranslator new release and rename

2018-10-16 Thread Eaglers via gnome-i18n
. On Mon, Oct 15, 2018 at 8:54 PM Jeremy Bicha <mailto:jbi...@ubuntu.com>> wrote: On Mon, Oct 15, 2018 at 8:42 AM Daniel García Moreno mailto:dan...@wadobo.com>> wrote: > Hi all, > > We've recover the gtranslator development and we've modernized the

Re: Gtranslator new release and rename

2018-10-16 Thread Gan Lu
What ever you like, just to release one, I can't help to check out if there is new package in Arch linux repository, haha. On Mon, Oct 15, 2018 at 8:54 PM Jeremy Bicha wrote: > On Mon, Oct 15, 2018 at 8:42 AM Daniel García Moreno > wrote: > > Hi all, > > > > We've

Re: Gtranslator new release and rename

2018-10-15 Thread Jeremy Bicha
On Mon, Oct 15, 2018 at 8:42 AM Daniel García Moreno wrote: > Hi all, > > We've recover the gtranslator development and we've modernized the > interface and fixed some bugs. > > Today we've an stable version that's a *lot better* than the old stable > version from 20

Re: New maintainer for gtranslator

2013-09-01 Thread Petr Kovar
/ licensing issues etc. So +1 from me. Thanks for working on gtranslator, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

New maintainer for gtranslator

2013-08-31 Thread Sean Burke
Hello, I've spoken with Ignacio Casal Quinteiro and we've agreed that I will take over maintainership of gtranslator. This summer, a student is working on a GSoC project to write an alternative to gtranslator, but while it's in the early stages, I'm hoping to breathe new life into gtranslator

Re: New maintainer for gtranslator

2013-08-31 Thread Daniel Mustieles García
Hi Sean, First of all, many, many, many thanks for taking care of this. Although Marcos is developing a new translation tool, I think that fixing and improving Gtranslator is a very good idea. It is a working tool and most of the work is done. Fixing its major bugs, and adding some new features

Re: New maintainer for gtranslator

2013-08-31 Thread Gil Forcada
El ds 31 de 08 de 2013 a les 03:12 -0600, en/na Sean Burke va escriure: Hello, Hi! I've spoken with Ignacio Casal Quinteiro and we've agreed that I will take over maintainership of gtranslator. This summer, a student is working on a GSoC project to write an alternative to gtranslator

Re: New maintainer for gtranslator

2013-08-31 Thread Sean Burke
From what I have seen of the application, I think his goals and intentions are different. I'm familiar with gtranslator and I know it well enough that I know some of what's wrong and some of how to fix it. I don't have a clear idea of the direction of valacat and what it will be when the developer

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-12 Thread Chris Leonard
tried a few different off-line PO editing tools I will spend some time with Gtranslator to see if I can propose some cogent feature enhancements to capture what I think are the best features of those I am more familiar with. I'll also take a good look at it's size footprint on disk. Virtaal is a 15 MB

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-11 Thread Daniel Mustieles García
a flame war or a My favorite tool is better than yours back and forth.. I do apologize if my enthusiasm for Virtaal came across as speaking ill of other tools. Choice is good. Gtranslator is a very powerful, easy and intuitive translation application. It's interface is simple, because

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-10 Thread Daniel Mustieles García
Sorry, but I disagree with you. Gtranslator is a very powerful, easy and intuitive translation application. It's interface is simple, because it hasn't floating elements in the window, and it has separated boxes for original string, translated string and messages table. Also, having several

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-10 Thread Peteris Krisjanis
For more practical discussion - what exactly open to review patches mean? Can you describe this feature and how it would work in gtranslator? Respectfully, Peteris Krisjanis ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-10 Thread Daniel Mustieles García
will be achieved in Bugzilla. 2012/9/10 Peteris Krisjanis pec...@gmail.com For more practical discussion - what exactly open to review patches mean? Can you describe this feature and how it would work in gtranslator? Respectfully, Peteris Krisjanis ___ gnome

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-10 Thread Chris Leonard
and forth.. I do apologize if my enthusiasm for Virtaal came across as speaking ill of other tools. Choice is good. Gtranslator is a very powerful, easy and intuitive translation application. It's interface is simple, because it hasn't floating elements in the window, and it has separated boxes

Re: BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-09-09 Thread Chris Leonard
about the improvements on gtranslator item. Cheers, -- Gil Forcada Quoting from: https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012#Improvements_to_gtranslator Improvements to gtranslator Background: A brainstorming session was run over which improvements will be nice

Re: Gtranslator FAQ

2012-08-14 Thread Tiffany Antopolski
://git.gnome.org/browse/gtranslator/log/in Mallard as part of my GOPW internship, and it would be really helpful if anyone from your group could review the files on git.gnome.org and give me some feedback. FAQ section is a bit thin for now, so if you have suggestions, or can remember some good questions

Gtranslator FAQ

2012-08-14 Thread Radina Matic
Hi everybody, I prepared the user documentation for Gtranslatorhttp://git.gnome.org/browse/gtranslator/log/in Mallard as part of my GOPW internship, and it would be really helpful if anyone from your group could review the files on git.gnome.org and give me some feedback. FAQ section is a bit

BoF item 12/14: improvements to gtranslator

2012-08-02 Thread Gil Forcada
Hi all, As I said in previous mails, let this mail be a kickstart for giving feedback about the items that are defined on https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012 In this mail please give feedback about the improvements on gtranslator item. Cheers, -- Gil Forcada [ca

Gtranslator Hackfest

2012-04-06 Thread Daniel Mustieles García
Hi everybody, I'm organizing a Hackfest for Gtranslator, to fix several bugs and try to add new features to it. It will be a remote event, coordinated by IRC, and everybody is welcome. I've created a page in the wiki with all the information about it, including a bugs list, so developers can

Re: Gtranslator Hackfest

2012-04-06 Thread Gil Forcada
El dv 06 de 04 de 2012 a les 11:48 +0200, en/na Daniel Mustieles García va escriure: Hi everybody, I'm organizing a Hackfest for Gtranslator, to fix several bugs and try to add new features to it. Great idea! It will be a remote event, coordinated by IRC, and everybody is welcome. I've

Re: Gtranslator Hackfest

2012-04-06 Thread Daniel Mustieles García
El 6 de abril de 2012 14:00, Gil Forcada gforc...@gnome.org escribió: El dv 06 de 04 de 2012 a les 11:48 +0200, en/na Daniel Mustieles García va escriure: Hi everybody, I'm organizing a Hackfest for Gtranslator, to fix several bugs and try to add new features to it. Great idea

git version of gtranslator

2011-04-14 Thread Arash Mousavi
Hi! I really like to use a translation programs that uses native GNOME technologies like gtranslator instead of poedit that uses wxgtk. Today I saw Nacho's blog post[1] that says gtranslator git version is ported to GTK 3.0, so I got and tested it. It seems that the gtranslator wraps original

Re: git version of gtranslator

2011-04-14 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Apr 14, 2011 at 9:19 PM, Arash Mousavi mousavi.ar...@gmail.com wrote: Hi! I really like to use a translation programs that uses native GNOME technologies like gtranslator instead of poedit that uses wxgtk. Today I saw Nacho's blog post[1] that says gtranslator git version is ported

New strings in gtranslator

2010-01-29 Thread Ignacio Casal Quinteiro
Hi guys, I've just removed the markup from several strings in gtranslator so should be straighforward to update the translation. Also I've fixed some critical bugs so feedback needed. Regards. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

gtranslator 1.9.5 debs for Ubuntu

2009-04-28 Thread Antonio Lima
Hi all, I've finally built gtanslator-1.9.5 packages for Ubuntu jaunty. They are available in my launchpad ppa [1]. This time I just updated from 1.9.4 which is already in jaunty. There are only packages for jaunty because 1.9.5 depends on gtk = 2.16. Hope these can be useful! [1]

Re: Gtranslator 1.9.4 packages for Ubuntu

2009-02-10 Thread Mitsuya Shibata
gtranslator in official ubuntu repository before Ubuntu's Feature Freeze (Feb 19)? Regards, -- Mitsuya Shibata mty.shib...@gmail.com ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gtranslator 1.9.4 packages for Ubuntu

2009-02-10 Thread Antonio Lima
that a part of plugins work correctly. I'm glad the packages are of use to you :). Could you update gtranslator in official ubuntu repository before Ubuntu's Feature Freeze (Feb 19)? This is already in progress [1] so if your are running jaunty expect an update or subscribe to the bug report

Gtranslator 1.9.4 packages for Ubuntu

2009-02-06 Thread Antonio Lima
Hello, As you now gtranslator is heading to a 2.0 release and it has some new great features. If someone is interested in testing the current beta (1.9.4), I've created some packages for Ubuntu (Intrepid and Jaunty) which are available in my ppa [1]. I've tested the packages for some days now

Gtranslator 1.9.4 packages for Ubuntu -- 2

2009-02-06 Thread Antonio Lima
Hello, As you now gtranslator is heading to a 2.0 release and it has some new great features. If someone is interested in testing the current beta (1.9.4), I've created some packages for Ubuntu (Intrepid and Jaunty) which are available in my ppa [1]. I've tested the packages for some days now

Re: Gtranslator 1.9.4 packages for Ubuntu

2009-02-06 Thread Peteris Krisjanis
: Hello, As you now gtranslator is heading to a 2.0 release and it has some new great features. If someone is interested in testing the current beta (1.9.4), I've created some packages for Ubuntu (Intrepid and Jaunty) which are available in my ppa [1]. I've tested the packages for some days now

Re: Gtranslator 1.9.4 packages for Ubuntu

2009-02-06 Thread Ignacio Casal Quinteiro
? Thanks again, Peter. Btw, what library is missing for dictionary plugin? It is libgdict 2009/2/6 Antonio Lima amrl...@gmail.com: Hello, As you now gtranslator is heading to a 2.0 release and it has some new great features. If someone is interested in testing the current beta

Re: Gtranslator 1.9.4 packages for Ubuntu

2009-02-06 Thread Antonio Lima
, that's for you) I've built gtranslator packages with the dictionary plugin activated. I'm not able to run jaunty right now, (mobilie broadband connection, I need and ISO!) so I did not test if it works. When someone has the opportunity to test it please let me know. Packages are available

Re: Gtranslator in window$

2008-09-02 Thread Fatih Demir
-Ursprüngliche Nachricht- Von: Andre Klapper [EMAIL PROTECTED] Gesendet: 31.08.08 19:56:14 An: Ignacio Casal Quinteiro [EMAIL PROTECTED] CC: [EMAIL PROTECTED], gnome-i18n@gnome.org, Gil Forcada [EMAIL PROTECTED] Betreff: Re: Gtranslator in window$ Am Freitag, den 29.08.2008, 22:54

Re: Gtranslator in window$

2008-08-30 Thread Ignacio Casal Quinteiro
O Sáb, 30-08-2008 ás 04:16 +0200, Petr Kovar escribiu: Ignacio Casal Quinteiro [EMAIL PROTECTED], Fri, 29 Aug 2008 21:47:37 +0200: http://nachoslog.blogspot.com/2008/08/gtranslator-in-window.html As you can see in that link is possible. Fair one. So Gtranslator as well is leading

Re: Gtranslator in window$

2008-08-30 Thread Ignacio Casal Quinteiro
O Sáb, 30-08-2008 ás 15:17 +0200, Andre Klapper escribiu: Am Freitag, den 29.08.2008, 22:54 +0200 schrieb Ignacio Casal Quinteiro: O Ven, 29-08-2008 ás 22:26 +0200, Gil Forcada escribiu: Is there any approximate date for a stable release? :) I don't know, it's not my decision. Who

Re: Gtranslator in window$

2008-08-30 Thread Petr Kovar
Ignacio Casal Quinteiro [EMAIL PROTECTED], Sat, 30 Aug 2008 14:48:56 +0200: O Sáb, 30-08-2008 ás 04:16 +0200, Petr Kovar escribiu: Ignacio Casal Quinteiro [EMAIL PROTECTED], Fri, 29 Aug 2008 21:47:37 +0200: http://nachoslog.blogspot.com/2008/08/gtranslator-in-window.html As you

Re: Gtranslator in window$

2008-08-30 Thread Ignacio Casal Quinteiro
://nachoslog.blogspot.com/2008/08/gtranslator-in-window.html As you can see in that link is possible. Fair one. So Gtranslator as well is leading towards Windows compatibility. Is it just a proof of concept, or are you planning any official Windows binary release (as with Poedit

Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Ignacio Casal Quinteiro
http://nachoslog.blogspot.com/2008/08/gtranslator-in-window.html As you can see in that link is possible. Regards. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Gil Forcada
Hi Ignacio, Is there any approximate date for a stable release? :) Cheers, El dv 29 de 08 de 2008 a les 21:47 +0200, en/na Ignacio Casal Quinteiro va escriure: http://nachoslog.blogspot.com/2008/08/gtranslator-in-window.html As you can see in that link is possible. Regards

Re: Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Ignacio Casal Quinteiro
://nachoslog.blogspot.com/2008/08/gtranslator-in-window.html As you can see in that link is possible. Regards. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: Esta é unha

Re: Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Sex, 2008-08-29 às 22:26 +0200, Gil Forcada escreveu: Hi Ignacio, Is there any approximate date for a stable release? :) I just hope it's released _after_ GNOME 2.24. We are busy enough right now, so gtranslator would probably be released with little translation. -- Leonardo Fontenelle

Re: Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Petr Kovar
gtranslator would probably be released with little translation. That leads me to a little provocative thinking, or may I say rhetorical question, how much is the translation (not l10n) of translation tools useful or worthwhile in terms of man power, time, etc. (Not considering [mainly] the third-world

Re: Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Petr Kovar
Ignacio Casal Quinteiro [EMAIL PROTECTED], Fri, 29 Aug 2008 21:47:37 +0200: http://nachoslog.blogspot.com/2008/08/gtranslator-in-window.html As you can see in that link is possible. Fair one. So Gtranslator as well is leading towards Windows compatibility. Is it just a proof of concept

Re: [gnome-es] Problema con gtranslator 1.9

2008-08-28 Thread Pablo Sanxiao
Hola Daniel, Si puedes te agradecería que abrieses un bug en el bugzilla de gnome para el gtranslator y subieses el fichero PO que te dió problemas para que pueda revisarlo. Gracias y un saludo, O Xov, 28-08-2008 ás 13:03 +0200, Daniel Mustieles escribiu: Hola Jorge. Lo que he hecho es

Re: [gnome-es] sigo sin gtranslator...

2008-08-27 Thread Pablo Sanxiao
conseguir ese gnome-devel Hola Ulises, Berkeley es la base de datos para las memorias de tradución en gtranslator. El paquete que tienes que instalar es libdb4.x-dev. En debian la última versión disponible es libdb4.6-dev, desconozco cual está disponible en Fedora. Siempre que sea 4.3 o superior

Feedback on gtranslator

2008-07-30 Thread Ignacio Casal Quinteiro
This week Pablo and I decided to create a git repository to following the development of gtranslator. It is just great, we can create branches so easy and make commits and everything localy. It is just awesome. Here it is the command to download gtranslator: git clone git://github.com/nacho

Re: Gtranslator Translation Memories UI

2008-07-20 Thread Reinout van Schouwen
Leonardo F. Fontenelle schreef: IIRC poEdit asks the users for a list of folders, not a single folder. Anyway, it's important to make clear that there will be recursion, i. e., that subfolders will be scanned as well. Not just that; poEdit will also scan all compiled .mo files in the

Re: Gtranslator Translation Memories UI

2008-07-18 Thread Leonardo F. Fontenelle
be scanned for messages to be included in the TM. For the Gtranslator 2.0 we think this could be enough but for the next releases maybe we could implement new ways of adding strings to the translation memory. What do you think? What would be useful for you? Automatically adding messages to the TM

Re: Gtranslator Translation Memories UI

2008-07-09 Thread Gabor Kelemen
Pablo Sanxiao írta: Hi, In the attachment is a first version of the translation memories UI in Gtranslator. If you have some comment about it, I would be very glad of hearing it. Basically, I like it :) But it could be better: -The Shortcut column is too wide, wastes too much screen real

Re: Gtranslator Translation Memories UI

2008-07-09 Thread Jorge González
On 2008-07-09, Pablo Sanxiao [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, In the attachment is a first version of the translation memories UI in Gtranslator. If you have some comment about it, I would be very glad of hearing it. I would like to have an option to automatically translate strings

Re: Translation memory in gtranslator

2008-07-09 Thread Keld Jørn Simonsen
On Mon, Jul 07, 2008 at 03:46:02PM +0200, Nacho wrote: Today I finished the TM backend for gtranslator. As soon as we finish with the interface part I think we'll commit the patches to subversion. I would be glad having some feedback to test it as soon as we commit it. Hi! I am interested

Re: Translation memory in gtranslator

2008-07-09 Thread Ignacio Casal Quinteiro
O Mér, 09-07-2008 ás 12:15 +0200, Keld Jørn Simonsen escribiu: On Mon, Jul 07, 2008 at 03:46:02PM +0200, Nacho wrote: Today I finished the TM backend for gtranslator. As soon as we finish with the interface part I think we'll commit the patches to subversion. I would be glad having some

Re: Gtranslator Translation Memories UI

2008-07-09 Thread Leonardo F. Fontenelle
Very nice! I'm not using it yet, so I can't say if the TM part is too wide. Maybe it doesn't matter, because the TM will be most helpful for short messages anyway. I'd rather have suggestions sorted by score, i. e., the first suggestions would be the ones with the highest level. -- Leonardo

Subversion plugin on gtranslator

2008-07-08 Thread Nacho
Hi, right now I am working in a subversion plugin for gtranslator. Which options do you think should have a subversion client for a translation tool? For now I am working in: Add (svn add), Update (svn update) and Commit (svn ci). Do you want anything else? (Maybe diff?) Regards

Re: Subversion plugin on gtranslator

2008-07-08 Thread Jorge González González
El mar, 08-07-2008 a las 20:59 +0200, Nacho escribió: Hi, right now I am working in a subversion plugin for gtranslator. Which options do you think should have a subversion client for a translation tool? For now I am working in: Add (svn add), Update (svn update) and Commit (svn ci). Do

Re: Subversion plugin on gtranslator

2008-07-08 Thread Ignacio Casal Quinteiro
?) Checkout? :) It is supposed that when you are using gtranslator and the subversion plugin you already have the po file opened. So I think checkout is not neccessary in this case. Ok, I was thinking and you're right. A checkout option would be great. But maybe in the future. signature.asc

Re: Subversion plugin on gtranslator

2008-07-08 Thread Og Maciel
2008/7/8 Ignacio Casal Quinteiro [EMAIL PROTECTED]: Ok, I was thinking and you're right. A checkout option would be great. But maybe in the future. Hey Ignacio, Here's the use case: User Og just installed gTranslator and now wants to work on the translation of empathy. He clicks on the SVN

Re: Subversion plugin on gtranslator

2008-07-08 Thread Gil Forcada
El dt 08 de 07 de 2008 a les 21:07 +0200, en/na Jorge González González va escriure: El mar, 08-07-2008 a las 20:59 +0200, Nacho escribió: Hi, right now I am working in a subversion plugin for gtranslator. Which options do you think should have a subversion client for a translation

Translation memory in gtranslator

2008-07-07 Thread Nacho
Today I finished the TM backend for gtranslator. As soon as we finish with the interface part I think we'll commit the patches to subversion. I would be glad having some feedback to test it as soon as we commit it. Regards. ___ gnome-i18n mailing list

Re: Translation memory in gtranslator

2008-07-07 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Seg, 2008-07-07 às 15:46 +0200, Nacho escreveu: Today I finished the TM backend for gtranslator. As soon as we finish with the interface part I think we'll commit the patches to subversion. I would be glad having some feedback to test it as soon as we commit it. Thank you, I hope

Showing source code with gtranslator

2008-03-25 Thread Nacho
Hi folks, as always looking for feedback. I want to know how do you prefer the way to show the source code in gtranslator. There are two options: 1) Poedit style: Right click in the list view and it's going to appear a popup menu with all the files where you can see the message. 2) Kbabel

Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Nacho
Here you have a screenshot: http://bp2.blogger.com/_d2pc0IsKLgw/R3Y4lJuOzjI/ADE/v60Nmj7FCIc/s1600-h/Captura+de+pantalla-Gtranslator.png 1) We now message table colors aren't a good idea and we are working to fix that using icons. 2) I added to boxes at the right to show the comments

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Gil Forcada
hi, as I see from the revision history there's lot of effort in the GOBJECT_WORK branch, but damned-lies only keeps track of gtranslator_1_1_8 branch it's okay with this or would you like to keep track GOBJECT_WORK branch too? cheers, El ds 29 de 12 del 2007 a les 13:15 +0100, en/na Nacho va

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Nacho
On Dec 29, 2007 2:00 PM, Gil Forcada [EMAIL PROTECTED] wrote: hi, as I see from the revision history there's lot of effort in the GOBJECT_WORK branch, but damned-lies only keeps track of gtranslator_1_1_8 branch it's okay with this or would you like to keep track GOBJECT_WORK branch too?

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Djihed Afifi
of the message. 2) Please make gtranslator output the correct information on save. Like po save timestamp, and last translator inclusion in the previous translators list, etc... 3) Are there any thoughts on plugin integration for gtranslator? It would be nice to be able to write an easy plugin for damned

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Djihed Afifi
gtranslator output the correct information on save. Like po save timestamp, and last translator inclusion in the previous translators list, etc... 3) Are there any thoughts on plugin integration for gtranslator? It would be nice to be able to write an easy plugin for damned-lies integration for example

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Djihed Afifi
Salam for the comments Seán, I will try and build gtranslator's GOBJECT_WORK branch some time soon and test it. Djihed, you may have addressed this and I just missed it, but one thing I'd like to see addressed is the location of positions of strings in the code. My own personal opinion

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Djihed Afifi
1) Why not use the background colour of the row? A light background color that is easy on the eye as well as easy to distinguish is better than icons I believe. And please no, as you suggested, please don't change the color of the message. I've been working on this, though I've

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Nacho
. And please no, as you suggested, please don't change th,e color of the message. 2) Please make gtranslator output the correct information on save. Like po save timestamp, and last translator inclusion in the previous translators list, etc... 3) Are there any thoughts on plugin integration

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Jorge González González
Hi, I belive Nacho is expecting comments and suggestions mostly about the interface, the other work could be done afterwards. So, I'd suggest a nice buttonbar like Kbabel one (sorry, I just like it so much), with the previous/next fuzzy and previous/next untranslated string. Also a button with a

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Djihed Afifi
I have built the GOBJECT_WORK branch. Jolly good overall, I like the cleanliness of the interface that is the landmark of GTK applications. I have filed these bugs, in order of seriousness: Bug 506321 – Some text is chopped off in the strings' table for RTL languages. Bug 506326 – Avoid the

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Nacho
On Dec 29, 2007 10:37 PM, Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote: I have built the GOBJECT_WORK branch. Jolly good overall, I like the cleanliness of the interface that is the landmark of GTK applications. I have filed these bugs, in order of seriousness: Bug 506321 – Some text is chopped off

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Djihed Afifi
في س، 29-12-2007 عند 22:56 +0100 ، كتب Nacho: On Dec 29, 2007 10:37 PM, Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote: I have built the GOBJECT_WORK branch. Jolly good overall, I like the cleanliness of the interface that is the landmark of GTK applications.

Re: Question about gtranslator

2007-12-29 Thread Djihed Afifi
I attached one to Bug 506331. That is the default view, with the sidepane preference set to left. You can try Arabic by issuing: LC_ALL=ar_DZ.UTF8 gtranslator You should install the Arabic locales first though. If there is something specific that you would like me to screen-shoot, don't

gtranslator branched for maintenance release

2007-11-14 Thread Pablo Sanxiao
Hi! I created a new branch for maintenance release called gtranslator_1_1_8 Regards, Pablo. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

feedback or help for gtranslator

2007-09-11 Thread Nacho
Work is currently ongoing on a new gtranslator. If you'd like to provide feedback or help out in any way (however small) please sign up on our mailing list. Mailing list: http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtranslator-list Regards. ___ gnome-i18n

Re: gtranslator

2007-09-10 Thread Vladimer Sichinava
Very often, is very useful Auxilary PO file loading toghether with a original PO file. Like in Kbabel, It would be great to see that feature in gtranslator too...because very often I use Italian and russian as auxilary languages. Thank you, for your attention Vladimer

Re: gtranslator

2007-09-10 Thread Nacho
On 9/10/07, Vladimer Sichinava [EMAIL PROTECTED] wrote: Very often, is very useful Auxilary PO file loading toghether with a original PO file. Like in Kbabel, It would be great to see that feature in gtranslator too...because very often I use Italian and russian as auxilary languages

Re: gtranslator

2007-09-09 Thread Nacho
On 9/9/07, Vladimer Sichinava [EMAIL PROTECTED] wrote: Nacho, I really appreciate your work! Well done, I would like to test a new gtranslator... where may I download it ? I think you should wait for a stable release becouse at the moment missing lot of things. But if you want to test

Re: gtranslator

2007-09-08 Thread Youssef Chahibi
On Saturday 08 September 2007 18:29:47 Nacho wrote: First screenshots in: http://eporquenon.blogspot.com/2007/08/adianto-de-como-est-quedando-o.html Please tell me what do you think about it. The Edit comment button is too big, should it be removed or replaced with a smaller element? Is

Re: gtranslator

2007-09-08 Thread Nacho
On 9/8/07, Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED] wrote: On Saturday 08 September 2007 18:29:47 Nacho wrote: First screenshots in: http://eporquenon.blogspot.com/2007/08/adianto-de-como-est-quedando-o.html Please tell me what do you think about it. The Edit comment button is too big,

Re: gtranslator

2007-09-08 Thread Vladimer Sichinava
Nacho, I really appreciate your work! Well done, I would like to test a new gtranslator... where may I download it ? Regards, Vladimer ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gtranslator

2007-04-16 Thread Claude Paroz
Le dimanche 15 avril 2007 à 22:49 +0200, Nacho a écrit : Do you know if there are someone working on gtranslator? Becouse i want to remake it with libglade and another things. As of MAINTAINERS file of this module, you should ask Ross Golder about it. Regards. Claude

Gtranslator

2007-04-15 Thread Nacho
Do you know if there are someone working on gtranslator? Becouse i want to remake it with libglade and another things. Regards. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Help Regarding gtranslator

2006-07-06 Thread Tahir Rauf Abdul Rauf
I am a student in Pakistan , and i am currently working to localize "Debian Ubuntu" in URDU. I faced some problem regarding the use of gtranslator, I don't know whether they are bugs of gtranslator or i am unable to understand it.1) Firstly, When i want to install the packages of URD

Re: Help Regarding gtranslator

2006-07-06 Thread Ross Golder
On Thu, 2006-07-06 at 10:00 +0100, Tahir Rauf Abdul Rauf wrote: I am a student in Pakistan , and i am currently working to localize Debian Ubuntu in URDU. I faced some problem regarding the use of gtranslator, I don't know whether they are bugs of gtranslator or i am unable to understand

  1   2   >