Re: [IMPORTANTE] Asociación Trasno

2009-10-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
A min vaime ven ás 21:00 do xoves A min tamén. Dende as 20:00 máis ou menso ando dispoñible luns e xoves. O resto cando sexa.

Re: [IMPORTANTE] Asociación Trasno

2009-10-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
A min mañá tamén me ben xenial. Certamente a min venme mellor que o xoves.

Re: AMSN

2009-10-02 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial, http://www.amsn-project.net/translations.php. Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non ten nin extension. Un saúdo. Prefiro que alguén cho asegure, pero coido que os de Launchpad collen

Re: Proxecto Wesnoth: quen quere ser coordinador?

2009-09-30 Conversa Adrián Chaves Fernández
Ola, ultimamente non teño tempo coordinar e aínda menos para traducir este proxecto. Como estou leado con outros proxectos e este é un dos que máis tradutores ten (ou tiña) é o que elixo para ver se hai alguén interesado en substituírme, xa que é máis probable que apareza alguén. Alguén

Re: Kdenlive

2009-09-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
O.O Encántame o editor, se ven non o utilizo. Unha vez estiven a buscar editores de vídeo e sen dúbida ese foi o mellor que atopei. E agora en galego! ^^

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/9/23 Miguel Branco bandu...@gmail.com: Andamos en que durante o vrán aburrinme do tema, modifiquei no estatuto algo que alguén mo pedira (négome a buscar agora exactamente qué) e en que o final Méixome tiña razón no calendario que propuxera. Dito o cal: - habendo xa estatuto -

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
perdón Adrián, , revisando tarifas penso que son 33, pero non estou seguros. agora non teño o enlace. xa vos pasarei o pdf das tarifas: agora non o teño aquí Atopei unha páxina informativa ao respecto[1], pero non dou atopado o relativo aos cartos. De todos xeitos, o dos 100€ pensei que o

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
perdón Adrián, , revisando tarifas penso que son 33, pero non estou seguros. agora non teño o enlace. xa vos pasarei o pdf das tarifas: agora non o teño aquí Atopei unha páxina informativa ao respecto[1], pero non dou atopado o relativo aos cartos. De todos xeitos, o dos 100€ pensei

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
Ola, como anda o tema da asociación? e os estatutos? Ata logo, Leandro Regueiro Certo, haberá que ir retomando o tema...

Re: [kdegames] Stargate Atlantis

2009-09-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Xa non che vou preguntar en que software libre atopaches iso, porque estou bastante seguro de que en ningún :) Xúroche que si XD Atopei as cadeas nun paquete de KDEGames, nos temas visuais dos xogos, se non me equivoco. Eu tampouco o crería, pero éche certo. KDE cada vez me sorprende máis XD

Re: Developer

2009-09-20 Conversa Adrián Chaves Fernández
Saudos. Non sei se vos pasou algunha vez a vos. A min, hai certas palabras cuxo significado me resulta tan obvio que nunca me paro a pensar se realmente coñezo a súa tradución correcta ata que teño que usala. Developer é unha desas palabras. Sei que to develop tradúcese como

Re: [kdegames] Stargate Atlantis

2009-09-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
Algún trasno que vise Stargate Atlantis en galego e me saiba dicir se se traduce o de «Atlantis»? Hai stargate en galego? Pois a verdade é que non o sei. Se non o hai, deixo Atlantis? Ou poño Atlántida?

Re: [kdegames] Stargate Atlantis

2009-09-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
Algún trasno que vise Stargate Atlantis en galego e me saiba dicir se se traduce o de «Atlantis»? Hai stargate en galego? Pois a verdade é que non o sei. Se non o hai, deixo Atlantis? Ou poño Atlántida? Agora teño que ampliar a cuestión: Atlantis (cidade de Star Trek), Enterprise

Re: dispatcher

2009-08-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
Ola a todos: Como se traduce dispatcher? En castelań usan despachador, non existe tal forma en galego. Que suxerides? A min ocórreseme repartidor, posto que despachar ven ser (para o termo anglosaxón) repartir con rapidez ( http://en.wiktionary.org/wiki/dispatch ). Salvo que saibades de

Re: dispatcher

2009-08-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
Manuel, poderías fornecer o contexto?

Re: dispatcher

2009-08-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
Este é o contexto: - pbDispatcher/b: The dispatcher program is started by the audit daemon and\n gets all audit events on stdin./p Pertence a un programa de auditoría de opensuse Pois daquela a tradución que propón Javier paréceme a axeitada.

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-08-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
Tes razón, non reparara no erro. Eu eliminaría no artigo 9º onde se di que os membros honorarios non teñen dereito a voto e concederíalle telo. Non así co caso dos patrocinadores. Inversamente, tamén se pode excluír aos honorarios onde se di 'agás xuvenís e patrocinadores'. Vos diredes se

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-07-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas: Pareceme ben salvo o do vicepresidente, penso que o vicepresidente ha de ser elixido tamén polo presidente, é coma se Rajoy por ser o segundo máis votado fose vicepresidente. A outra opción é eliminalo (como sexa máis cómodo). En canto a ratificar, si, penso que é bo que se ratifique a

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-07-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
Ningunha, a falta de darlle unha lida xeral, por min vale. En canto a quedar para ratificalos e constitúir asociación. Penso que un día de semana é o mellor así xa se deixa entregado onde corresponda. Algunha proposta de data? E se imos dicindo cando NON nos ven ben?

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-07-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
En canto a quedar para ratificalos e constitúir asociación. Penso que un día de semana é o mellor así xa se deixa entregado onde corresponda. Algunha proposta de data? E se imos dicindo cando NON nos ven ben? Venme fatal as dúas primeiras semanas de setembro, e o mes de agosto venme

Re: trasno.net 2.0

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
- Blogplanet /blogs persoais - Perfís individuais (integración facebook, twitter, jabber, identi.ca...) Um, para que? Eu xa teño meu blogue, en todo caso planet (como traducir isto?). Metablogue? :)

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
Dou conta : 1º, dos resultados da votación que propuxen, e pídovos que: 1º digades se hai algo que quirades cambiar,algo que obxectar Os meus votos non están presentes. En canto remate de ler o correo desta semana que estiven fóra, reenviarei os meus votos, ou volverei votar (se non

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
No volga aparece Club e non clube. Xa os sei! de feito xa o comentei hai ben de tempo nesta rolda. Outra cousa é que comparta semellante aberración e máis cando o máis estendido e que se adecúa ademais a nosa grafía é clube, penso que os entendidos cometeron un erro e non me vou de nada,

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas: Miguel Branco escribiu: Eu propoño que se se quere o presidente teña que elixir o secretario (para os que queren que sexa unha persoa de control e que non comparto) dos mais votados e os demais (tesoureiro, vogais...) de entre os socios da súa confianza ou que pense que son

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
3. Propoño a primeira semana de setembro para a Asemblea constituínte É moi tarde. Ademais xusto as dúas primeiras semanas de setembro teño exames. Ídem.

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas: Xosé escribiu: Supoño que se entende: KISS non entendo que significa isto: Supoño que se entende: KISS Refíreste ao grupo musical? ;-) A escolla da directiva ha ser o único dos estatutos que ha de dar quebradeiros de cabeza no futuro. Canto máis se lexisle, pior, e canto máis

Re: [ESTATUTO] Procedementos de elección da directiva

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
V. En resumo, que método propoñedes? (Dani, Xosé, podedes omitir este paso) A opción de elixir un presidente, e este elixir o seu equipo é unha opción coa que non estaba dacordo ao principio, pero que sempre e cando o equipo sexa ratificado pola asemblea, vexo como a opción máis axeitada

[ESTATUTO] Galeguización de NON SOFTWARE libre

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non sei se xa mencionei isto algunha vez. Pensáchedes na posibilidade de traducir tamén outras cousas libres, coma filmes libres, por exemplo? Viume á cabeza dobremente nesta semana que tiven de vacacións. No avión puxéronnos Big Buck Bunny (unha curtametraxe libre que non precisa de

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-25 Conversa Adrián Chaves
Bueno, pois esta tarde chego a Vigo (estiven uns días en Madeira). Está decidido que o encontro vai ser mañá? Hora? Algún lugar en concreto? (estes teclados portugueses toléanme un pouco...)

Re: Chaves GPG para votacións e demais

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
Como alguén dixo na rolda non saber como empregar o cifrado GPG, dispuxémonos a facer un COMO de axuda para todo o mundo. Aínda é un borrador e o galego do meu compañeiro non moi correcto, pero podedes ver como vai quedando: http://minino.galpon.org/wiki/doku.php?id=sinaturas_con_gpg Tomo

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
---Datas Asemblea-- 18 Xull, Sab (traballo) 19 Xull, Dom (non estou) 25 Xull, Sab (traballo) 26 Xull, Dom ou outras, vós diredes espero poder o 26 Xull, Dom Entendo que esta é a mesma enquisa que a do outro fío, non?

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
En canto ao lugar case diria que seria por Santiago, non? e supoño que alguén de por alí podería atopar un lugar... por valer, válenos con calquera bar ou biblioteca pública. Santiago penso que é o preferible. en canto á data, podería valer calquera día da semana, e sería preferible

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu, mentres sexa a partires do 26, no problemo. Eu pola semana tamén teño dispoñibilidade pero pola tarde que pola mañá curro aínda que poida que sexa negociábel.

[IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-11 Conversa Adrián Chaves Fernández
Votacións- 1. Cargos na directiva: a. 1 presidente, 1 secretario e 1 tesoureiro (mínimo legal) b. 1 presidente, 1 vicepresidente, 1 secretario e 1 tesoureiro c. 1 presidente, 1 secretario, 1 tesoureiro e 1 vogal d. 1

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-11 Conversa Adrián Chaves Fernández
De seguro non podería asistir do 18 ao 25 (ambas incluídas). Pero é pouco probable que poida asistir igual (fisicamente). Habería posibilidade de utilizar (se se aproban) sinaturas dixitais para esta asemblea? como hai polo menos tres persoas que teñen que firmar _físicamente_ o estatuto

Re: touchscreen

2009-07-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
Unha dúbida Calibrate Touchscreen Run the touchscreen calibration tool Quédame claro que poderiamos estar a falar dunha pantalla táctil, pero a dúbida é, cando falamos da superficie para mover o punteiro, a habitual nos portátites, segue sendo correcto o de pantalla táctil ou hai outra voz

Re: comic book

2009-07-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
Cbrpager A viewer for comic book archives literalmente: Un visor de ficheiros de libros de historietas (ilustradas) Dúbidas: Débese manter comic por ser xa voz de uso cotián? Segundo Digalego: comic (1) Procedemento narrativo de extensión variable baseado na sucesión de imaxes gráficas

Re: boolean, bool

2009-06-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
É correcto en galego empregar o dobre o en retículas booleanas, números booleanos ou debe ser cunha soa o? E o plural booleano/as ou bo(o)leans? Os booleanos non son os valores lóxicos (Si/Non, 0/1)? Non se traduce por lóxicos?

Re: Pau branco ??

2009-06-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
En calquera caso, de traducilo literal (o que vexo ben se non atopas unha tradución distinta), sería pa_o_ branco. non, segundo a RAG: SUFIXOS E TERMINACIÓNS -eo, -eu e -ao, -au Rematan en –au: bacallau e pau. Pois si, o DRAG está mal. O VolGa dáche a razón. Mira que levo tempo

Re: Pau branco ??

2009-06-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Como chamarlle en galego ó que en castelan se chama palo blanco, ou sexa un tipo de corpo sen serifas e de cor branca ?? En calquera caso, de traducilo literal (o que vexo ben se non atopas unha tradución distinta), sería pa_o_ branco.

Akademy-es 2008

2009-06-04 Conversa Adrián Chaves Fernández
Vos aviso de que xa saíron os vídeos e fotos da Akademy-es. No primeiro dos vídeos Suso (de Mancomún) fai fincapé en agradecer a colaboración de Trasno, e vos sinala a Marce e a Leandro :) Ligazón: http://www.kde-espana.es/akademy-es2008/videos.php

[Recursos] Presentación de Marce e Leandro

2009-06-02 Conversa Adrián Chaves Fernández
Subindo a TPB un torrent coa presentación en PDF que fixerades*, púxenme a buscala en trasno.net e non a din atopado. Pensades que estaría ben incluíla como recurso? * http://thepiratebay.org/torrent/4928497

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
Esta forma de elección presidencialista baixo autorización é absolutamente non operativa. 1. Precedese en asemblea a elección do presidente. 2. Convocase nova asemblea (suponse que terá que haber un plazo para ilo) para ratificar a xunta proposta. 3. Acontece que non

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu tamen estou en Vigo e hai un bar (en pleno centro, cerca de Principe) no que a partires de agora vai facer as xuntanzas GALPon que ten unha planta que nos ceden para as galponadas e os barcamp, é bastante cómodo, ten wifi, se o tendes a ben, comento a posibilidade cos donos. Se

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
Cantos somos en Vigo? http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8hl=glmsa=0sid=109621810617065507 417.00044fd9b70271e3b5d0bt=hz=7 Pois non somos catro gatos, non... Somos tres... XD

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
É por seguir o exemplo. Aplicado ao noso, simplemente o plantexamento de Miguel pode valer, de que o vicepresidente lle poña as pilas ao presidente. En todo caso é, como se dixo, cuestión de individualismo ou comunitarismo, de se poñer unha decisión en mans dunha persoa ou da asemblea.

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
Comentarios: -Denominación da asociación (art. 1.1): Podería ser Asociación para a localización de S.L. Proxecto Trasno (engadido da palabra Proxecto). Vale. O nome case me da igual. Unha cousa, como veriades de introducir que nos autodenominamos trasnegos? :) A min paréceme ben. Coido

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
Vale. O nome case me da igual. Unha cousa, como veriades de introducir que nos autodenominamos trasnegos? :) bem Eras ti o que dixera que a próxima asemblea teria que ser en Vigo para non deixalos descoidados? :) haberá que ir buscando local en Vigho Cantos somos en Vigo?

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
Estou totalmente de acordo con Xosé, imaxinade que os ministros son elixidos pola oposición... Imaxinade que se puidese elixir ao presidente, ao ministro de cultura, ao de economía, ao de industria e ao de medioambiente por separado. Sería xenial (IMHO).

Re: [KDE] axuda.txt

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
O ideal é ter trunk, non stable, porque é onde está a guerra. Stable precisa moi pouco traballo, e se non se descoida é sinxelo mantela completa. Daquela non hai problema. Trunk creouse co cscript firsttime. Agora, en canto teña un oco, a traducir! Un saúdo!

Fwd: Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Gracias. Agora xa vexo a casiña. Pero cando a continuación escribo algo mal (inglés, castelán e pra), non se me queixa. Teño que darlle a algo máis? Non, non tes. Mira en varias mensaxes, a ver que é o que pasa, e se tal

Re: system tray

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
Como di Leandro, por exemplo en Pidgin: system tray Icon Icona da área de notificación do sistema _Show system tray icon: Mo_strar a icona da área de notificación do sistema: Dacordo!

root

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
E nun contexto gráfico, podería facerse referencia ao root como superusuario ou administrador, ou mellor deixalo coma root?

[Artigo na Wikipedia] Licenza dos contidos de trasno.net

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Estou intentando completar e adaptar ao formato wikipédico o máis posible o artigo da Wikipedia. Vexo que algúns dos trasnegos xalle botáchedes unha man (vexo que o iniciou Leandro e posteriormente colaborou Miguel Branco). Podería haber algún problema de licenzas porque algunha parte do texto

[KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Cheguei a http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl e estou facendo os comandos SVN para obter os PO de aplicacións e documentación. Coido que o meu dolphin agora incorpora funcións de SVN, ou sexa, que cando vaia traducir, 1) actualizo, 2) traduzo, 3) subo. Non?

Re: [KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Xoves, 21 de Maio de 2009 11:18:49 Adrián Chaves Fernández escribiu: Cheguei a http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl e estou facendo os comandos SVN para obter os PO de aplicacións e documentación. Coido que o meu dolphin agora incorpora funcións de SVN, ou sexa, que cando vaia

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: É a primeiravez que traduzo para KDE. Algunha indicación importante? A quen/que lle mando os PO? Segue o indicado na páxina de trasno ao respecto, a ser posible, caso contrario vai ficheiro por ficheiro desde a propria páxina das

[KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Ben, ía seguir os pasos, pero habendo un script, para que? (Marce, moitas grazas polo script, así dá gusto). Así que, modifiquei o script para que utilizase outro directorio (son un completo noob, pero explorando vou tirando). O script está a traballar agora mesmo. Pero deumeun erro con:

[KDE] acxuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Estou a seguir os pasos da axuda.txt como se indica en Trasno. Algúns pasos (o primeiro polo de agora) xa os fixo o script. Teño un comentario a respecto do punto 2 (hai dous puntos 1 que o preceden). 2.- Tarefa 0: Obter as copias locais Unha vez definidas as variabeis anteriores, hai que

[KDE] axuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
No punto 2, este comando: svn co $prefixo/{branches/stable,trunk}/l10n-kde4/{scripts,templates,gl} Non me separa branches/stable e trunk, senón que me crea directamente scripts, templates e gl

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non dou activado a corrección ortográfica. Sei que se pode porque en KDE Bugs hai un que pide que vaia activada por defecto, pero as opcións que vexo de configuración no Lokalize son poucas. Editando un ficheiro, dalle ao botón dereito do rato sobre dunha mensaxe. Gracias. Agora xa vexo a

Re: [KDE] axuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2- Isto é raro, a shell debería expandi o $prefixo/{branches/stable,trunk}/l10n-kde4/{scripts,templates,gl} aos seguintes 6 ítems: $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/scripts $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/templates $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/gl $prefixo/trunk/l10n-kde4/scripts

Re: [KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Ben, ía seguir os pasos, pero habendo un script, para que? (Marce, moitas grazas polo script, así dá gusto). Así que, modifiquei o script para que utilizase outro directorio (son un completo noob, pero explorando vou tirando

[KDE] axuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Se utilizo o comando: svn co $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/scripts No directorio base: /home/chaves/proxectos/Trasno/kde/ O que fai é crear scripts en /home/chaves/proxectos/Trasno/kde/. Iso significa que o problema é que o comando non crea todo o sistema de directorios, senón o

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Gracias. Agora xa vexo a casiña. Pero cando a continuación escribo algo mal (inglés, castelán e pra), non se me queixa. Teño que darlle a algo máis? Non, non tes. Mira en varias mensaxes, a ver que é o que pasa, e se tal mira en

Re: Naughtyness Limit en webcontentcontrol

2009-05-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
Optei por unha solución intermedia entre as suxestións: límite de indecencia, agora ocorreseme, xaque o termo indecente/indecencia non me gusta especialmente, empregar limite/nivel (de) moral Por que non Nivel de contidos explícitos, ou algo sen carga negativa. O sexo é un tabú, non un virus

Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
Que ben soa todo :D Asistentes: Miguel Branco Francisco Javier Tsao Santín Alejo Pacín Dani Muñiz Leandro Regueiro Victor Portela * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder á constitución,

Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
Asistentes: Miguel Branco Francisco Javier Tsao Santín Alejo Pacín Dani Muñiz Leandro Regueiro Victor Portela * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder á constitución, para a

Re: [G11n] [glosario] commit - proposta inicial SVN

2009-05-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu entendo que se emprega directorio cando se fala do sistema de ficheiros e cartafol cando se trata da metáfora gráfica do escritorio. O conceito é o mesmo. Iste é o criterio que eu aplico Ídem

Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego

2009-05-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Mércores 13 Maio 2009 22:35:04 Adrián Chaves Fernández escribiu: Grazas pola oferta, pero non te molestes. Informei dun erro, non traduxen nanai! XD Jar!, e logo de onde sacaches ese ficheiro .mo co que non había peches inesperados? Non me gustaría aparecer por un par de cadeas

Re: titorial de benvida para novos voluntarios

2009-05-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
Parécevos se me poño a redactar unha páxina no wiki de trasno? O tal sería unha páxina só coa lista de pasos e con ligazóns en cada apartado/paso a unha páxina máis extensa onde se dean máis detalles... para poder ver o básico, e se interesa (non a todo o mundo lle ha interesar, eu que sei,

Re: titorial de benvida para novos voluntarios

2009-05-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
A min tamén. (Que raro, coa última actualización do KMail non aparecen os textos citados). Xosé Ao mellor desconfigurouse ou algo. A min a instalación por defecto non me citaba nada, e tiven que configuralo eu.

Re: titorial de benvida para novos voluntarios

2009-05-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non sei que dicir da idea :) O certo é que levo algún tempo traducindo e aínda non sabía (sei) facer moito diso. Pero recordáchesme unha cousa. Estou a facer un wikilibro sobre o uso de GNU gettext. Non sei que opinades de Wikimedia, pero cando o remate (a ver se no verán) avisarei na lista.

Re: titorial de benvida para novos voluntarios

2009-05-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
PD: non sei se é titorial ou tutorial... É titorial. PD: non sei que vos chegará, o gmail estame a facer cousas raras... Chegou. XD Un saúdo!

Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego

2009-05-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
Pero: non actualicei os datos do último tradutor, se queres figurar nos créditos, dime os datos que queres que figuren (nome completo / alcume e texto do enderezo de correo). Grazas pola oferta, pero non te molestes. Informei dun erro, non traduxen nanai! XD Un saúdo, e grazas!

[KDE] Novo tradutor

2009-05-12 Conversa Adrián Chaves Fernández
En xeral estou a traducir software alleo aos ambientes de escritorio (principalmente videoxogos, e traducirei software específico de Arch Linux agora que me mudei), pero posto que en verán vou ter tempo libre... O caso é que en verán me gustaría axudar na tradución de KDE (e se non repito

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-12 Conversa Adrián Chaves Fernández
asociación. Alguén máis está disposto? Eu estou. Contade conmigo, ainda que xa estou liado con duas asocs. (de SL) creo que ainda me queda algo de tempo, polo menos para colaborar. Eu tamén me apunto.

Re: Futuro de Trasno

2009-05-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
A miña opinión _a priori_ é que é máis interesante depender desa nova asociación de SWL, e que nos permitan manter unha identidade propia (a modo de 'división', como ben poderían ser 'usuarios' ou 'programadores'). A min dáme igual.

Re: [terminoloxía] buffer

2009-04-29 Conversa Adrián Chaves Fernández
On Mon, 27 Apr 2009, Leandro Regueiro wrote: Xa estou pensando en desaconsellar memoria intermedia, almacenador intermedio, buffer e recomendar unicamente búfer. Vou facer os cambios e se hai queixas desfacémolos. Eu sigo preferindo buffer, e postos a galeguiza-lo segundo fonética,

Re: [terminoloxía] buffer

2009-04-29 Conversa Adrián Chaves Fernández
So quería facer unha consideración, eu veño do mundo do son profesional e aí hai un termo woofer que todo o mundo pronuncia como búfer Pois eu coido que o pronunciaría gúfer.

Oh! vs Ho!

2009-04-29 Conversa Adrián Chaves Fernández
Veña, oh! Non me veñas con caralladas! Veña, ho! Non me veñas con caralladas! Se ben houbo un tempo en que usei ho, ultimamente uso oh. O caso é que un amigo viu unha tradución que fixen con Oh (no Wormux, coido), e díxome que estaba mal, que era Ho -a lóxica sería que ho ven de home, Veña,

Re: [terminoloxía] empty

2009-04-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
Como de fiable é? Porque no da RAG ven baleiro -a Como significados moito, para min máis do que o irindo, como significantes, debes ter en conta que é un dicionario escrito na norma reintegrada, polo que haberá moitas pequenas diferenzas, como esta co b e o v. Xa me fixei despois

Re: [terminoloxía] invalid

2009-04-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
non válido -- 330 Debian Installer: 8 GNOME: 119 KDE: 196 SUSE: 6 XFCE: 1 Nisto hai un algo de culpa miña, xa que era o que usaba até hai pouco, estou a mudar a incorrecto Eu non digo que incorrecto sexa o correcto. De feito a única razón que lembro pola que se escolleu

Re: [terminoloxía] search

2009-04-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
procura procurar motor de procuras Eu prefiro busca, motor de buscas Eu prefiro busca e motor de BUSCA.

Re: [terminoloxía] blog

2009-04-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
Comentar que eu uso blogue e váleme calquera que se adapte ao galego (blog non o fai), como bitácora a cal penso que poida que sexa a máis aconsellada. Ídem

Re: [terminoloxía] empty

2009-04-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
Em Segunda, 27 de Abril de 2009, o Leandro Regueiro escreveu: Ola, estiven revisando as traducións de empty e decateime de que se usou moito vaciar e vacío. Consultei algún que outro diccionario de galego e mailo digalego e non vin que viñeran neles, así que pensei que debía ser un

[Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego

2009-04-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Este texto é longo de máis, e conta a mia vida. A non ser que che apeteza ler información supérflua sobre como me decatei do erro, recoméndoche que vaias para abaixo ata onde pon Información útil. O caso é que estaba poendo ao día nos meus votos a suxerencias e erros de KDE, cando se me

Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego

2009-04-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Así que supuxen que o das lingüetas e o do crash estaban relacionados. Fun ver os tipos de lingüetas que había, e resulta que: __Información útil Dous tipos diferentes de grupos de torrents, o referente aos torrents que

Re: Subida/Baixada

2009-04-17 Conversa Adrián Chaves Fernández
licenza, preferencia, cal é a regra? club, clubs club, clubes? este é un caso, curioso, a pesar de estar asentado clube a rag dí que é club (para o estraviz é clube),encanto ao plural resulta que a rag dí que é clubs curioso e ainda que non ten que ver, en español é clubes. polo que

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non me acaba de convencer o de chintófano... Unha liña de manual... por exemplo, gtk é un conxunto de chintófanos... soa raro, alomenos para min. Aclaro que a discusión está na traducción para o termo referido ao ámbito da programación. No resto, é obtar por algunha das solucións posibles, e

Re: palabras glosarios

2009-04-17 Conversa Adrián Chaves Fernández
entradas que estan no glosario de trasno e non estan no glosario de mancomun Carallo, son unha chea delas

Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos

2009-04-16 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Mércores 15 Abril 2009 13:50:38 victor portela escribiu: Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos e trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal poderíamos utilizar outro

Re: Subida/Baixada

2009-04-16 Conversa Adrián Chaves Fernández
Leandro Regueiro escribió: Tratando de resumir Upload/Download En contextos xerais de administración de ficheiros preferencia → envio/recepción opcional → carga/descarga No contecto dos p2p cesión/recepción a min isto non me convence, eu usaría velocidade de:

Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos

2009-04-16 Conversa Adrián Chaves Fernández
Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos e trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal poderíamos utilizar outro estilo de galego ou non sei, se tal podemos utilizar iso dos

Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos

2009-04-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu son da opinión de non complicarse moito a vida, utilizando gheada e seseo non se desvirtualizaría nada a tradución e sería comprensible para tódolos xogadores galegofalantes. Eu en principio votaría por so incluir iso, ademáis se algén lle gustaría meter algunha palabra 'enxebre' para

Re: Subida/Baixada

2009-04-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
Persoalmente, cargar e descargar non son demasiado do meu agrado, pero descargar é o verbo comúnmente usado en internet (en castelán o seu uso é masivo). Anque moitas veces prefiro unha traducción máis axeitada se con iso se captura millor o senso do termo orixinal, neste caso inclínome polo

Re: dubidas

2009-04-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Martes 14 Abril 2009 12:21:07 Miguel Bouzada escribiu: (...) Polo que entendo *frobnicate* e *tweak* poderian ser as dúas afinar Iso de facendo o axudante non soa moi ben, construir parece moi forzado... Algunha suxestión? Nun blogue sobre videoxogos en que adoito traducir

Xuntanza GULs e outros axentes a prol do S.L. en Santiago

2009-04-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
=== Resumo da xuntanza feito por Denís Fernandez Cabrera === Como todos sabedes (ou deberiades de saber, xa que foi anunciado nesta rolda) o pasado Sábado 4 de Abril do 2009 houbo unha reunión semi-formal dos axentes do Software Ceibe da Galiza no Multiúsos do Sar, en Santiago de

Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos

2009-04-10 Conversa Adrián Chaves Fernández
Totalmente dacordo, na miña campaña atopeime con algún diálogo pero moi minoritario, tamén debe haber algunha raza máis con esta característica, pero a dos ananos aparece en varias campañas co que estaría ben chegar a un acordo para traducir todos da mesma maneira. Eu son da opinión de non

[Wesnoth] Lingua dos ananos

2009-04-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
, pero menos ofensivo que se eliximos que os ananos viven nunha zona concreta-. Pero se isto xa foi falado, facédeme saber cal é o acordo. Insisto en que algunha dirferencia coa escrita normativa debería haber. Un saúdo, e perdoade polo tostón, Adrián Chaves Fernández

<    1   2   3   4   5   6   7   8   9   >