Re: Revisione evolution-ews

2021-03-22 Per discussione Federico Bruni
Il giorno lun, mar 22 2021 at 12:14:26 +0100, Gianvito Cavasoli ha scritto: [...] #: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:43 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:36 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "" "Controllare solo per i messaggi

Re: revisione Solanum

2020-10-15 Per discussione Federico Bruni
Il giorno mer 14 ott 2020 alle 10:10, Marco Curreli ha scritto: On 13.10.20, Federico Bruni wrote: "Bilancia il tempo di lavoro e le pause" Questa secondo me va bene. Grazie Marco, ho integrato le tue indicazioni su "Maledette Bugie". -- principale: ht

Re: revisione Solanum

2020-10-13 Per discussione Federico Bruni
Il giorno mar 13 ott 2020 alle 14:28, Federico Bruni ha scritto: #: data/org.gnome.Solanum.appdata.xml.in.in:8 msgid "Balance working time and break time" msgstr "Bilancia il tempo dedicato al lavoro e quello riservato al riposo" Questa frase è difficile da rendere. Ogn

revisione Solanum

2020-10-13 Per discussione Federico Bruni
. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Federico Bruni , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solanum main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Solanum/issues\n; "POT-Creation-Date: 2020-10-12 09:07+\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13

Re: dbconfig-common 2.0.12: Please update debconf PO translation for the package dbconfig-common

2019-08-21 Per discussione Federico Bruni
Il giorno mer 21 ago 2019 alle 16:05, Giuseppe Sacco ha scritto: #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28001 #, fuzzy #| msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgid "Authentication plugin for MySQL database:" msgstr "Plug-in di autenticazione sul

Re: percorso relativo per collegamento ai sorgenti nei file .po

2019-03-22 Per discussione Federico Bruni
On Thu, Mar 7, 2019 at 9:21 AM, Milo Casagrande wrote: On Wed, Mar 6, 2019 at 3:10 PM Federico Bruni wrote: Domanda: in un file .po i collegamenti ai sorgenti devono essere relativi alla directory principale del repository oppure alla directory che contiene i file .po (di solito po

percorso relativo per collegamento ai sorgenti nei file .po

2019-03-06 Per discussione Federico Bruni
Domanda: in un file .po i collegamenti ai sorgenti devono essere relativi alla directory principale del repository oppure alla directory che contiene i file .po (di solito po/)? Immagino che non ci sia una regola fissa. Alcuni progetti usano ../ in modo che i collegamenti funzionino, altri

Re: aggiornamento Geary, come tradurre is:unread

2016-05-09 Per discussione Federico Bruni
Ping :) Questo weekend verrà rilasciato Geary 0.11: https://mail.gnome.org/archives/geary-list/2016-May/msg0.html Gianvito, tu che hai corretto alcune cose di recente, cosa ne pensi? (non so sei iscritto a questa lista) Grazie Federico Il giorno gio 5 mag 2016 alle 17:02, Federico Bruni

mailing list infestata dallo spam

2015-09-25 Per discussione Federico Bruni
Buongiorno Chi usa Gmail o simili forse non se ne accorge.. ma non ricevo altro che spam da questa lista. Ho deciso di cancellarmi. -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Re: revisione help di Gnome Boxes

2015-04-29 Per discussione Federico Bruni
Il giorno mer 29 apr 2015 alle 18:03, Federico Bruni f...@inventati.org ha scritto: #. (itstool) path: page/p #: C/create.page:22 msgid When appBoxes/app is launched, the collection view opens, displaying your existing boxes. If you haven't yet created a box, the greeting reads

revisione help di Gnome Boxes

2015-04-22 Per discussione Federico Bruni
. # FULL NAME EMAIL@ADDRESS, 2015. # Federico Bruni f...@inventati.org, 2015. # msgid msgstr Project-Id-Version: gnome-boxes master\n POT-Creation-Date: 2015-04-16 10:08+\n PO-Revision-Date: 2015-04-21 15:49+0200\n Last-Translator: Federico Bruni f...@inventati.org\n Language-Team: Italian

Re: Privacy

2015-04-21 Per discussione Federico Bruni
Ciao Gianvito In questa lista non ti ha risposto nessuno. Io sono in parte d'accordo, anche se privacy è ormai un termine di uso comune che chiunque conosce (probabilmente anche mia nonna di novant'anni.. glielo chiederò). A livello legislativo si usa il termine privacy e non riservatezza.

marcare stringa come fuzzy nel codice sorgente

2015-02-27 Per discussione Federico Bruni
Buongiorno Qualcuno sa come contrassegnare una stringa come fuzzy nel codice sorgente, senza modificare la stringa? È necessario perché è stato aggiunto un commento molto importante per la traduzione, ma il commento da solo non modifica lo status della stringa, che continua a risultare

Re: Proposta: cambiare separatore delle ore

2014-11-24 Per discussione Federico Bruni
Il giorno gio 13 nov 2014 alle 18:48, Claudio Arseni claudio.ars...@gmail.com ha scritto: Anche secondo me sarebbe opportuno aggiornare... anche secondo me ho sempre trovato strano il formato col punto al posto dei due punti -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria:

Re: consiglio strumenti

2014-09-21 Per discussione Federico Bruni
Il giorno dom 21 set 2014 alle 17:12, Marco Ciampa ciam...@libero.it ha scritto: On Sun, Sep 21, 2014 at 11:23:37AM +0200, Federico Bruni wrote: Il giorno sab 6 set 2014 alle 13:10, Federico Bruni f...@inventati.org ha scritto: Per gnome c'è gtranslator. Talvolta uso Poedit, che ha qualche

Re: Revisione di VÉ 0.1.4-rc1

2014-09-11 Per discussione Federico Bruni
On 11 settembre 2014 14:24:22 CEST, Marica Martinelli maricamartinel...@gmail.com wrote: msgctxt action_about msgid About Vé msgstr Info su Vé Informazioni su Vé msgctxt pref_lang msgid Target language msgstr Lingua di destinazione msgctxt pref_lang_summ msgid Code of the language you

Re: consiglio strumenti

2014-09-06 Per discussione Federico Bruni
Il giorno sab 6 set 2014 alle 12:37, Marco Curreli marcocurr...@tiscali.it ha scritto: Io uso Lokalize e mi trovo bene. Per gnome c'è gtranslator. Talvolta uso Poedit, che ha qualche funzionalità in più (per esempio può aggiornare un file .po a partire da un nuovo template .pot, cosa che non

la fine di Pylyglot

2014-07-13 Per discussione Federico Bruni
Avete letto questa notizia? http://www.ogmaciel.com/translations/life/2014/07/12/end-of-pylyglot.html È un peccato, era un bel servizio.. Non c'è nessuno qui in lista che può far girare Pylyglot sul proprio server? Non ho idea di quante risorse/banda richieda... Oppure perché non fare una

alternative a open-tran.eu (che è down da mesi)

2013-04-27 Per discussione Federico Bruni
Qualcuno conosce delle alternative a open-tran.eu? Non necessariamente un servizio web, qualche strumento in locale andrebbe bene. Ho provato a installare dict-freedict-eng-ita Con quale client lo posso sfruttare? Ho fatto una prova veloce di configurazione con gnome-dictionary ma non ho ricavato

traduzione di mouse conductor

2013-04-26 Per discussione Federico Bruni
Qualcuno mi sa dire cosa significa? Questo è il messaggio col contesto che dovrebbe aiutare: With the mouse conductor once you press play the playback progresses as you move the mouse around With this you can speed up and slow down the playback to listen in detail to a certain passage Il

Re: traduzione di mouse conductor

2013-04-26 Per discussione Federico Bruni
Il giorno 26 aprile 2013 17:42, Gabriele 'LightKnight' Stilli superenz...@libero.it ha scritto: Uhm, quindi conductor sarebbe direttore d'orchestra. In pratica fai fare da direttore d'orchestra al mouse, governando la velocità del pezzo a seconda dei suoi spostamenti. Come poi questo si

Re: revisione texinfo_document 5.0

2013-03-24 Per discussione Federico Bruni
Ciao Daniele grazie per la revisione, ho avuto tempo solo ora per rivederla.. Il giorno 13 marzo 2013 14:59, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto: 2013/2/28 Federico Bruni: #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745 msgid Forward node msgstr Nodo successivo #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm

Re: revisione texinfo_document 5.0

2013-03-24 Per discussione Federico Bruni
Il giorno 24 marzo 2013 11:26, Federico Bruni fedel...@gmail.com ha scritto: #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745 msgid Forward node msgstr Nodo successivo #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746 msgid Back node msgstr Nodo precedente #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770 msgid Next node

Re: [GNOME 3.8] Revisione Epiphany

2013-03-10 Per discussione Federico Bruni
Il 10/03/2013 16:01, Gianvito Cavasoli ha scritto: Il giorno dom, 10/03/2013 alle 10.54 +0100, beatrice ha scritto: On Monday 04 March 2013, at 14:14 +0100, Gianvito Cavasoli wrote: Ciao, non l'ho guardato tutto, ma ho letto le domande iniziali :) Due perplessità: 1. Qualcuno sa cosa è sta

Re: denemo-1.0.0-rc10 (54%, 1145 untranslated) by Federico Bruni

2013-03-10 Per discussione Federico Bruni
need some work. This PO file has been announced to the maintainer of 'denemo', hoping he or she will include it in a future release. Federico Bruni is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Italian language. Once

revisione texinfo_document 5.0

2013-02-28 Per discussione Federico Bruni
http://translationproject.org/domain/texinfo_document.html Questo file non è stato mai revisionato. Le righe commentate in fondo posso toglierle, vero? #: tp/Texinfo/Common.pm:686 tp/Texinfo/Common.pm:691 msgid Function msgstr Funzione #: tp/Texinfo/Common.pm:687 msgid Macro msgstr Macro #:

Toggle .... (On/Off)

2013-01-27 Per discussione Federico Bruni
Come conviene tradurre una stringa simile? Toggle Triplet Entry (Off/On) Attiva l'inserimento di terzine (Off/On) Commuta l'inserimento di terzine (Off/On) Attiva/Disattiva l'inserimento di terzine La terza opzione mi sembra la più naturale. Che ne pensate? Si tratta del pacchetto denemo e

Re: [RFR] po-debconf://nagvis

2012-06-03 Per discussione Federico Bruni
Il 03/06/2012 11:30, beatrice ha scritto: #. Type: boolean #. Description #: ../nagvis.templates:3001 msgid NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance background images and map files), including a small database for authentification. If you don't need any of these