He puesto en la wiki los códigos del tipo de cultivo. He encontrado en Internet varios de estos listados. En algunos de ellos, aparecen códigos de un único carácter ("A") y en otros, el carácter se completa con un guión "A-". Lo ideal sería soportar los dos, y ya está.
El 2 de marzo de 2012 11:28, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es> escribió: > Los registros no vienen siempre, donde si viene el tipo de cultivo es en > el archivo SUBPARCE.SHP. > > Este archivo cuando es Rústico trae junto con él un RUSUBPARCELA y un > RUCULTIVO. En el RUSUBPARCELA se detalla para cada subparcela el código de > cultivo que tiene (el código que comentas) y luego en el RUCULTIVO viene la > traducción de ese código al texto descriptivo. > > Con el código si que evitaríamos los posibles errores al escribir los > cultivos a mano. > > Nos ponemos manos a la obra. > > El 2 de marzo de 2012 11:14, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió: > > Si se pudiera tomar la referencia de tipo de cultivo, en lugar del texto >> del tipo de cultivo, quizá podríamos ahorrarnos el parseo. >> >> En el tipo 17, tenemos "CALIFICACION CATASTRAL/CLASE DE CULTIVO".¿No >> sería esto? >> >> El 2 de marzo de 2012 11:02, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es>escribió: >> >> Habíamos mirado en distintas poblaciones y salían mas tipos de cultivos >>> que los que tenemos catalogados en la wiki lo que nos hizo deducir que >>> seguramente habría más y por eso pensamos en hacer el programa un poco más >>> preparado para eso. >>> >>> Entonces si damos por buena la lista, no nos cuesta nada modificarlo y >>> que únicamente busque las cadenas completas. Eso si, como ha dicho Cruz >>> hemos encontrado por ejemplo PISAPOS en lugar de pinsapos REGADO en lugar >>> de regadío y alguna mas que nos hace pensar que puede que los introducen a >>> mano. >>> >>> El 2 de marzo de 2012 10:58, Cruz Enrique Borges Hernández < >>> cruz.bor...@deusto.es> escribió: >>> >>> De donde has conseguido esa lista? Tiene muy buena pinta. >>>> >>>> De todas formas ander ha visto cosas mal escritas sobre ese archivo, lo >>>> que le da que pensar que los meten a mano. De todas formas, esta >>>> escribiendo una respuesta. >>>> >>>> El 2 de marzo de 2012 10:53, David Marín Carreño >>>> <dav...@gmail.com>escribió: >>>> >>>>> Investigando un poco por las internets, me he encontrado con que >>>>> cada tipo de cultivo tiene un código o referencia. >>>>> >>>>> http://planosypropiedad.files.wordpress.com/2010/10/cultivos-ordenados.pdf >>>>> >>>>> ¿No sería mejor utilizar esta referencia directamente? >>>>> >>>>> El 2 de marzo de 2012 10:42, David Marín Carreño >>>>> <dav...@gmail.com>escribió: >>>>> >>>>> >>>>>> El 2 de marzo de 2012 10:18, Ander Pijoan >>>>>> <ander.pij...@deusto.es>escribió: >>>>>> >>>>>> Un poco aportando el punto de vista desde la programación, a veces al >>>>>>> intentar especificar demasiado pueden darse problemas y que se >>>>>>> transfieran >>>>>>> tags que no corresponden. Me explico: >>>>>>> >>>>>>> Por ejemplo en el caso de "Pinar pinea o de FRUTO" si queremos >>>>>>> especificar el tag produce=pine_code hacemos que el programa busque la >>>>>>> cadena de caracteres FRUTO en el nombre de tipo de cultivo. Pero claro >>>>>>> esto >>>>>>> al final podría acabar interfiriendo si un cultivo que no tenemos >>>>>>> contemplado trajese la palabra FRUTOS. >>>>>>> >>>>>>> Lo mismo puede pasar con "Ganado lanar MONTE", para poder añadirle >>>>>>> el variety=monte, hay que buscar que contenga MONTE, pero esta es una >>>>>>> palabra muy general que de hecho ya hay otros cultivos que la tienen >>>>>>> como >>>>>>> "MONTE BAJO" y no sabemos si puede haber más. >>>>>>> >>>>>>> Es por eso que a veces pienso que igual es un poco mejor quedarse >>>>>>> uno o dos niveles de detalle por encima para asegurar que la traducción >>>>>>> es >>>>>>> robusta y no se van a dar casos extraños. >>>>>>> >>>>>>> Hola. >>>>>> >>>>>> Creo que no es una buena idea el ir completando los tags a partir de >>>>>> expresiones regulares, o a partir de búsquedas (si contiene "regadío", >>>>>> entonces irrigated=yes; si contiene "MONTE", entonces variety=monte...) >>>>>> El encaje debe ser completo, o si no corremos el riesgo que indicas: >>>>>> que acabemos poniendo tags que no corresponden. >>>>>> >>>>>> Si ahora mismo se está haciendo por búsqueda de palabras sueltas para >>>>>> ir añadiendo nuevas características... mal vamos. La tabla de >>>>>> correspondencias asume que el tipo de cultivo, según catastro, es el que >>>>>> es >>>>>> en su totalidad. Es decir: que sólo se puede poner "variety=monte" si >>>>>> tenemos "Ganado lanar monte". >>>>>> >>>>>> En ese caso, creo que debería cambiarse el método por el que se >>>>>> asignan las etiquetas. Me explico: en la importación no se debe perder >>>>>> información. Si el catastro indica que hay un pinar, y es de fruto, pues >>>>>> lo >>>>>> suyo es que se pongan todas las etiquetas. Igual que si las ovejas son de >>>>>> monte, o talaveranas. >>>>>> >>>>>> Sobre esto, los tipos de cultivo que hay ahora mismo en la página, >>>>>> ¿son todos los que hay, o son sólo los que nos hemos encontrado hasta >>>>>> ahora? >>>>>> >>>>>> Un cordial saludo. >>>>>> -- >>>>>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Talk-es mailing list >>>>> Talk-es@openstreetmap.org >>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> Cruz Enrique Borges Hernández >>>> Email: cruz.bor...@deusto.es >>>> >>>> DeustoTech Energy >>>> Telefono: 944139000 ext.2052 >>>> Avda. Universidades, 24 >>>> 48007 Bilbao, Spain >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Talk-es mailing list >>>> Talk-es@openstreetmap.org >>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> Ander Pijoan Lamas >>> Ingeniero Técnico en Informática de Gestión >>> Universidad de Deusto >>> >>> Contacto: >>> Email: ander.pij...@deusto.es >>> Móvil: +34 664471228 >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-es mailing list >>> Talk-es@openstreetmap.org >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>> >>> >> >> >> -- >> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-es mailing list >> Talk-es@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >> >> > > > -- > Ander Pijoan Lamas > Ingeniero Técnico en Informática de Gestión > Universidad de Deusto > > Contacto: > Email: ander.pij...@deusto.es > Móvil: +34 664471228 > > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > -- David Marín Carreño <dav...@gmail.com>
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es