Si se pudiera tomar la referencia de tipo de cultivo, en lugar del texto
del tipo de cultivo, quizá podríamos ahorrarnos el parseo.

En el tipo 17, tenemos "CALIFICACION CATASTRAL/CLASE DE CULTIVO".¿No sería
esto?

El 2 de marzo de 2012 11:02, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es> escribió:

> Habíamos mirado en distintas poblaciones y salían mas tipos de cultivos
> que los que tenemos catalogados en la wiki lo que nos hizo deducir que
> seguramente habría más y por eso pensamos en hacer el programa un poco más
> preparado para eso.
>
> Entonces si damos por buena la lista, no nos cuesta nada modificarlo y que
> únicamente busque las cadenas completas. Eso si, como ha dicho Cruz hemos
> encontrado por ejemplo PISAPOS en lugar de pinsapos REGADO en lugar de
> regadío y alguna mas que nos hace pensar que puede que los introducen a
> mano.
>
> El 2 de marzo de 2012 10:58, Cruz Enrique Borges Hernández <
> cruz.bor...@deusto.es> escribió:
>
> De donde has conseguido esa lista? Tiene muy buena pinta.
>>
>> De todas formas ander ha visto cosas mal escritas sobre ese archivo, lo
>> que le da que pensar que los meten a mano. De todas formas, esta
>> escribiendo una respuesta.
>>
>> El 2 de marzo de 2012 10:53, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió:
>>
>>>  Investigando un poco por las internets, me he encontrado con que cada
>>> tipo de cultivo tiene un código o referencia.
>>>
>>> http://planosypropiedad.files.wordpress.com/2010/10/cultivos-ordenados.pdf
>>>
>>> ¿No sería mejor utilizar esta referencia directamente?
>>>
>>> El 2 de marzo de 2012 10:42, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió:
>>>
>>>
>>>> El 2 de marzo de 2012 10:18, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es>escribió:
>>>>
>>>> Un poco aportando el punto de vista desde la programación, a veces al
>>>>> intentar especificar demasiado pueden darse problemas y que se transfieran
>>>>> tags que no corresponden. Me explico:
>>>>>
>>>>> Por ejemplo en el caso de "Pinar pinea o de FRUTO" si queremos
>>>>> especificar el tag produce=pine_code hacemos que el programa busque la
>>>>> cadena de caracteres FRUTO en el nombre de tipo de cultivo. Pero claro 
>>>>> esto
>>>>> al final podría acabar interfiriendo si un cultivo que no tenemos
>>>>> contemplado trajese la palabra FRUTOS.
>>>>>
>>>>> Lo mismo puede pasar con "Ganado lanar MONTE", para poder añadirle el
>>>>> variety=monte, hay que buscar que contenga MONTE, pero esta es una palabra
>>>>> muy general que de hecho ya hay otros cultivos que la tienen como "MONTE
>>>>> BAJO" y no sabemos si puede haber más.
>>>>>
>>>>> Es por eso que a veces pienso que igual es un poco mejor quedarse uno
>>>>> o dos niveles de detalle por encima para asegurar que la traducción es
>>>>> robusta y no se van a dar casos extraños.
>>>>>
>>>>> Hola.
>>>>
>>>> Creo que no es una buena idea el ir completando los tags a partir de
>>>> expresiones regulares, o a partir de búsquedas (si contiene "regadío",
>>>> entonces irrigated=yes; si contiene "MONTE", entonces variety=monte...)
>>>> El encaje debe ser completo, o si no corremos el riesgo que indicas:
>>>> que acabemos poniendo tags que no corresponden.
>>>>
>>>> Si ahora mismo se está haciendo por búsqueda de palabras sueltas para
>>>> ir añadiendo nuevas características... mal vamos. La tabla de
>>>> correspondencias asume que el tipo de cultivo, según catastro, es el que es
>>>> en su totalidad. Es decir: que sólo se puede poner "variety=monte" si
>>>> tenemos "Ganado lanar monte".
>>>>
>>>> En ese caso, creo que debería cambiarse el método por el que se asignan
>>>> las etiquetas. Me explico: en la importación no se debe perder información.
>>>> Si el catastro indica que hay un pinar, y es de fruto, pues lo suyo es que
>>>> se pongan todas las etiquetas. Igual que si las ovejas son de monte, o
>>>> talaveranas.
>>>>
>>>> Sobre esto, los tipos de cultivo que hay ahora mismo en la página, ¿son
>>>> todos los que hay, o son sólo los que nos hemos encontrado hasta ahora?
>>>>
>>>> Un cordial saludo.
>>>> --
>>>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-es mailing list
>>> Talk-es@openstreetmap.org
>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Cruz Enrique Borges Hernández
>> Email: cruz.bor...@deusto.es
>>
>> DeustoTech Energy
>> Telefono: 944139000 ext.2052
>> Avda. Universidades, 24
>> 48007 Bilbao, Spain
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-es mailing list
>> Talk-es@openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>
>>
>
>
> --
> Ander Pijoan Lamas
> Ingeniero Técnico en Informática de Gestión
> Universidad de Deusto
>
> Contacto:
> Email: ander.pij...@deusto.es
> Móvil: +34 664471228
>
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>


-- 
David Marín Carreño <dav...@gmail.com>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a