Si se pudiera tomar la referencia de tipo de cultivo, en lugar del texto del tipo de cultivo, quizá podríamos ahorrarnos el parseo.
En el tipo 17, tenemos "CALIFICACION CATASTRAL/CLASE DE CULTIVO".¿No sería esto? El 2 de marzo de 2012 11:02, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es> escribió: > Habíamos mirado en distintas poblaciones y salían mas tipos de cultivos > que los que tenemos catalogados en la wiki lo que nos hizo deducir que > seguramente habría más y por eso pensamos en hacer el programa un poco más > preparado para eso. > > Entonces si damos por buena la lista, no nos cuesta nada modificarlo y que > únicamente busque las cadenas completas. Eso si, como ha dicho Cruz hemos > encontrado por ejemplo PISAPOS en lugar de pinsapos REGADO en lugar de > regadío y alguna mas que nos hace pensar que puede que los introducen a > mano. > > El 2 de marzo de 2012 10:58, Cruz Enrique Borges Hernández < > cruz.bor...@deusto.es> escribió: > > De donde has conseguido esa lista? Tiene muy buena pinta. >> >> De todas formas ander ha visto cosas mal escritas sobre ese archivo, lo >> que le da que pensar que los meten a mano. De todas formas, esta >> escribiendo una respuesta. >> >> El 2 de marzo de 2012 10:53, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió: >> >>> Investigando un poco por las internets, me he encontrado con que cada >>> tipo de cultivo tiene un código o referencia. >>> >>> http://planosypropiedad.files.wordpress.com/2010/10/cultivos-ordenados.pdf >>> >>> ¿No sería mejor utilizar esta referencia directamente? >>> >>> El 2 de marzo de 2012 10:42, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió: >>> >>> >>>> El 2 de marzo de 2012 10:18, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es>escribió: >>>> >>>> Un poco aportando el punto de vista desde la programación, a veces al >>>>> intentar especificar demasiado pueden darse problemas y que se transfieran >>>>> tags que no corresponden. Me explico: >>>>> >>>>> Por ejemplo en el caso de "Pinar pinea o de FRUTO" si queremos >>>>> especificar el tag produce=pine_code hacemos que el programa busque la >>>>> cadena de caracteres FRUTO en el nombre de tipo de cultivo. Pero claro >>>>> esto >>>>> al final podría acabar interfiriendo si un cultivo que no tenemos >>>>> contemplado trajese la palabra FRUTOS. >>>>> >>>>> Lo mismo puede pasar con "Ganado lanar MONTE", para poder añadirle el >>>>> variety=monte, hay que buscar que contenga MONTE, pero esta es una palabra >>>>> muy general que de hecho ya hay otros cultivos que la tienen como "MONTE >>>>> BAJO" y no sabemos si puede haber más. >>>>> >>>>> Es por eso que a veces pienso que igual es un poco mejor quedarse uno >>>>> o dos niveles de detalle por encima para asegurar que la traducción es >>>>> robusta y no se van a dar casos extraños. >>>>> >>>>> Hola. >>>> >>>> Creo que no es una buena idea el ir completando los tags a partir de >>>> expresiones regulares, o a partir de búsquedas (si contiene "regadío", >>>> entonces irrigated=yes; si contiene "MONTE", entonces variety=monte...) >>>> El encaje debe ser completo, o si no corremos el riesgo que indicas: >>>> que acabemos poniendo tags que no corresponden. >>>> >>>> Si ahora mismo se está haciendo por búsqueda de palabras sueltas para >>>> ir añadiendo nuevas características... mal vamos. La tabla de >>>> correspondencias asume que el tipo de cultivo, según catastro, es el que es >>>> en su totalidad. Es decir: que sólo se puede poner "variety=monte" si >>>> tenemos "Ganado lanar monte". >>>> >>>> En ese caso, creo que debería cambiarse el método por el que se asignan >>>> las etiquetas. Me explico: en la importación no se debe perder información. >>>> Si el catastro indica que hay un pinar, y es de fruto, pues lo suyo es que >>>> se pongan todas las etiquetas. Igual que si las ovejas son de monte, o >>>> talaveranas. >>>> >>>> Sobre esto, los tipos de cultivo que hay ahora mismo en la página, ¿son >>>> todos los que hay, o son sólo los que nos hemos encontrado hasta ahora? >>>> >>>> Un cordial saludo. >>>> -- >>>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-es mailing list >>> Talk-es@openstreetmap.org >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>> >>> >> >> >> -- >> Cruz Enrique Borges Hernández >> Email: cruz.bor...@deusto.es >> >> DeustoTech Energy >> Telefono: 944139000 ext.2052 >> Avda. Universidades, 24 >> 48007 Bilbao, Spain >> >> _______________________________________________ >> Talk-es mailing list >> Talk-es@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >> >> > > > -- > Ander Pijoan Lamas > Ingeniero Técnico en Informática de Gestión > Universidad de Deusto > > Contacto: > Email: ander.pij...@deusto.es > Móvil: +34 664471228 > > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > -- David Marín Carreño <dav...@gmail.com>
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es