I support مزج 
 
let's put a deadline where we decide the final word to choose. and how should 
we decide!


________________________________
From: Hisham Almiraat <[email protected]>
To: Hanna Kreitem <[email protected]>; Wael Attili <[email protected]>
Cc: Mohamad Najem <[email protected]>; Houssem Aoudi 
<[email protected]>; Howaida Nadim <[email protected]>; 
"[email protected]" <[email protected]>; "[email protected]" 
<[email protected]>
Sent: Saturday, October 1, 2011 7:55 PM
Subject: RE: [cc-arab-world] Remix in Arabic

Excellent! I +1 it :)
~Brevity and typos courtesy of HTC

________________________________
From: Hanna KreitemSent: Saturday, October 01, 2011 9:04 AMTo: Wael AttiliCc: 
Mohamad Najem; Houssem Aoudi; Howaida Nadim; [email protected]; 
[email protected]: Re: [cc-arab-world] Remix in Arabic 
+1 توليف 
2011/9/30 Wael Attili <[email protected]> 
لست خبيراً باللغة العربية ولكن لا مانع من المشاركة 
>
>أقترح إستخدام كلمة  
>توليف
>
>
>وهي تجمع بين التأليف ووالتوفيق بين شيئين لإيجاد شيء جديد
>ولهذه الكلمة وقع موسيقي وسهلة الاستخدام 
>والله أعلم
>2011/9/30 Mohamad Najem <[email protected]> 
>مع الإحترام لكلمة ريميكس، لكن اللغة العربية غنية بالمعاني لهذه الكلمة و المزج  
>ككلمة ربما من أفضل المعاني  لريمكس
>>
>>
>>مع الشكر
>>محمد
>>2011/9/30 Houssem Aoudi <[email protected]> 
>>I find also مزج the more adapted term_______ 
>>>Houssem Aoudi
>>>Twitter : @nayzek
>>>Web : www.Aoudi.net
>>>Le 30 sept. 2011 à 07:30, Howaida Nadim <[email protected]> a écrit :
>>>I also prefer مزج 
>>>>Regards, 
>>>>
>>>>Howaida
>>>> 
>>>>
>>>> 
>>>>Howaida Nadim
>>>>Executive Director, Communications
>>>>Tel:  44995323 
>>>>Fax:  44935913 
>>>>Email:  [email protected] 
>>>>Web:  www.ictqatar.qa 
>>>>Facebook:  www.facebook.com/ictQatar 
>>>><7989fc.png>
>>>>PO Box-23264,Doha,Qatar
>>>>The information in this email and any attachments thereto, may contain 
>>>>information that is confidential, protected by intellectual property 
>>>>rights, and may be legally privileged. It is intended solely for the 
>>>>addressee(s). Access to this email by anyone else is unauthorized. Any use, 
>>>>disclosure, copying, or distribution of the information contained herein by 
>>>>persons other than the designated addressee is unauthorized and may be 
>>>>unlawful. If you are not the intended recipient, you should delete this 
>>>>message immediately from your system. If you believe that you have received 
>>>>this email in error, please contact the sender or ictQATAR at + 974 (4) 935 
>>>>922 or [email protected], any views expressed in this email or its 
>>>>attachments are those of the individual sender except where the sender, 
>>>>expressly and with authority, states them to be the views of ictQATAR.
>>>>From: Mahmoud Abu-Wardeh [mailto:[email protected]] 
>>>>Sent: Friday, September 30, 2011 09:16 AM
>>>>To: CC Arab World المشاع الإبداعي <[email protected]> 
>>>>Subject: Re: [cc-arab-world] Remix in Arabic 
>>>> 
>>>>Thanks Hisham, good suggestion
>>>>Some others:
>>>>تهجين
>>>>خلط
>>>>إعادة خلط
>>>>- Mahmoud
>>>>On Sep 29, 2011, at 12:43 PM, Hisham wrote:
>>>>إعادة المزج ؟
>>>>>Hisham
>>>>>2011/9/29 [email protected] <[email protected]> 
>>>>>Dear alldoes anybody have a good suggestion about how to translate 
>>>>>"remix"into Arabic?the community help will be very much appreciatedbestdona
>>>>>>--
>>>>>>لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع 
>>>>>>الإبداعي" من مجموعات Google.
>>>>>>للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
>>>>>>[email protected]
>>>>>>لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى 
>>>>>>[email protected].
>>>>>>للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
>>>>>>http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
>>>>>>
>>>>>>-- 
>>>>>Hisham | هشام 
>>>>>Twitter | __HishamBlogs | Mirror | المرآة
>>>>>GVO authorProjects | Talkmorocco | Mamfakinch
>>>>>Jabber | [email protected]
>>>>>Skype | hisham_almiraat
>>>>>Facebook | Hisham Almiraat | [email protected]
>>>>>Tumblr | almiraat.tumblr.com
>>>>>Mobile (France): +33 679 39 32 32 
>>>>>Home (France): +33 9 52 19 75 28-- 
>>>>>لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع 
>>>>>الإبداعي" من مجموعات Google.
>>>>>للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
>>>>>[email protected]
>>>>>لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى 
>>>>>[email protected].
>>>>>للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
>>>>>http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
>>>>>-- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع 
>>>>>الإبداعي" من مجموعات Google.للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا 
>>>>>إلى [email protected]لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل 
>>>>>رسالة إلكترونية إلى [email protected].للحصول على 
>>>>>مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
>>>>>http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.-- لقد تلقيت هذه 
>>>>>الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات 
>>>>>Google.للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
>>>>>[email protected]لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل
 رسالة إلكترونية إلى [email protected].للحصول على مزيد 
من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
>>>-- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع 
>>>الإبداعي" من مجموعات Google.للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا 
>>>إلى [email protected]لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة 
>>>إلكترونية إلى [email protected].للحصول على مزيد من 
>>>الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
>>>http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
>>-- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع 
>>الإبداعي" من مجموعات Google.للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
>>[email protected]لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة 
>>إلكترونية إلى [email protected].للحصول على مزيد من 
>>الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
>>http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.-- 
>
>Wael Attili | a storyteller  
>I sniff creativity and smoke innovation
>CEO | Kharabeesh
>Co-founder | ThinkArabiaMobile: +962 79 5512 892
>
>blog: sha3teely.com
>skype: sha3teely
>twitter: @sha3teely
>Kharabeesh.com
>
>
>
>
>
>-- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع 
>الإبداعي" من مجموعات Google.للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
>[email protected]لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة 
>إلكترونية إلى [email protected].للحصول على مزيد من 
>الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
>http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.-- لقد تلقيت هذه الرسالة 
>لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google.للنشر 
>في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
>[email protected]لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل
 رسالة إلكترونية إلى [email protected].للحصول على مزيد 
من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.-- لقد تلقيت هذه الرسالة 
لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google.للنشر 
في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
[email protected]لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة 
إلكترونية إلى [email protected].للحصول على مزيد من 
الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.

-- 
لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من 
مجموعات Google.
للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected]
لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى 
[email protected].
للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.

Reply via email to