Or simply, answer the poll below: If you have trouble viewing or submitting this form, you can fill it out online: https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dDJ6clBoVzdTVjdXa3dQMzBHZ05ET0E6MQ
إستفتاء سريع تعريب كلمة Remixإختر الكلمة الأمثل برأيك - ريمكس - مزج - إعادة مزج - توليف - تهجين - خلط - إعادة خلط - Other: Sample Question 2 Powered by Google Docs <http://docs.google.com/> I will send the results 48 hours from now. Hanna 2011/10/3 Abdelmonam Kouka <[email protected]> > Well for the how hereafter the solution: > 1- choose the a list to vote > 2- use http://www.doodle.com to make a poll > 3- fix a date and then pick the result > that's all :) > > > 2011/10/3 Hala Essalmawi <[email protected]> > >> I support مزج >> >> let's put a deadline where we decide the final word to choose. and how >> should we decide! >> >> *From:* Hisham Almiraat <[email protected]> >> *To:* Hanna Kreitem <[email protected]>; Wael Attili <[email protected]> >> *Cc:* Mohamad Najem <[email protected]>; Houssem Aoudi < >> [email protected]>; Howaida Nadim <[email protected]>; " >> [email protected]" <[email protected]>; "[email protected]" >> <[email protected]> >> *Sent:* Saturday, October 1, 2011 7:55 PM >> *Subject:* RE: [cc-arab-world] Remix in Arabic >> ** >> Excellent! I +1 it :)** >> ~Brevity and typos courtesy of HTC >> From: Hanna Kreitem**Sent: Saturday, October 01, 2011 9:04 AM**To: Wael >> Attili**Cc: Mohamad Najem; Houssem Aoudi; Howaida Nadim; >> [email protected]; [email protected]**Subject: Re: >> [cc-arab-world] Remix in Arabic**** >> +1 توليف**** >> 2011/9/30 Wael Attili <[email protected]>** >> >> لست خبيراً باللغة العربية ولكن لا مانع من المشاركة >> >> أقترح إستخدام كلمة >> توليف >> >> وهي تجمع بين التأليف ووالتوفيق بين شيئين لإيجاد شيء جديد >> ولهذه الكلمة وقع موسيقي وسهلة الاستخدام >> والله أعلم >> **** >> 2011/9/30 Mohamad Najem <[email protected]>** >> >> مع الإحترام لكلمة ريميكس، لكن اللغة العربية غنية بالمعاني لهذه الكلمة و >> المزج ككلمة ربما من أفضل المعاني لريمكس >> >> مع الشكر >> محمد >> ** >> 2011/9/30 Houssem Aoudi <[email protected]>** >> >> I find also مزج the more adapted term****_______ >> Houssem Aoudi >> Twitter : @nayzek >> Web : <http://www.aoudi.net/>www.Aoudi.net <http://www.aoudi.net/> >> **Le 30 sept. 2011 à 07:30, Howaida Nadim <[email protected]> a écrit :** >> ** >> >> I also prefer مزج >> Regards, >> >> Howaida >> >> >> ** >> Howaida Nadim >> Executive Director, Communications >> *Tel: * >> 44995323 >> *Fax: * >> 44935913 >> *Email: * >> [email protected] >> *Web: * >> www.ictqatar.qa >> *Facebook: * >> www.facebook.com/ictQatar >> *<7989fc.png>* >> ** >> *PO Box-23264,Doha,Qatar* >> **The information in this email and any attachments thereto, may contain >> information that is confidential, protected by intellectual property rights, >> and may be legally privileged. It is intended solely for the addressee(s). >> Access to this email by anyone else is unauthorized. Any use, disclosure, >> copying, or distribution of the information contained herein by persons >> other than the designated addressee is unauthorized and may be unlawful. If >> you are not the intended recipient, you should delete this message >> immediately from your system. If you believe that you have received this >> email in error, please contact the sender or ictQATAR at + 974 (4) 935 922 >> or <[email protected]>[email protected], any views expressed in this email >> or its attachments are those of the individual sender except where the >> sender, expressly and with authority, states them to be the views of >> ictQATAR. >> *From*: Mahmoud Abu-Wardeh [mailto:[email protected]] >> *Sent*: Friday, September 30, 2011 09:16 AM >> *To*: CC Arab World المشاع الإبداعي <[email protected]> >> *Subject*: Re: [cc-arab-world] Remix in Arabic >> ** >> Thanks Hisham, good suggestion >> ** >> Some others: >> ** >> تهجين >> خلط >> إعادة خلط >> ** >> - Mahmoud >> **** >> On Sep 29, 2011, at 12:43 PM, Hisham wrote: >> ** >> >> إعادة المزج ؟ >> ** >> Hisham >> ** >> ** >> ** >> ** >> 2011/9/29 <[email protected]>[email protected] >> <<[email protected]> >> [email protected]>** >> >> Dear all**does anybody have a good suggestion about how to translate >> "remix"**into Arabic?**the community help will be very much appreciated** >> best**dona >> ** >> -- >> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google. >> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> <[email protected]>[email protected] >> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> <cc-arab-world%[email protected]> >> [email protected]. >> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> <http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar> >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. >> >> **** >> ** >> -- ** >> Hisham | هشام >> ** >> ** >> Twitter | __Hisham <https://twitter.com/#%21/__Hisham>**Blogs | >> Mirror<http://almiraatblog.wordpress.com/> >> | المرآة <http://almiraat2.wordpress.com/> >> GVO author <http://globalvoicesonline.org/author/hisham/>**Projects | >> Talkmorocco <http://talkmorocco.net/> | Mamfakinch<http://mamfakinch.com/> >> Jabber | <[email protected]>[email protected] >> Skype | hisham_almiraat >> Facebook | Hisham Almiraat <https://www.facebook.com/hishamalmiraat> | >> <[email protected]> >> [email protected] >> Tumblr | <http://almiraat.tumblr.com/>almiraat.tumblr.com >> Mobile (France): +33 679 39 32 32 >> Home (France): +33 9 52 19 75 28 >> ** >> ** >> -- >> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google. >> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> <[email protected]>[email protected] >> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> <[email protected]> >> [email protected]. >> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> <http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar> >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. >> >> ** >> -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا >> إلكترونيًا إلى <[email protected]> >> [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل >> رسالة إلكترونية إلى [email protected].**للحصول >> على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.**-- **لقد تلقيت هذه >> الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات >> Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> <[email protected]>[email protected]**لإلغاء >> اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، >> يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** >> >> -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا >> إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه >> المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، >> يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** >> >> ** >> -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا >> إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه >> المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، >> يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** >> >> **** >> ** >> -- >> * >> Wael Attili | a storyteller >> * >> *I sniff creativity and smoke innovation* >> * >> CEO | Kharabeesh >> Co-founder | ThinkArabia >> *Mobile: +962 79 5512 892 >> blog: sha3teely.com >> skype: sha3teely >> twitter: @sha3teely >> Kharabeesh.com <http://kharabeesh.com/> >> >> >> >> -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا >> إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه >> المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، >> يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** >> >> ** >> -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا >> إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه >> المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، >> يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.**-- **لقد تلقيت هذه >> الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات >> Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل >> رسالة إلكترونية إلى [email protected].**للحصول >> على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** >> **** >> >> -- >> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google. >> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> [email protected] >> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected]. >> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. >> > > > > -- > عبد المنعم كوكة > Abdelmonam Kouka > http://sabily-guru.blogspot.com/ > http://geek-tounsi.blogspot.com/ > -- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google. للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected] لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى [email protected]. للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
