Well for the how hereafter the solution: 1- choose the a list to vote 2- use http://www.doodle.com to make a poll 3- fix a date and then pick the result that's all :)
2011/10/3 Hala Essalmawi <[email protected]> > I support مزج > > let's put a deadline where we decide the final word to choose. and how > should we decide! > > *From:* Hisham Almiraat <[email protected]> > *To:* Hanna Kreitem <[email protected]>; Wael Attili <[email protected]> > *Cc:* Mohamad Najem <[email protected]>; Houssem Aoudi < > [email protected]>; Howaida Nadim <[email protected]>; " > [email protected]" <[email protected]>; "[email protected]" < > [email protected]> > *Sent:* Saturday, October 1, 2011 7:55 PM > *Subject:* RE: [cc-arab-world] Remix in Arabic > ** > Excellent! I +1 it :)** > ~Brevity and typos courtesy of HTC > From: Hanna Kreitem**Sent: Saturday, October 01, 2011 9:04 AM**To: Wael > Attili**Cc: Mohamad Najem; Houssem Aoudi; Howaida Nadim; [email protected]; > [email protected]**Subject: Re: [cc-arab-world] Remix in > Arabic**** > +1 توليف**** > 2011/9/30 Wael Attili <[email protected]>** > > لست خبيراً باللغة العربية ولكن لا مانع من المشاركة > > أقترح إستخدام كلمة > توليف > > وهي تجمع بين التأليف ووالتوفيق بين شيئين لإيجاد شيء جديد > ولهذه الكلمة وقع موسيقي وسهلة الاستخدام > والله أعلم > **** > 2011/9/30 Mohamad Najem <[email protected]>** > > مع الإحترام لكلمة ريميكس، لكن اللغة العربية غنية بالمعاني لهذه الكلمة و > المزج ككلمة ربما من أفضل المعاني لريمكس > > مع الشكر > محمد > ** > 2011/9/30 Houssem Aoudi <[email protected]>** > > I find also مزج the more adapted term****_______ > Houssem Aoudi > Twitter : @nayzek > Web : <http://www.aoudi.net/>www.Aoudi.net <http://www.aoudi.net/> > **Le 30 sept. 2011 à 07:30, Howaida Nadim <[email protected]> a écrit :*** > * > > I also prefer مزج > Regards, > > Howaida > > > ** > Howaida Nadim > Executive Director, Communications > *Tel: * > 44995323 > *Fax: * > 44935913 > *Email: * > [email protected] > *Web: * > www.ictqatar.qa > *Facebook: * > www.facebook.com/ictQatar > *<7989fc.png>* > ** > *PO Box-23264,Doha,Qatar* > **The information in this email and any attachments thereto, may contain > information that is confidential, protected by intellectual property rights, > and may be legally privileged. It is intended solely for the addressee(s). > Access to this email by anyone else is unauthorized. Any use, disclosure, > copying, or distribution of the information contained herein by persons > other than the designated addressee is unauthorized and may be unlawful. If > you are not the intended recipient, you should delete this message > immediately from your system. If you believe that you have received this > email in error, please contact the sender or ictQATAR at + 974 (4) 935 922 > or <[email protected]>[email protected], any views expressed in this email > or its attachments are those of the individual sender except where the > sender, expressly and with authority, states them to be the views of > ictQATAR. > *From*: Mahmoud Abu-Wardeh [mailto:[email protected]] > *Sent*: Friday, September 30, 2011 09:16 AM > *To*: CC Arab World المشاع الإبداعي <[email protected]> > *Subject*: Re: [cc-arab-world] Remix in Arabic > ** > Thanks Hisham, good suggestion > ** > Some others: > ** > تهجين > خلط > إعادة خلط > ** > - Mahmoud > **** > On Sep 29, 2011, at 12:43 PM, Hisham wrote: > ** > > إعادة المزج ؟ > ** > Hisham > ** > ** > ** > ** > 2011/9/29 <[email protected]>[email protected] > <<[email protected]> > [email protected]>** > > Dear all**does anybody have a good suggestion about how to translate > "remix"**into Arabic?**the community help will be very much appreciated** > best**dona > ** > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > <[email protected]>[email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > <cc-arab-world%[email protected]> > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > <http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar> > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > > **** > ** > -- ** > Hisham | هشام > ** > ** > Twitter | __Hisham <https://twitter.com/#%21/__Hisham>**Blogs | > Mirror<http://almiraatblog.wordpress.com/> > | المرآة <http://almiraat2.wordpress.com/> > GVO author <http://globalvoicesonline.org/author/hisham/>**Projects | > Talkmorocco <http://talkmorocco.net/> | Mamfakinch<http://mamfakinch.com/> > Jabber | <[email protected]>[email protected] > Skype | hisham_almiraat > Facebook | Hisham Almiraat <https://www.facebook.com/hishamalmiraat> | > <[email protected]> > [email protected] > Tumblr | <http://almiraat.tumblr.com/>almiraat.tumblr.com > Mobile (France): +33 679 39 32 32 > Home (France): +33 9 52 19 75 28 > ** > ** > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > <[email protected]>[email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > <[email protected]> > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > <http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar> > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > > ** > -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا > إلكترونيًا إلى <[email protected]> > [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة > إلكترونية إلى [email protected].**للحصول على مزيد > من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.**-- **لقد تلقيت هذه > الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات > Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > <[email protected]>[email protected]**لإلغاء > اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، > يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** > > -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا > إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه > المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، > يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** > > ** > -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا > إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه > المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، > يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** > > **** > ** > -- > * > Wael Attili | a storyteller > * > *I sniff creativity and smoke innovation* > * > CEO | Kharabeesh > Co-founder | ThinkArabia > *Mobile: +962 79 5512 892 > blog: sha3teely.com > skype: sha3teely > twitter: @sha3teely > Kharabeesh.com <http://kharabeesh.com/> > > > > -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا > إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه > المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، > يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** > > ** > -- **لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا > إلكترونيًا إلى [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه > المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected].**للحصول على مزيد من الخيارات، > يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.**-- **لقد تلقيت هذه > الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات > Google.**للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected]**لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة > إلكترونية إلى [email protected].**للحصول على مزيد > من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.** > **** > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > -- عبد المنعم كوكة Abdelmonam Kouka http://sabily-guru.blogspot.com/ http://geek-tounsi.blogspot.com/ -- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google. للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected] لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى [email protected]. للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
