Boas novas, Veñen de contactar telefónicamente comigo dende o equipo de comunicación da Fundación Mozilla interesándose polos detalles deste asunto. Grazas á información que fostes verquendo na lista puiden poñelos ao tanto. Máis tarde confirmáronme que viñan de contactar ao seu presidente coa idea de que mañá (xoves 22) poidamos atopar o xeito de resolver iste asunto. Eu plantexeilles que o faga respondendo ao meu correo con cópia a esta rolda, eles dixéronme que igual era máis operativo se él me chamaba por teléfono para resolvelo. Así que deixei na súa man escoller o modo.
Penso que o simple feito de conseguir que nos escoiten xa é unha boa cousa; mais precisaremos agora ser capaces de aproveitar a oportunidade para resolver a cuestión. Así que escrebo para que saibades como teño pensado plantexar a cousa por se hai algo que se me escape ou no que non esteades dacordo. Tras darlle algunhas voltas ao asunto, creo que estaredes comigo en que, en tanto a Fundación Mozilla non delegue a coordenación oficial do proxecto de tradución será inviabel pensar en conseguir a normalidade na tradución do Firefox e o resto dos seus proxectos. Xa vistes os logs de erros que enviou Javi: xulgade vós mesmos se ten algún sentido investir os nosos esforzos en resolver eses problemas técnicos se nin siquera nos garantizan que a tradución será integrada na versión oficial. Pola miña parte non creo que debamos dar máis pasos na tradución do Firefox -nin de calquera produto da Fundación Mozilla- en tanto non obteñamos do organismo que os promove a garantía de que os nosos esforzos non van ser en vano. Por tanto, o que eu lle plantexaría a Tristan é que dende o goberno galego non ten sentido que apoiemos a tradución dun software se o organismo que o promove se adica a desmotivar á nosa comunidade de localización... unha comunidade que demostra ser perfectamente competente en todos os demais proxectos: kde, xfce, gnome, openoffice e demais. Deste modo, o único xeito de resolver esta situación de vez sería que dunha vez por todas deleguen a coordenación oficial dos proxectos de tradución de Mozilla de modo que poidamos estabelecer canles efectivas de comunicación coa Fundación que garantan a integracion do noso esforzo na versión oficial, ofrecéndolle os recursos de mancomún coordenados co resto da comunidade de localización de software libre ao galego. Esto é o que teño pensado plantexarlle no plano digámolo así, operativo. Mais hai outro plano: o da honra da nosa comunidade de localización. Eu síntome ofendido pola actitude deste home. Non credes que deberíamos requerirlle tamén algún tipo de rectificación, aclaración, disculpa ou o que sexa? Non sei se plantexarlle isto xa, ou limitarme a resolver a cousa operativa e delegar no voluntariado (cif, trasno e tal) esta demanda. En fin, levo dous días tratando de localizar a este home telefónicamente, por correo e tamén recitando mantras e cousas desas, e a verdade é que estou un pouco saturado e necesito descansar. Quedo pendente do que escrebades esta noite e mañá á mañá. De novo agradecervos a todos/as o voso esforzo, as vosas aportacións na rolda e nos comentarios ás noticias, tamén ao equipo do CESGA que estiveron a cen con este tema e á xente da Consellaría de Innovación e Industria que nos estiveron apoiando dende o plano institucional. Agora a ver se chaman, escriben ou qué. Saúdos, Leandro Regueiro escrebeu: > Lendo no bugzilla, parece que finalmente a cousa vai para adiante, > polo menos dende finais do ano pasado... como é que a cousa segue > igual?? > > Ata logo, > Leandro Regueiro > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n -- Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador de mancomun.org Consellaría de Innovación e Industria Xunta de Galicia Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza) (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113 <suso.baleato @ xunta.es>