> Kaj jen gxuste la punkto: francoj (kaj anglalingvanoj, kaj
> Esperantistoj, kaj rusoj, kaj probable cxiuj aliaj lingvanoj) ofte ne
> sekvas la principon ke "Propra nomo estas apartenaĵo de ĉiu individuo"
> kaj anstatauxe ili ofte adaptas la nomon al la propra lingvo anstataux
> konservi la originalan formon. Jen la nekonsekvencajxo, ke vi
> unuflanke indigne skribis, ke skribi "Johano Ferato" por nomi Jean
> Ferrat estus "skandala", sed aliflanke vi senhezite skribas "Tolstoj"
> en Esperanto kaj "Tolstoï" en la franca por nomi Толстой kaj versxajne
> ne taksas tion skandalo ... Sxajnas nekonsekvence, cxu ne?
>
> Nomoj estas komplikaj. :)
>
> amike,
> russ

Mi ne argumentis per la logiko sed per faktoj: Jam de pli ol jarcento la 
nomo "Léon Tolstoï" estas vaste konata de franclingvanoj, ĝi enestas 
ĉiujn franclingvajn enciklopediojn kaj vortarojn do estas normale ke en 
la moderna reta enciklopedio fr.wikipedia.org estis kreita la paĝo per 
la titolo "Léon Tolstoï".

Ĉu la franca kantisto Jean Ferrat estas konata ie en la nuntempa mondo 
per la nomo Johano Ferato? Krom kelkaj individuoj mi vetas ke neniu 
konas tiun nomon, eĉ eblas ke tiu esperantisto kiu kreis la nomon por la 
priparolata paĝo probable pensas "Jean Ferrat" kaj ne "Johano Ferato" 
ĉar lia surstrata lingvo estas la franca (laŭ mia kompreno). Ĉu penseble 
estas, ke pro kreado de la paĝo sub la nomo Johano Ferato, tiu nomo 
disvastiĝos kiel jam disvastiĝis la kromnomo de la artisto? Oni povas 
revi tamen naivulo mi persone ne estas.

Mi komprenas la argumentadon de Sergio ĝi ja sekvas iun logikon: jam 
kvankam origine propraj nomoj estas apartenaĵo de la individuoj oni 
povas observi kiel oni ŝanĝis ilin.

Kiam individuo estas internacie konata sub kaj per iu vorto aŭ nomo mi 
opinias ke la eo.wikipedia.org paĝo devas esti titolata per la konata 
nomo kaj ne per iu nomo inventita speciale por la lingvo Esperanto.
Kaze de jam pluraj nomoj sufiĉe konataj kaj malsame prezentitaj, se la 
elstara individuo ne mem elektis por si nomon en Eo, pli normale estas 
ke oni konservu la nomon kiel skribita kaj konata en lia lando.

Mi vivas kun la lingvo de pli ol dek jaroj, dum miaj proksimuloj 
(familianoj, amikoj, kolegoj kaj tiel plu...) ne lernis la lingvon kaj 
interesiĝas pri ĝi nur kiel "la kara lingvo de Mireille". Mi certas al 
vi ke se mi dirus al ili ke de nun la nomo de la artisto estas "Johano 
Ferato" ĉar ĝi estas en la eo.vikio, mi ricevus ĝentilan mokan rideton...

Mi komprenas ke rusoj preferus la vikian E-an paĝon por Лев Николаевич 
Толстой  per kirile skribita titolnomo, pro tio ruslingvaj esperantistoj 
povas ŝanĝi tion, ĉu ne?
La verkisto apartenas al la rusa kulturo, do rusoj decidu mem kiel 
publikigi la esperantan paĝon de Лев Николаевич Толстой.
Sed la rusa verkisto eble elektis por si nomon en Esperanto ĉar li 
lernis la lingvon, mi ne scias...

Tutcerte estas ke ne estas akcepteble sekvi blindule regulon kiun 
Zamenhof mem ne kreis.
Mireja

Rispondere a