[de-discuss] Helfer gesucht! LibreOffice auf den Chemnitzer Linux-Tagen

2012-01-17 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo nochmal,

ich hab mal den Betreff etwas konkreter gestaltet. 

Ich bräuchte für den CLT noch mindestens einen weiteren Helfer am Stand (formal 
wird der Stand sonst nicht zugelassen, was auch verständlich ist, da die 
durchgehende Betreuung sonst nicht sichergestellt werden kann).

Also, wer kann helfen? 
Bitte hier melden und ggf auch gleich unter 
http://wiki.documentfoundation.org/Events/de#2012 eintragen.

Danke und Gruß,

André



> - Ursprüngliche Nachricht -
> Von: André Schnabel
> Gesendet: 06.01.12 17:12 Uhr
> An: discuss@de.libreoffice.org
> Betreff: [de-discuss] LibreOffice auf den Chemnitzer Linux-Tagen
> 
> Hallo zusammen,
> 
> ich habe uns gerade für einen Stand bei den CLT angemeldet (bisschen
> Alleingang, da die Anmeldefrist heute abläuft).
> http://chemnitzer.linux-tage.de/2012/
> 
> Die CLT finden dieses Jahr am 17./18.03. statt, also am Wochenende nach
> der CeBit. Ich bin auf jeden Fall vor Ort und kümmer mich auch um
> Organisation und Material. Ich brauche aber mind. noch einen (besser
> zwei) Helfer für die Standbetreuung. Wer Zeit und Interesse hat, bitte
> möglichst bald melden, da ich allein den Stand nicht betreuen kann. Mit
> der Anmeldung ist dann auch die (kostenlose) Teilname am Social Event
> verbunden, das bisher immer sehr gut war :)
> 
> 
> Ich hoffe, eine(n) von euch in Chemnitz zu treffen.
> 
> beste Grüße,
> 
> André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [QA] Pootle-Übersetzung

2011-11-23 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Jochen 
> An: discuss@de.libreoffice.org

> 
> Habe alle abgearbeitet - bis auf
> [1] KeyID: "KeyID" oder "Schlüssel-ID" -> was ist am besten?

Ich würde KeyID lassen, da diese "Sprache" wirklich nur für technisch
versierte Anwender gedacht ist, die im übersetzungsprozess helfen.

Im zugehörigen Erklärungstext, kann man dann "... mit einem Schlüssel vor
..." übersetzen. (Kann, nicht muss ;) ).

Gruß,

André


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Projektbroschüre

2011-11-21 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

 Original-Nachricht 
> Von: "klaus-jürgen weghorn ol" 
> An: LO DE Discuss 

> 
> kurze Erinnerung an die Projektbroschüre [1].
> 
> Da ich in der glücklichen Lage bin, dass ich, wie Uwe auch, meine 
> Artikel der Projektbroschüre für eine erste Revision schon abgegeben 
> habe, will ich mal Euch alle anschieben und darauf hinweisen, dass wir 
> bis Ende Oktober 2011 *alle* Artikel hätten gewollt haben müssen 
> (schöner Irrealis ;-) ).

Öhh .. danke für die Erinnerung. Irgendwie hatte ich den Startschuss wohl 
verpasst. Mir war nicht ganz klar, dass wir schon dran arbeiten.

> 
> Noch ist ja ein bisschen Zeit, den Gesamttermin einzuhalten und Ihr 
> müsst wahrscheinlich nur noch Eure Schublade aufmachen und den/die 
> Artikel herausziehen. Und über Weihnachten hat sowieso niemand etwas zu 
> tun und alle haben Urlaub.

Die Überarbeitungen bekomme ich am WE hin, die Einstiegshilfe für 
Umsteiger wohl auch (zumndest einen ersten Schuss).

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Writer -> Begriff "Version"

2011-11-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Jochen 
> An: discuss@de.libreoffice.org

> 
> Aha... Es war mir nicht bewusst, dass in einem Menü-Punkt die 
> Zeichenanzahl derart festgelegt ist. Ich bin bisher davon ausgegangen, 
> dass die Zeichenanzahl nur durch eine gewisse Übersicht begrenzt ist 
> (z.B. 27 Zeichen).

Da hast du schon recht - Menüpunkte sind nicht derart begrenzt, wie 
Dialogelemente. Nur sollte man trotzdem vorsichtig sein, da 
a) Strings durchaus mehrfach verwendet werden können
b) die Begriffe konsistent in Menü und Dialogen sein sollten.

> 
> Zur Klarstellung: es geht mir nur um den Menü-Unterpunkt "Versionen..." 
> im Hauptmenüpunkt "Datei". Dort würde ich den Begriff "Versionen..." 
> ersetzen.
> In Dialogen habe ich keine Änderung vorgesehen - also "Version" 
> belassen. IMHO ist dort der Kontext so klar, dass die Gefahr von 
> Verwechslungen relativ gering ist.

Sehe ich anders, denn dann habe ich immernoch den Begriff "Version" in
den Feldbefehlen und auch den Begriff "Version" im Dialog für die
"gespeicherten Dateiversionen".

Ich würde den Wechsel zu Revision (oder Revisionsnummer) für den anderen
Begriff bevorzugen.


Kannst du evtl. nochmal den Betreff des Mailthreads auf der User-Liste
nennen, in dem du über das Poblem gestolpert bist?

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Writer -> Begriff "Version"

2011-11-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Datum: Tue, 15 Nov 2011 11:22:59 +0100
> Von: Jochen 

> 
> Ich habe auch über die Zeichenanzahl nachgedacht.
> In dem Menü "Datei" gibt es den Unterpunkt "Neues Dokument aus Vorlage". 
> Dies sind 26 Zeichen.


Ja, das ist aber auch die Übersetzung für
"New Document From Template" - 26 Zeichen.
Hier hat die Deutsch übersetzung exact die gleiche Länge, wie das 
englische Original.

> Deswegen habe ich mir gedacht, dass "Gespeicherte Dateiversionen" (27 
> Zeichen) noch geht.

Du musst die Übersetzung immer im Vergleich zum Original sehen. Dass
man für eine Übersetzung ca. 50% mehr Platz in der UI braucht, kann man 
einem Entwickler noch erklären - dass man aber das 4fache an Platz
benötigt nicht.

Bitte im Hinterkopf behalten, dass die UI Elemente auf den Dialogen
eine fest vorgegebene Größe haben (egal, wie der konkret darin angezeigte
Text lautet).

Das Läuft dann entweder auf

-
|Gespeichert|  (deutsche Anzeige bei englischer Basislänge +50%)
-

oder

-
|version| 
-

   (englische Anzeige bei voller Deutscher "Wunschbreite"

hinaus.

Beides nicht besonders toll.


Also bitte - nicht den Begriff wählen, der in voller epischer Breite
das bezeichnete Element dokumentiert, sondern den der hinreichend
genau ist, aber auch (höchstwahrscheinlich) korrekt angezeigt wird.


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Writer -> Begriff "Version"

2011-11-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Datum: Mon, 14 Nov 2011 21:02:34 +0100
> Von: Jochen 
> An: discuss@de.libreoffice.org


> Englisches Original: version
> Deutschsprachige Übersetzung: Gespeicherte Dateiversionen 

version (7 Zeichen)
Gespeicherte Dateiversionen (27 Zeichen)

Da würde ich stark von abraten.

Gruß,

André




-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Kurzbericht BLIT 2011

2011-11-14 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo zusammen,

hier ein kurzer Bericht von den Brandenburger Linux-Infotag, auf dem Martin 
Bayer und ich am 5.11 einen Stand betreut haben.

Der BLIT (http://blit.org/2011) ist (neben dem LinuxTag) ein Info-Event, 
welches in der Region Berlin/Brandenburg hauptsächlich FLOSS-Interessierte 
anspricht. Wie auch letztes Jahr, waren Martin und ich mit einem Stand für 
LibreOffice vertreten, haben aber auch Fragen zu OOo (begrenzt, da wir kaum für 
das Apache-Projekt aussagefähig waren) und dem Verein beantwortet. Da wir beide 
momentan gut ausgelastet sind, konnten wir leider keinen Workshop oder Vortrag 
übernehmen. 

Der Besucherzustrom zum BLIT insgesamt war eher verhalten, trotzdem war unser 
Stand in der Regel gut besucht. Hauptsächlich wurden wir zu LibreOffice 
generell gefragt, wobei tiefgreifende Fachthemen selten waren. Die meisten 
Besucher waren Linux-Anwender und kannten LibreOffice bereits. Ein Problem ist 
nach wie vor, dass LibreOffice Anpassungen durch die Linux-Distributionen 
erfährt und deshalb unterschiedlich auf den Distributionen bzw. Windows / Mac 
reagiert. Am häufigsten wurden Probleme mit Ubuntu genannt, was aber daran 
liegen mag, das das inzwischen die am weitesten verbreitete 
Einsteiger-Distribution ist. Da genannte Probleme am Stand nicht reproduzierbar 
waren, haben wir auf den Bugtracker verwiesen und auch auf die Möglichkeit, 
über den Bugtracker direkt Björn in Kenntnis zu setzen.

Immer wieder wurde reges Interesse an LibreOffice-Artikeln (Lanyards, DVD, 
Sticker; vermisst wurden Tassen und Plakate) gezeigt. Wir haben etwa etwa 20 
Lanyards und 10 DVDs verteilt. 

Danke an dieser Stelle an Martin Bayer, der die Organisation mit dem BLIT-Team 
übernommen hat, an Thomas Krumbein, Stefan Weigel und Wolfgang Pechlaner, die 
mir die benötigten Materialien und Technik vorher zugesendet haben. 


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Diplomarbeitsstudie über OpenOffice.org und LibreOffice

2011-09-27 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Fabian,

> Von: Fabian Dupper

> 
> Sie finden den Fragebogen unter folgender Adresse: 
> https://www.soscisurvey.de/questionnaire1/?l=ger
> 
> Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mich durch Ihre Teilnahme 
> unterstützen würden!

Erledigt :)

2 Fragen:

1. da viele Fragen sich auf das Verhältnis von LibreOffice-Community und TDF 
beziehen, wäre es für das TDF BoD interessant, die Diplomarbeit oder zumindest 
die Auswertung der Umfrageergebnisse zu kennen. Wäre das möglich?

2. Ich habe die Mail jetzt nur hier auf der Liste gesehen - were es sinnvoll, 
diese noch an weitere Listen weiterzugeben (globale Discuss- und 
Entwicklerliste, OOo / Apache-Liste?) Kann ich machen bzw. dir die 
entsprechenden Listen nennen.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Re: [libreoffice-l10n] Keyboard shortcut for Find & Replace dialog

2011-09-13 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi Andras, *

 Original-Nachricht 
> Datum: Mon, 12 Sep 2011 21:57:33 +0200
> Von: Andras Timar 
> An: l...@global.libreoffice.org
> CC: Andre Schnabel 
> Betreff: Re: [libreoffice-l10n] Keyboard shortcut for Find & Replace dialog

> 2011.09.12. 18:25 keltezéssel, Andras Timar írta:
> > 2011.09.12. 18:01 keltezéssel, Rimas Kudelis írta:
> >>
> >> I just checked AbiWord and MS Word, and they both use Ctrl+H for Find&
> >> Replace. If Find function has been decoupled from Find& Replace, then I
> >> believe the latter should use Ctrl+H.
> >
> > I think that, too. Ctrl+H is taken in German localization, so please, if
> > anybody has German MS Word, tell me what the shortcut for Find & Replace
> > is.
> >
> 
> OK, I learned that in German MS Word the shortcut for Replace is also 
> Ctrl+H. So the question is, whether to use Ctrl+H globally in 
> LibreOffice for invoking Find & Replace dialog. Currently Ctrl+H is 
> unused in all languages but German, where it invokes the 
> .uno:SuperScript command. See 
> http://opengrok.libreoffice.org/xref/core/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/Accelerators.xcu#638
> Other languages use Ctrl+Shift+P for .uno:SuperScript. Is it OK to 
> change the behaviour of Ctrl+H in German LibreOffice?


Ctrl+H is one of my "dislike" favorites - but as it is consistent with
other applications, I would agree. 

Ctrl+Shift+P is as well not my preferred solution (there is no P at all
in "Hochgestellt") but the shortcut is rarely used - so ok to me.

Maybe some other people from the German team likes to comment.

regards,

André



-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] TDF und Apache

2011-09-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Jörg, *

> Von: Jörg Schmidt
> 
> Nino Novak schrieb:
> 
> > [...]
> 
> 
> Es gibt eine sehr kurze Antwort darauf: Ideologie.

Es ist immer schlecht, eine Antwort zu geben, ohne die konkrete Frage zu 
zitieren.
Drum nochmal die Frage:

> > dann frage ich mich, ob die 
> > TDF-Gründer je ernsthaft darüber nachgedacht haben, LibreOffice "unter 
> > Apaches Dach" zu entwickeln - und wenn ja, was die genauen Gründe waren, 
> > diesen Weg nicht zu gehen und damit die bei Apache offensichtlich 
> > vorhandene Erfahrung und Sachverstand auszuschlagen (bzw. gar nicht erst 
> > anzufragen).

Auf diese Frage mit "Ideologie" zu antworten ist unsinnig, da diese Antwort den
Zeitaspekt vernachlässigt.

Bei (bzw. vor) Ankündigung der TDF wurde nur am Rande darüber nachgedacht, 
unter das
Dach einer anderen Organisation zu schlüpfen. Was etwas genauer überlegt wurde 
war
mit einer unabhängigen Organisation zusammenzuarbeiten, die aber "nur" die Werte
verwaltet, keine organisatorischen Rahmenbedinungen vorgibt. Das einfach aus dem
Grund, weil OOo als Projekt so groß ist, dass es eigene Strukturen braucht und
ja auch schon langjährige Erfahrungen vorhanden sind, welche Strukturen bei OOo
gut und welche weniger gut funktionieren. 

Insofern ergab sich die frage nach einer "Ideologie" vor bzw. kurz nach 
Ankündigung
der TDF nicht.


Die konkrete Frage, ob man unter das Dach von Apache schlüpfen sollte ergab 
sich erst
nach der Ankündigung, dass Oracle das OOo-projekt an Apache übergibt. Ganz 
ehrlich
empfand ich es in diesem Moment nicht als Aufgabe des SC da sofort auf eine 
Entscheidung
zu drängen. In dem Moment hatte die TDF schon um die 80 akzeptierte Mitglieder, 
hatte
eine sehr rege Community, das Thema wurde an verschiedenen Orten diskutiert.
Nur - es kam kein konkreter Antrag aus der TDF-Community heraus dass man nun 
dem Apache-Projekt beitragen solle. Soetwas hätte jeder machen und innerhalb der
Community diskutieren können - hätte der Vorschlag eine starke Unterstützung 
gefunden
hätte das SC sicher nach Möglichkeiten gesucht, wie dieser sinnvoll umzusetzen 
ist.
Hätte das SC das nicht getan, hätten die Mitglieder des SC für mich sofoert 
jegliche 
legitimation für ihre Position verloren (die soweiso relativ schwach ist - aber 
das
wird sich ja in kürze ändern).

Aber - eben ein solcher Vorschlag kam nicht. 


Ich persönlich würde ihn auch nicht machen, das sollte mein Kommentar bei der 
Abstimmung
über das OOo-Inkubator-Projekt bei Apache deutlich gemacht haben. Wer den nicht 
kennt
(ich hab grad keinen Link zum Archiv parat) - in der Kurzfassung: OOo wird bei 
Apache
außer dem Namen nicht viel mit dem gemeinsam haben, was man bisher als OOo 
kennt. Das
bezieht sich sowohl auf das Produkt als auch auf die Community. Das kann aus 
meiner sicht
nicht sinn und zweck einer "Vortführung" des Projektes sein.

Aber nochmal: unabhängig von meiner persönlichen Meinung müsste ich als SC 
mitglied
auch entgegengesetzt zu dieser handeln, wenn denn eine sichtbare mehrheit der 
TDF-
Community anderer Meinung ist. (Nur habe ich bisher keine Anzeichen dafür 
gesehen.)


Gruß,
André


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] FrOSCon?

2011-08-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Ähmmm ...

> 
> Thomas Hackert wrote on 2011-08-15 06:06:
> > da ja am nächsten WE die FrOSCon ist (und ich gerade leider nicht die
> > Zeit habe im Archiv zu suchen ...:( ): Wer wollte jetzt noch mal zur
> > FrOSCon? Ich hab’ noch Jacqueline und Andreas im Kopf ...;) Hatte sich
> > sonst noch jemand gemeldet?
> 
> meines Wissens wollte André an einem, 

das wäre mir neu. Ich hab evtl. eine halbe Sekunde drüber nachgedacht, 
machbar ist's aber nicht.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Verbleib von Uwe und Stefan?

2011-08-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Nino Novak 

> 
> mir fällt auf, dass Stefan und Uwe seit dem Projekt-Wochenende (haben 
> sie daran überhaupt teilgenommen?) 

Nein, haben sie nicht, wodurch leider die Mitfahrgelegenheit für Mike
Houben ausgefallen war. Wir haben auch keine Info darüber, woran die
Teilnahme schieterte (keine Meldung bei den Teilnehmern des QA-Wochenendes,
Anrufe wurden nicht angenommen.)


> 
> Weiss jemand Näheres?


Nein.


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [QA] Hilfe in Extras-Optonen-Allgemein

2011-07-26 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Stefan Haas 
> dann müssen wir versuchen, irgendwie den Begriff Doku-Team eindeutiger 
> zu benutzen.

Wieso - ich habe bewußt documentation-team mit "c" geschrieben.

> Hier war das Team der Online-Hilfe gemeint und nicht der (deutschen) 
> Dokumentation.

Hmm .. es gibt kein "Team der Online-Hilfe". Es gibt ein Team, das sich
für Dokumentation der Software zuständig fühlt - aus meiner Sicht ist
die Hilfe ein essenzieller (und der erste) Bestandteil einer SW-Dokumentation.

Insofern finde ich es etwas schade, dass sich praktisch *niemand* darum 
kümmert (aber genr mal drüber geschimpft wird, dass die Hilfe schlecht
ist, viele neue Sachen fehlen ...).


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [QA] Hilfe in Extras-Optonen-Allgemein

2011-07-26 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Stefan Haas 

> >
> > Bestätigt, aber nicht in bugzilla gesucht.
> >
> > Grund ist, dass es dafür einfach keine Hilfe gibt.
> >
> > Easy to fix, wenn man nen Hilfetext hat. Wer will es probieren, das beim
> > documentation-team anzutriggern? :). Einbauen können wir das dann am
> > Projekt-WE in Hof.
> 
> Was willst Du mir damit sagen?


Im wesentlichen das, was ich geschreiben habe:

1. es ist ein Fehler

2. ich habe noch nicht nach einem Bug-Eintrag gesucht

3. Fehlerursache ist offensichtlich: es gibt schlicht keinen entsprechenden 
   Hilfetext (genauer keinen Absatz in der Hilfe, dem die ID der bemängelten
   Elemente zugeordnet ist)

4. aus technischer Sicht ist das trivial, zu fixen: ist in 5 Minuten 
   gefixed. In 10 Minuten für jemanden erklärt, der schonmal einen 
   LibO-build erstellt hat, minimale Grundkenntnisse in XML und C++ hat.
   Insofern aus meiner sicht gut geeignet, um mal was zu zeigen.

5. Das eigentlich wichtige ist der Text für die Hilfe, den muss jemand 
   schreiben. Wir betonen so oft, dass *jeder* helfen kann und soll. 
   Gleichzeitig wird gern bemängelt, dass Entwickler einfach vor sich
   hinwerkeln, ohne z.B. eine hilfe zu schreiben. Ich würde hier gern
   "Nichtentwickler" in die Pflicht nehmen, eben auch einen Beitrag zu
   leisten. Korrekte adresse für das Anliegen wäre (imho) das 
   (internationale) Documentation-Team.

Was ich nicht geschrieben hatte: es dauert deutlich länger zu erklären, was 
man als Zuarbeit braucht, als die Arbeit (im Zweifel schlecht) selber zu 
machen. 

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [QA] Hilfe in Extras-Optonen-Allgemein

2011-07-26 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Volker Merschmann 
> 
> LO 3.4.2 RC3 unter Windows XP, Writer geöffnet.

oder auch ein anderes Modul oder eine ältere Version ...

> Normalerweise wird die dem Dialogfeld zugehörige Hilfeseite
> aufgerufen, aber wenn der Fokus auf "Speichern unveränderter Dokumete
> erlauben" oder "Aktiviere experimentelle Funktionen" kommt die
> Startseite der Writer-Hilfe.
> Kann das jemand bestätigen bzw. einen passenden Bugzilla-Eintrag finden?


Bestätigt, aber nicht in bugzilla gesucht.

Grund ist, dass es dafür einfach keine Hilfe gibt. 

Easy to fix, wenn man nen Hilfetext hat. Wer will es probieren, das beim
documentation-team anzutriggern? :). Einbauen können wir das dann am 
Projekt-WE in Hof.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Eigene Mailingliste für das Doku-Team (2. Idee)

2011-07-25 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Es sind hauptsächlich die dagegen, die es nicht betrifft.
> Das Dokuteam ist fast geschlossen dafür.

Herrgott .. dann macht es einfach und wenn's läuft, dann läuft's.
Und wenn nicht, verkneifen sich alle anderen bitte die Bemerkung
"hab ich doch gleich gesagt".

Imho gehören Mails des Dokuteams hier auf die Liste - und zwar ohne 
große technische Zauberei. Was aber nicht auf die Liste gehört
ist ein Thread wie dieser, in dem diskutiert aber nicht gearbeitet
wird.

Gruß,

andré

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Rauschpegel unterdrücken?

2011-07-19 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo zusammen,

ich finde ja die Diskusssionfreude auf der Mailingliste generell gut, 
allerdings fällt es schwer, wichtige Infos noch herauszupicken.

Können sich alle ein wenig mehr bemühen, bei Sachthemen zu bleiben? Tipps zu 
Aldi-Angeboten haben hier nicht viel zu suchen, noch weniger aber eine 
Bewertung eben dieser. Auch eine Mail in der nur der Vorredner mit "lol" 
kommentiert wird ist nicht unbedingt hilfreich. 

Mir fällt es echt schwer, noch zu erkennen, woran gerade wirklich sinnvoll 
gearbeitet wird (liegt aber auch daran, dass ich noch ein paar mehr 
Mailinglisten verfolgen muss). enkat aber auch daran, dass Neulinge hier oft 
still mitlsen, um sich in ein Thema einzufinden - im Moment würde ich als 
solcher erstma einen chaotischen Haufen sehen, der viel erzählt, aber was 
wirklich getan wird (oder zu tun ist) wäre für mich schwer ersichtlich.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Zurück in den Optionen

2011-07-18 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Florian Reisinger 

> 
> Bei mir hat der Button zurück (unter LibO 3.3.3 Build:301) keine 
> Funktion. Kann das wer bestätigen...


Das ist einwenig allgemein gefassst. Diese "Zurück"-Schaltfläche ist
pro Option-Seite implementiert. Bei eingigen (z.B. Anwenderdaten, Allgemein)
funktioniert es, bei anderen (Schriftarten) nicht.

Wennn du da nen Fehler reporten willst, müsst es schon sehr genau sein.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] 3.4.1 Regression: Strg+D bzw. Strg+Umschalt+D öffnet keine Auswahlliste (war: Re: [Doku] Kapitel 5 - Abschnitt "Der Gebrauch von Auswahllisten")

2011-07-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Stefan Haas 

> > [...]
> > Ich habe hier die deutsche Version im Einsatz.
> > Ich kann aber auch gerne, wenn das gewünscht wird, einmal kurzfristig
> das englische Sprachpaket (en-GB) aktivieren um das dort zu überprüfen.
> Nachtrag:
> 
> Wie mach man das?

Eigentlich enthält jede LibO-Installation das US-Englische Sprachpaket, dieses
wird auch automatisch installiert. 

Insofern: Extras - Optionen, Spracheinstellungen - Sprachen, Benutzeroberfläche 
auf Englisch stellen. LibO neu starten -> fertig.


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Nochmal: Gitterlinen in Calc und Specs

2011-07-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Uwe Altmann 

> http://wiki.documentfoundation.org/User:Andreschnabel/Spec_Calc_grid_lines_on_colored_background
> > 
> > Schaut bitte mal drüber, ob da noch was generelles fehlt. (Mir würde
> > z.B. auffallen, dass im "Team" nur ein einzelner Entwickler steht.)
> 
> Weil ich da gerade eine Baustelle habe, geht mir durch den Sinn, ob ein
> Abschnitt "API-Relevanz" generell in eine Spec gehört. MaW: Kann diese
> Eigenschaft auch durch StarBasic verändert werden und wenn ja wie? 

Hmm .. habe ich in der Form nich angeschaut, wäre gut, wenn das jemand
prüpft, der sich mit StarBasic und Setting auskennt.

In der Theorie ist die Eigenschaft änderbar, da es innerhalb der Settings
klar indentifiziert ist (Setting Pfad und Eigenschaftsname ist in der Spec).
D.h. jeder der schonmal Settings per API manipuliert hat, müsste das auch
mit der neuen EInstellmöglichkeit machen können.

> Bzw.
> muss das im SDK dokumentiert werden; 

Imho nein, da es aus SDK sicht keine neue Klasse oder Methode ist. Die
möglichen Settings und deren Wertebereich ist meines Wissens nicht separat
im SDK dokumentiert, könnte aber aus den XCS-Dateien erzeugt werden.
Die neue Option ist in der XCS Datei enthalten und dort auch dokumentiert.

> gefährdet es die API-Kompatibilität
> zu OOo generell, ist es abwärtskompatibel usw.

API-Kompatibilität ist aus meiner Sicht nicht relevant, da keine API 
geändert wurde.

Abwärtskompatibilität ist auch nicht wirklich relevant, da es sich "nur"
um eine Konfigurationseinstellung handelt. Sofern LibO mit einer Konfig
betrieben wird, die das Setting nicht enthält, wird der deafualt Wert 
genommen. Sollte zufällig ein OOo in einer Konfig betrieben werden, welche 
das Setting enthält, wird es ignoriert. Wobei ich den letzteren Fall
als extrem unwahrscheinlich und vernachlässigbar ansehe.

Lustiger wird das Ganze, wenn seit Jahren bestehende Optionen entfernt
werden sollen, wie es Kohei gerade vorschlägt :(


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Lautstärke-/Stummtasten inaktiv bei LibO im Vordergrund?

2011-07-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Christian Lohmaier 

> 
> Andre hat in dem OOo-bug denke ich schon den Knackpunkt
> gefunden/weitergeleitet:
> http://openoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99520#c30


Das war auch nur zitiert. 

Ich frag mich grade, ob das wirklich ein Windows-Only-Problem ist.
Wenn's auch unter Linux auftritt, könnte ich den patch leicht prüfen.

Dummerweise hab ich keine lauffähige Windows Buildumgebung, sonst wäre es
wahrscheinlich schnell erledigt.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Lautstärke-/Stummtasten inaktiv bei LibO im Vordergrund?

2011-07-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo,

> Datum: Tue, 05 Jul 2011 12:21:40 -
> Von: "Jacqueline Rahemipour" 

> 
> Es gibt ja diese Tastaturen, die Sonderfunktionen haben (Lautstärke,
> Mailprogramm aufrufen, etc.). Mir wurde geschildert, dass die
> Lautstärkeregler
> und die Stummtaste unter Windows nicht funktionieren, solange LibreOffice
> gestartet und im Vordergrund ist. Ich fand das einen merkwürdigen
> Zusammenhang,

Ist ein bug:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32664

den es genauso auch unter OOo gibt:
http://openoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99520

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] LibO-Doku: Anpassung der Bezeichnungen

2011-06-29 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,


> Von: Stefan Haas
> >
> > Daher wäre mein Vorschlag:
> > Menüeintrag:
> > Ansicht> Vergrößerung/Verkleinerung
> >
> > Statusleiste: Regler zur Vergrößerungseinstellung
> Stimme dem voll zu.

Ok, da du zustimmst - würdest du  bitte die *komplette* Liste aller betroffenen 
UI-Elemente erstellen und auch die relevanten Hilfetexte dazu auflisten.

Gesucht werden können die annährungsweise hier:
https://translations.documentfoundation.org/de/libo34x_ui/
bzw.
https://translations.documentfoundation.org/de/libo34x_help/

Ich habe nur ganz kurz reingeschaut, aber mindestens 10 UI-Elemente gefunden, 
die es trifft. Für jedes müsste geprüft werden, in welchem Kontext es auftritt, 
obe es demzufolge zu ändern ist und ob es nach der Änderung auch noch der UI 
korrekt angezeigt wird. Einen Wechsel von 
Maßstab(MaßstabMaßstabMaßstab) auf 
Vergrößerungseinstellung

sehe ich ehrlich gesagt kritisch, da wir plötzlich mehr als 3mal soviel Platz 
benötigen.

Generell habe ich nichts dagegen, sowas zu ändern, aber das bedeuted *Arbeit* 
die jemand *machen* muss. Mit "ich bin dafür" ist es nicht getan.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Engagement im LO-Projekt (war: Gitterlinien bei Hintergrund]

2011-06-25 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> 
> Jede Äußerung in einer Mail spiegelt eine subjektive Meinung wider,
> über 
> man geteilter Meinung sein kann. Bezüglich des "Meckermodus" ist es für 
> Außenstehende nicht ersichtlich, was damit gemeint gewesen ist oder wer 
> damit angesprochen worden ist. Auf den ersten Blick ist dies einfach die 
> Botschaft "hey Leute - ich habe jetzt 8 Stunden für etwas aufgewendet, 
> das ich normalerweise nicht mache. Vielleicht hätte es jemand anderer, 
> der dies öfters macht, schneller geschafft".


Also a) meckern ist bei mir etwas, wo jemand (ich) einfach  mal Dampf
ablässt , was man sich aber nicht unbedingt annehmen muss. Ich schlaf
 drüber und mach dann weiter mi der Arbeit.

b) Es geht nicht darum, dass jemand anderes es hätte *schneller* machen
können. Hätte ein erfahrener Entwickler diese EasyHack in zwei Stunden
implementiert, hätte er mir damit die Chance genommen, ein Problem zu lsen und 
dabei zu lernen. Es ging mir eher darum, dass ein in dem Umfeld
noch mehr Aufgaben anstehen, man aber gerne mal hört "ist mir egal" oder
"ich weiß doch nicht wie" oder "ist mir zu kompliziert". Das erste ist
absolut kontraprodukiv - das zweite und dritte trifft für fast alle
von uns zu und man hat nur eine waffe dagegen: etwas *selber tun*.


und ... mit meckern war auch gemeint, es eben an niemanden konkret geht, der 
die Mail liest, denn hir lesen im Allgemeinen schon nur die Leute
mit, die genau wissen, dass nur etwas *tun* hilft und das auch machen.


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Gitterlinien bei Hintergrund

2011-06-25 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin Bernhard, *

> Von: Bernhard Dippold 
> >
> > 
> >
> > [...]
> >
> > * trotz entsprechender Bitte durfte ich die Diskussion auf design bzw.
> > ux-advise liste selber antriggern und die Möglichkeiten selbst
> > evaluieren (was jeder Anwender ohne Programmierkenntnisse machen kann)
> 
> An wen geht jetzt dieses "Gemecker"?

Eigentlich, an diejenigen, die denThread hier geöffnet hatten und kurz
später das Thema nochmal auf der User-liste diskutiert haben mit der
unterschwelligen verwundrung "dass da immer noch nix implementiert ist"


> Ich kann mich an eine solche Bitte nicht erinnern, und finde sie hier im 
> Thread auch nicht.

War konkret auf der User-Liste und zwei mails später bekam ich die
Antwort von Joseph "na solang überhaupt was implementiert wird, ists 
mir egal wie".

> Ich hätte Dich sicherlich nicht auf die design-Liste geschickt. Für 
> Fragen von Entwicklern, die sich nicht mit den Diskussionen auf der 
> Design-Liste auseinander setzen wollen, ist gerade die ux-advise-Liste 
> eingerichtet worden.

Aus der kurzen Erfahrun heraus finde iich das ungünstig. Der einzige,
der  mir aus User-Perspektive geantwortet hat, war genau auf dieser
Liste nicht eingeschrieben.
> >
> > Im Moment kann ich echt jeden Entwickler verstehen, der ohne große
> > Diskussion ein Feature im Code "abwirft".
> 
> Und das nach Abschalten des Meckermodus :-(

Aus der ganz einfachen Tatsacher heraus, dass das Problem seit Wochen 
bekannt ist. Es ist auch bekannt, dass es als EasyHack deklariert ist,
also von fast jedem Neuling umgesetzt werden kann. Es is auch bekannt,
dass es über eine Option gesteuert werden sollte.
Aber wie konkret - welche Möglichkeiten man überhaupt hat, welche
davon aus Anwendersicht zu bevorzugen ist .. hat niemand wirklich
durchdacht.

> 
> Mal sehen, wann ich zum Schlafen komme. Die Trennung zwischen 
> Programmierern und anderen Beitragenden wird von Dir mal wieder kräftig 
> unterstützt...

Falsch: es gibt ein paar Sachen, die sollten eben Programmierer besser
 nicht machen. Das wurde auch gerade auf der User-Liste nochmal
andiskutiert .. eben z.B. Wahl von Begriffen, Hilfe schreiben etc.

Es gibt Leute, die können das besser als ich - und es gibt Leute, die 
können das mindestens genauso gut.

Wir hatten das Thema auch auf dem QA-WE. Es wurde als ungünstig angesehen,
dass es keine Specs in der Art wie bei OOo gibt, dass eben Entwickler 
gerne mal Code abwerfen - mit etwas Glück noch "irgendwo" darüber
berichten. Ich hatte es da schon erwähnt, dass kaum ein Entwickler böse 
über eine spec ist, wenn er sie denn nicht allein schreiben muss. Und 
das würde ich auch immerwieder so sagen, denn eine Spec *hilft* dem
Entwickler. Nur müssen wir irgendwie dazu kommen, dass mehr Leute an 
sowas arbeiten - ich versuch, die nächsten Tage mal bisschen im Wiki
drann zu arbeiten. ... und der nächste Testballon kommt dann 
voraussichtlich in Vorbereitung des Projektwochenendes. :)


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Addon.xcu - Symbole positionieren

2011-06-21 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Jacqueline Rahemipour 

> 
> Mein bisheriges Ergebnis sieht so aus:
> http://natural-computing.de/Addon.xcu
> 
> Hat vielleicht jemand eine Idee, was ich da falsch mache?


kannst du mir evtl. mal die ganze extension zuschicken? Wahrscheinlich
stell ich mich grad zu blöd an, aber wenn ich die Addons.xcu einfach so
in eine extension einbinde, passiert erstmal gar nix.

Enn ich dich recht verstehe, willst du Symbole in die Symbolleiste Textobjekte 
(writer) einfügen .. und auch welche in die Standard 
Symbolleiste .. es alnden aber alle ind er Standard?

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [QA] Aendern einer Vorlage fuehrt nach dem Speichern zu einer Abfrage?

2011-06-20 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Thomas Hackert 

> bei mir führt ein Ändern in einer Präsentation, die ich aus eine der
> bestehenden Vorlagen im Assi ausgewählt habe, dazu, dass ich nach
> dem Ändern im Formatvorlagenfenster, Speichern und erneuten
> Öffnen den Hinweis „Die Vorlage 'Standardpräsentation', auf der
> dieses Dokument basiert, wurde verändert. Möchten Sie geänderte
> Formatvorlagen aus der Vorlage übernehmen?“ bekomme ... :( Kann das
> wer bestätigen? 


Bestätigen - ja. Es ist auch ein Fehler, allerdings ist die Ursachen-
analyse im Thread falsch.

Denn es wird *nicht* die Vorlage geändert. Beim Öffnen der Präsentation
schient aber LibO "zu denken", dass die Vorlage geändert wurde ... d.h.
die entsprechende Prüfung ist falsch.

Ist übrigens auch schon in OOo 3.2.0 so (und ich würde fast wetten
seit 2.irgendwas). Allerdings finde ich so auf Anhieb auch keinen Bug 
dazu bei OOo.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Test] 3.4.1 RC 1

2011-06-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Uwe Haas 

> >
> Wie komme ich an die Möglichkeit, eine Änderung zu bestätigen?


Technisch, indem man hier fragt und Jacqueline, Gerald oder ich das Recht 
einrichten.

Bisher haben wir es aber so gehalten, dass man sich dieses Recht erst dann
"erwirbt" nachdem man an der Übersetzung gearbeitet hat und sich dabei
einige Besonderheiten der Übersetzungen einverleibt hat. 

Zusätzlich zu den oben genannten haben Jochen und Christion (Kühl) das
Recht, Vorschläge zu akzeptieren. DAs REcht, vorshcläge einzureichen 
hat übrigens jeder (der sich selbst einen account auf dem translation-
server erstellt hat). Also ... bei wichtigen Änderungen selber Vorschlag
machen, info hier auf die Mailingliste mit entpsrechendem Link posten und
bestätigen lassen.

Wer dabei durch regelmäßige gute Arbeit auffällt, den fragen wir dann 
schon, ob er nicht selber mit bestätigen will ;)

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Test] 3.4.1 RC 1

2011-06-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Uwe Haas 

> >>
> https://translations.documentfoundation.org/de/libo34x_ui/translate.html?unit=4799051
> >> Wäre folgendes nicht besser:
> >> [ProductName] kann als Standardprogramm für Microsoft Office
> Dateitypen
> >> festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs via
> >> Doppelklick von jetzt an mit [ProductName] und nicht mit dem bisherigen
> >> Standardprogramm geöffnetwerden.
> >
> > Nein, da dann die Übersetzung von Sinn des englischen originals
> abweichen
> > würde - da ist nicht die rede von Doppelklicks.
> Steht da aber anders:
> [ProductName] can be set as the default application to open Microsoft 
> Office file types. This means, for instance, that if you double click 

Ok ... drum sollten immer mindestens zwei draufschauen .. überzeugt.

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Test] 3.4.1 RC 1

2011-06-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Uwe Haas 

> https://translations.documentfoundation.org/de/libo34x_ui/translate.html?unit=4799051

> >
> Wäre folgendes nicht besser:
> [ProductName] kann als Standardprogramm für Microsoft Office Dateitypen 
> festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs via 
> Doppelklick von jetzt an mit [ProductName] und nicht mit dem bisherigen 
> Standardprogramm geöffnetwerden.


Nein, da dann die Übersetzung von Sinn des englischen originals abweichen
würde - da ist nicht die rede von Doppelklicks.

Doppelklick ist auch nicht in allen Anwenderszenarien maßgebend. Z.B.
Anklicken einer .doc-Datei mit IE, Öffnen mit Standardprogramm -> würde
dann LibO statt Word nutzen. Wo ist da der Doppelklick?

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, ein Dokument mit der Standardapplikation zu 
öffnen (markieren und Enter, Rechtsklick und 
Öffnen, Öffnen aus einer anderen Applikation) Doppelklick ist nur eine 
von vielen (und für Anwender wie mich z.B. vollkommen uninteressant, da 
ich prinzipiell mit Einfachklick arbeite).


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Test] 3.4.1 RC 1

2011-06-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

kann jemand meine Änderungen prüfen und bestätigen?

> Von: "klaus-jürgen weghorn ol" 

> Dialogbox Installationsassistent - Dateiart (Programmverknüpfung 
> MS-Programme)
> 
> Der Inhalt ist grammatikalisch falsch:

> 
> 
> LibreOffice 3.4 kann als Standardprogramm für Microsoft Office
>^^^
> 
> Dateitypen festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von 
> jetzt an mit LibreOffice 3.4 und nicht mit dem bisherigen 
> Standardprogramm geöffnet wird.
>   ^^
> 

https://translations.documentfoundation.org/de/libo34x_ui/translate.html?unit=4799051

> 
> Außerdem:
> 
> 
> Falls Sie LibreOffice 3.4 ausprobieren, sollten die jeweiligen 
> Programmverknüpfungen nicht ausgewählt werden.
> 


https://translations.documentfoundation.org/de/libo34x_ui/translate.html?unit=4799114


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Erstes TDF Advisory Board zeigt breite Unternehmens-Unterstützung für LibreOffice

2011-06-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,


> Von: Nino Novak

> 
> 
> Aber ihre Bugmeldungen werden schon gerne angenommen, oder? 
> Und ihre "subversiven" privaten Promotion-Tätigkeiten doch auch, oder?
> 
> 
> Meine ich nicht so ernst, bitte komme keiner auf den Gedanken, da direkt 
> drauf zu antworten. Will nur ein wenig zeigen, in welche Richtung die 
> Gedanken bzw. Gefühle gehen (könnten). 


Sorry, dass ich direkt drauf antworte, aber so langsam geht es mir
auf die Nerven, dass anscheinend keiner zuhört oder auch nur nachschaut,
was wir als "für Mitgliedschaft qualifizierende Beiträge sehen".

Regelmäßige mitarbeit bei den Bugmeldungen *sind* Beiträge. Promotion-
Tätigkeiten *sind* Beiträge.

Leider gibt es immer wieder Leute, die genau darauf rumreiten, dass
TDF nur Entwickler aufnimmt. Schaut euch die aktuelle Mitgliederliste
an und dann entschieded selbst, wie "Anwendernah" der Mitgliederstamm 
ist.

http://www.documentfoundation.org/foundation/members/


Gruß,

André


PS.: Darüber schrieben, dass andere Beiträge leisten sollten und was
"man" alles besser machen könnte - zählt nicht als Beitrag.

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Oliver,

 Original-Nachricht 
> Von: "Oliver Čulo" 

> 
> Unsere Studis haben jetzt ne Terminologieliste zusammengestellt (>100
> Terme, liegt als TSV-Datei vor), wem lasse ich die am besten zukommen?


kannst Du an mich direkt senden - dann können wir die nächstes Wochenende
noch gegenprüfen und auch veröffentlichen :)

Bitte aber mit bestätigen, dass diese Liste unter den Lizenzen LGPLv3+ und
MPL verwendet werden darf (was grob heißt, dass jeder die Liste verwenden
darf, Änderungen und erweiterungen aber wieder verfügbar gemacht werden 
müssen.) Bitte auch mit angeben, wer als Beitragender zur Terminologie-
liste genannt werden soll.

Als Vergleich kannst du dir ja den Header unserer aktuellen Datei
anschauen:
https://translations.documentfoundation.org/export/terminology/de/libo_general_de.po


Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel

 Original-Nachricht 
> Datum: Fri, 10 Jun 2011 10:29:53 +0200
> Von: "Oliver Čulo" 
> An: discuss@de.libreoffice.org
> Betreff: Re: Re: Re: Re: Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der 
> Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

> Hallöle,
> 
> Am 16.04.2011 um 08:18 schrieb André Schnabel:
> 
> > Moin,
> > 
> > Am 15.04.2011 14:02, schrieb Karl-Heinz Gödderz:
> >> 
> >> Aus einem anderen thread:
> >> 
> >>> Für solche Übersetzungen sollte man dann auch die Terminologie auf
> >>> unserem Übersetzungsserver nutzen.
> >>> https://translations.documentfoundation.org/de/terminology/
> >>> 
> >>> Dort kann man dann schnell sowas suchen. Zu überlegen wäre,
> >>> ob wir nicht doch besser nur eine Datei dort ablegen, oder wie wir
> >>> das genau aufteilen. Aber das können wir am QA-WE diskutieren :)
> > 
> > Es ist auch nicht verboten, sich vorher Gedanken drüber zu machen.
> > Es wäre z.B. sehr hilfreich, wenn jemand eine Liste aufstellt, welche
> Begriffe für eine Terminologie relevant wären. Im Moment nehme ich die
> auf, bei denen Ich sehe, dass sie bei der UI-Übersetzung Probleme bereiten.
> Die Listen könnte man dann am QA-WE durchgehen und mit abgestimmten
> Übersetzungen füllen.
> > 
> > Gruß,
> > 
> > André
> 
> Unsere Studis haben jetzt ne Terminologieliste zusammengestellt (>100
> Terme, liegt als TSV-Datei vor), wem lasse ich die am besten zukommen?
> 
> Grüße
> Oliver
> -- 
> Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
> Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
> Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
> Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
> 

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Komisches Verhalten -- Impress

2011-05-31 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> 
> Kann man denn irgendeinen Warnhinweis auf unserer Homepage veröffentlichen??
> 
> Hier habe ich mal die Fehler für jedermann zum Ansehen (falls wer kein 
> MS Office hat):
> http://forum.115.at/LO.org/Impress/3.4_rc2/Comp.JPG

Du meinst, dass beim Export in das MS-Office-Formet zum Teil Formatierungen
verlorengehen?

Mal abgesehen davon, dass das unschön ist und gefixed werden sollte, erscheint
genau dieser Warnhinweis bei jedem Export in ein Fremdformat (außer man
sagt explizit, dass man diesen nichtmehr sehen will).

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] "Kommerzieller Support"

2011-05-24 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Gesendet: 24.05.11 11:15 Uhr


> Selbst eine Zurwehrsetzung ggegen eine möglichweise unberechtigte 
> Abmahnung kann sehr schnell äußerst viel Geld kosten, das meines Wissens 
> weder der Verein noch die Stiftung haben. Bei grob fahrlässigen 
> Verstößen gegen geltendes Recht haften in solchen Fällen dann der 
> Vorstand persönlich. Ich wage zu bezweifeln, ob der das will.


Das sollte doch bitte der Vereinsvorstand entscheiden. In der Vergangenheit hat 
er schonmmal entschieden, eine Liste wie von Stefan vorgeschlagen 
bereitzustellen.

Sucht doch bitte erstmal eine Lösung, die relativ kurzfristig umsetzbar ist
und fragt dann den Vorstand, ob er das unterstützen möchte. 

Eine Zertifizierung, die rechtlich wirklich abgesichert ist, dauert aus
meiner sicht ein paar Monate - wenn sich jemand wirklich intensiv drum
kümmert. 

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] "Kommerzieller Support"

2011-05-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Irmhild Rogalla

...

> Auf der andere Seite bietet ein erkennbarer dauerhafter Beitrag - 
> insbesondere in Form von KnowHow für die Community - auch für Kunden 
> eine gewisse (keine100%ige) Gewähr auf Seriosität und Qualität. 
> Schwierig. 

...
 
> Um ein Beispiel zu nennen, mit dem ich mich auskenne: Wenn es um 
> Nutzerbetreuung geht, könnten wir z.B. den Nachweise von Beiträgen auf 
> users-Listen, in Foren o.ä. verlangen, Beiträge zu entsprechenden Wikis, 
> einschlägige Publikation o.ä. Dies wäre prinzipiell hinsichtlich Inhalt, 
> Qualität, Kontinuität, ggf. auch Reaktionsgeschwindigkeit beurteilbar.

na ja .. beides könnte man unter "bei uns arbeiten aktive TDF-Mitglieder"
zusammenfassen - genau solche Kriterien prüft das MC sowieso ab.

Hätte ein paar positive Seiteneffekte:
- Firmen können damit werben
- Wir haben mehr aktive Mitglieder (von denen wir sowieso soch einige brauchen)
- diese Mitglieder können die Belange ihrer betreuten Kunden innerhalb der TDF
  vertreten (spart uns den administrativen Overhead einer extra 
Anwendervertretung)
- der Mitarbeiter hat eine höhere Job-Sicherheit 

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] "Kommerzieller Support" (war: [de-announce] Eine neue LibreOffice-Betaversion)

2011-05-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Irmhild Rogalla
> 
> Hi André, *,
> 
> Am 15.05.2011 21:18, schrieb André Schnabel:
> > Hi,
> >
> > Am 13.05.2011 17:50, schrieb Stefan Weigel:
> >> ...
> >
> >> Nino fragt auch nach einer Art "Zertifizierung" für seriöse Anbieter
> >> oder eine "interne Kriterienliste". Das hatten wir noch nie. Auf der
> >> Liste konnten sich die Anbieter selbstständig eintragen und das
> >> Projekt hat diese nicht geprüft oder akkreditiert. Das stand auch
> >> über der Liste so drüber.
> >
> > Allerdings brauchen wir die wirklich relativ dringend - so zumindest die
> > Erkenntnis vom Linuxtag.
> 
> Was meinst Du hier: Dass wir prinzipiell eine solche Liste brauchen (mit 
> Selbsteintrag) und/oder, dass wir eine - wie auch immer geartete - 
> Prüfung/Zertifizierung/etc. von Support-Anbietern brauchen?

Wenn ich von dreingend rede, meine ich das, was man auch kruzfristig umsetzen 
kann - also die Liste mit Selbsteintrag.

Besser wäre natürlich eine Zertifizierung, aber das braucht Zeit (und das wird
auch nciht ohne Geld abgehen). Als mittelfristige Lösung wäre es schon 
vorteilhaft,
einen Kriterienkatalog zu haben, über den sich dienstleistungen einigermaßen
einheitlich beschreiben lassen ("Beratung zu LibreOffice" lässt sich auf
100 verschiedene Weisen interpretieren).

Gruß,

andré

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] LO Beta 4 (2. Versuch)

2011-05-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

 Original-Nachricht 
> Von: salusa_secun...@web.de

> Hallo Andre,
> 
> welchen Bug-Report hast du angelegt? Ich habe nichts gefunden.

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=37024

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Calc: Show all -> Übersetzung/Begriff ändern

2011-05-06 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Jochen

> 
> Idee: sollte vielleicht "Filter entfernen" auf "Filter ausschalten" (und 
> so etwas Ähnliches) geändert werden?


Bitte erfasst für sowas im Moment erst einmal in einem Bug - auf keinen Fall 
direkt ändern.

Wir sind eigentlich in der schon in der RC-Phase, sollten also nur noch 
wirklich wichtige Änderungen machen, deren Auswirkungen wir auch überblicken 
können.

Wenn wir's ändern müssen auch Hilfe und ggf. andere Stellen wo der Begriff 
referenziert wird gändert werden. Das braucht ein bisschen Zeit.

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Liste von Inkonsistenze

2011-05-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Uwe,

 Original-Nachricht 
> Von: Uwe Haas 

> 
> Meine Mitteilung von 23:47 Uhr hat sich mit Deiner Nachricht gekreuzt.
> Das Zusammentragen einer "Verbesserungsliste" im Sinne von besseren 
> Vorbelegungen in Dialogen würde ich übernahmen. Das gehört seit nun
> fast 
> 10 Jahren zu meinem Job und somit habe ich einiges an Erfahrung damit 
> sowie ein gut eingespieltes Team, das ich dafür auch mal zweckenfremden 
> kann.

Ok, aber das geht über das hinaus, was wir hier auf der deutschsprachigen
Liste bearbeiten können. Das sollte mit dem Design-Team abgestimmt werden.
Auch wenn sich das im Moment eher um "grafisches Design" kümmert, sind
dort auch einige Leute, die das Interaktionsdesign bzw. UX betreuen.

http://wiki.documentfoundation.org/Design

Gruß,

André

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Datenpilot oder Pivot-Tabelle?

2011-04-14 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Stefan Weigel 

> 
> Vielleicht sollte man dabei nicht nur auf deutsches Recht blicken.
> 
> Es gibt übrigens eine Patentschrift United States Patent Nr.
> US6,411,313 B1, in der das User-Interface der microsoftschen
> Pivot-Tabelle als Erfindung geschützt wird. In dieser Schrift heißt
> es unter anderem wörtlich: "PivotTable is a trademark of Microsoft
> Corporation."
> 
> http://ip.com/patent/US6411313 (Seite 10, 2. Absatz)
> 
> Interessiert mich brennend, wie es vor diesem Hintergrund möglich
> ist, dass OOo/LibO nun diesen Begriff verwenden.

Danke für die Info - ich leite das mal weiter, denn es dürfte alle
interessieren.

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Datenpilot oder Pivot-Tabelle?

2011-04-14 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: "klaus-jürgen weghorn ol" 

> 
> Kann man das dann auch in der englischen Version noch ändern/rückgängig
> machen?

könnte man .. aber dann freuen sich alle, die es jetzt schon übersetzt 
haben.

> Es kann irreführend sein, wenn in der deutschen eine komplett andere 
> Begrifflichkeit verwendet wird als in der englischen.
> E.g. wird ein Handbuch/Übungsbuch 3.4 englisch ins Deutsche übersetzt 
> und der Übersetzer passt eben nicht auf, dann kommt es zu Konfusionen: 
> "Hä, was will der Autor? Pivot-Tabelle seh' ich nirgendwo."

Für solche Übersetzungen sollte man dann auch die Terminologie auf
unserem Übersetzungsserver nutzen.
https://translations.documentfoundation.org/de/terminology/

Dort kann man dann schnell sowas suchen. Zu überlegen wäre,
ob wir nicht doch besser nur eine Datei dort ablegen, oder wie wir
das genau aufteilen. Aber das können wir am QA-WE diskutieren :)

Gruß,
André


PS.: Ich habe jetzt ersteinmal "pivot table" -> "Datenpilot" aufgenommen.
Lässt sich auch wieder ändern, wenn hier andere Kommentare kommen.

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Datenpilot oder Pivot-Tabelle?

2011-04-14 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo,

einige von uns hatten schon kurz drüber gesprochen. OOo 3.4 ändert den Begriff 
"Datenpilot" zu "Pilot-Tabelle" - zumindest in der Englischen Version. Diese 
Änderung ist auch in LibO für Englisch erfolgt.

Ich wäre aber dafür, den Begriff Datenpilot beizubehalten (wurde zumindest
von Christian Kühl auch schon so gemacht :) ). Der Begriff ist für unsere
Software durchaus eingebürgert, diverse Dokumentationen existieren dafür,
in der Literatur wird er auch verwendet (und Stefan müsste sich neue
T-Shirts machen lassen)


Gibt es da fundierte Gegenstimmen?

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzungen LibO 3.4

2011-04-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Christian Lohmaier 

> 
> Dann flitze doch bitte durch vcl - das sind fast alles Papierformate...
> 
> Was ich mich frage: Woher kommen denn eigentlich die falschen
> Übersetzungen?
> Also die bereits vorhandenen, aber glücklicherweise als fuzzy markierten.

Ohne reingeschaut zu haben: wahrscheinlich hat einer ein neues Papierformat
eingeführt, war der Meinung, eine andere Reihenfolge wäre besser oder hat
die Strings von Sourcefile a nach b geschoben. Dann gibt es für das Segment 
zwar ein 100% Text-Match, aber die ID hat sich geändert -> automatische 
Übersetzung aber eben nicht ganz sicher.

Und wer sagt 100% Text-Match reicht ja aus, der sei nochmal an den Weltraum
als Abstand zwischen Nummerierung und Text erinnert ;)

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzungen LibO 3.4

2011-04-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo,

kleiner Nachtrag zur Arbeitsweise direkt in Pootle (auch im Wiki ergänzt).

Benutzt zum Übersetzen den Link "Schnellübersetzung" für die jeweilige
Datei / das Verzeichnis in Pootle. Damit werden automtisch die neuen
(und nur die) Übersetzungen durchlaufen.

Bitte schickt auch einen Vorschlag zu den "fragwürdigen" Segmenten,
auch wenn die aktuelle Übersetzung da schon stimmt. Ist beim Übersetzen
nur ein klick auf eine andere Schaltfläche, spart aber beim Review
einen 2. Komplettdurchlauf.

Danke und Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Datenkonverterung - SDW - ODF

2011-04-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: "klaus-jürgen weghorn ol" 

> hat mal jemand von Euch versucht, mit LibO 3.x eine alte SDW in eine ODF 
> zu konvertieren?
> Es funktioniert mit dem Assistenten Dokumenten-Konverter nicht.

Du musst dazu die Import-Filter für binärdateien installieren 
(angepasste Installation).

> 
> Gleiche Meldung übrigens mit OOo 3.3 unter WINXP 32bit.
> Mit OOo 2.0.4 lassen sich die SDW öffnen und in ODF konvertieren.

Generell ist's ein Fehler, dass der Assistent nicht darauf reagiert, ob
die alten Dateifilter verfügbar sind oder nicht. Kannst du nen 
Bugreport schreiben? DAs könnte man gut als "easy Hack" umsetzen - 
für jemanden, der halbwegs Basic beherrscht ist das eher ne Fleißarbeit.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzungsfehler Extension Manager

2011-04-07 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Friedrich Strohmaier
> 
> >Ich habe gerade einen Fehler im Extension Manager gefunden. [1]
> >Statt "Abbrechen" gehört "Fertig stellen" | "Beenden"
> 
> Dem stimme ich zu - in dieser Situation.
> Im Gegensatz zu Thomas und Manfred bin ich, wie Du, der Ansicht dass
> hier ein ordnungsgemaß durchgelaufener Prozess beendet wird.


Nö -es wird nur ein Dialog geschlossen. Da keine Aktualisierung 
gefunden wurde, kann die Aktualisierung auch nicht "fertig gestellt"
werden. Beenden ist auch nicht richtig, denn es läuft ja keine
Aktivität mehr, die beendet werden könnte.
Ich wäre für "Schließen", denn das ist die einzige Aktion,
die die Schaltfläche tatsächlich auslöst.



> >[1] http://reisi007.square7.ch/LO/bugs/liboupdateext.gif
> 
> Im gezeigten Fall gibt es vermutlich keinen Unterschied in der
> Schaltflächeneschriftung zwischen laufendem und abgeschlossenen Vorgang
> - vermutlich ein Kompromiss, den der Programmierer sich abgerungen hat.

Korrekt. Deshalb ist es definitiv kein Übersetzungsfehler.
Wenn man es als Fehler melden möchte, dann für die UI des Extension Managers.
Nur .. die Diskussioen wird wahrschienlich länger dauern und am Ende auch nur
mit einem Kompromiss ausgehen .. ich finde den Momentanen durchaus hintreichend.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Chemnitzer Nachlese

2011-03-22 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo zusammen,


am vergangenen Wochenende ware einige von uns in Chemnitz - 
und alle die nicht dort waren haben etwas verpasst ;)

Einen kleinen Bericht dazu gibt es unter
http://libobil.blogspot.com/2011/03/ein-wochenende-in-chemnitz.html

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Eindrücke von der Cebit/OpenSource Park

2011-03-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Jörg Schmidt
> > André Schnabel schrieb:
> > > Von: Jörg Schmidt
> > > Und ich sags hier ganz offen: müßten die verantwortlich
> > > Beteiligten im Schadensfalle persönlich haften gäbe es längst ein CA ...
> >
> > Sag mal .. woher kommt die unsinnige Annahme, das CA meine evtl.
> > vorhandene persönliche Haftbarkeit aufhebt?
> 
> Diese Annahme habe ich so nicht getroffen.

Sorry, ich habe exact die Stelle zitiert in der du die Argumentationskette
aufbaust dass die persönliche Haftbarkeit *das* entschiedende Argument
für ein CA wär.


Jetzt aber sagst du, dass du so eine Annahme nicht getroffen hast?

Was bitte *ist* dann *dein* konkretes Argument für das CA?

> 
> Ich sage nur das das CA (oder adäquate REgelungen) sehr wichtig für die
> zukünftige Verteidigung von LO (in _vielerlei_ Hinsichten) wären und das
> es ohne CA zu Problemen kommen kann und im Schadensfalle dann ja
> natürlich niemand haftet und es dann wieder nur heißen wird die
> 'anderen' seien Schuld.

Nochmal: was hat das CA mit Haftungsfragen zu tun?

Haftung gegenüber dem Endanwender ergibt sich aufgrund der *Verbreitung*
der Software und diese liegt eindeutig bei der TDF bzw. bei demjenigen,
der ein konkretes Installationspaket zusammenstellt und einem Anwender 
übergibt.

Ich finde auch im Sun CA keinen Hinweis auf irgend eine Haftungsübernahme:
http://www.openoffice.org/licenses/sca.pdf

Im Gegenteil - es ist eher die Absicherung Sun's (jetzt Oracle's) dass
der Beitragende sicherstellt dass keine Rechte Dritter verletzt werden
und das sogar über das Maß hinaus, das aufgrund der reinen Lizenz
notwendig wäre.


> Das z.B. die provokate Aussage von Florian gegen ein CA, in ihrer
> konkreten Form, ein ausgesprochener Fauxpas war denke nicht nur ich
> sondern auch viele Andere, u.a. auch der RA der das Steering Commitee
> seit Monaten in Fragen der Stiftungsgründung berät.

Das weiß ich sehr wohl - und die Argumente des erwähnten RA kenne ich,
habe ich verstanden und finde sie durchaus plausibel (allerdings - und
da hat er mir zugestimmt - fürhren diese nicht zwingend zu einem zwingendem
CA, ein optionales würde ggf. schon einen guten Kompromiss dardtellen).

Nur: *deine* Argumente hab ich nach wie vor nicht verstanden (bzw. habe ich 
keine plausiblen gesehen).


> > Rest gelöscht - weil ich die Begründung hier für die eigentlich
> > fadenscheinige halte.
> 
> Mit LÖschen schafft man nichts aus der WElt. Wo Du anderer Ansicht bist
> diskutiere die Dinge ernsthaft und versuche zu überzeugen.

Nein, du versuchst es nicht ernsthaft. Du wiederholst dich zwar, aber
weichst konkreten Fragen aus - d.h. der Informationsgehalt ist der gleiche
egal ob der Text stehenbleibt oder gelöscht wird.


-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Interview mit Ubuntuusers.de

2011-03-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

ist die Schreibweise "Cannonical" ein insider-joke unter Ubuntu-Usern? ;)

scnr

> - Ursprüngliche Nachricht -
> Von: Florian Effenberger
> Gesendet: 10.03.11 16:23 Uhr
> An: discuss@de.libreoffice.org
> Betreff: [de-discuss] Interview mit Ubuntuusers.de
> 
> Hallo,
> 
> ich habe neulich Ubuntuusers.de ein Interview gegeben, das hier online 
> steht: 
> http://ikhaya.ubuntuusers.de/2011/03/10/interview-mit-der-document-foundation/
> 
> Viele Grüße
> Flo
> 
> -- 
> Florian Effenberger 
> Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
> Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
> Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff
> 
> -- 
> Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
> Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
> Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] FW: [libreoffice-l10n] Translation deadline of LibreOffice 3.3.2 RC1

2011-03-01 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo,

Am Sonntag werden die Übersetzungen für LibO 3.3.2 aus Pootle gezogen. 

Im Moment haben wir eigentlich nichts zu tun. Falls aber jemand noch 
Änderungsvorschläge hat, bitte direkt in Pootle vornehmen, ich prüfe die dann 
noch.

Bitte aber nichtmehr am Samstag daran arbeiten - ich bin (mindestens) Samstag 
unterwegs, könnte dann also knapp werden mit Bestätigen.

Gruß,

André

> - Ursprüngliche Nachricht -
> Von: Andras Timar
> Gesendet: 01.03.11 13:54 Uhr
> An: l...@libreoffice.org
> Betreff: [libreoffice-l10n] Translation deadline of LibreOffice 3.3.2 RC1
> 
> Hi,
> 
> We are going to tag 3.3.2rc1 on Monday March 7 and create
> libreoffice-3-3-2 branch at the same time. AFAIK there were no new
> strings introduced between 3.3.1 and 3.3.2.
> 
> I'll take updated translations from Pootle on Sunday, March 6, during
> the day. Please update your translations - if necessary - by Sunday morning.
> 
> Thanks,
> Andras
> 
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Noch Hilfe für Chemnitzer Linux-Tage gesucht

2011-02-24 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo zusammen,

am 19. und 20. März fpinden die Chemnitzer Linux-Tage statt.

Leider kann Marko nicht wie ursprünglich geplant teilnehmen. Damit sind wir 
erstmal nur zu dritt. 
Falls noch jemand Zeit, Interesse und Möglichkeit hat, wäre es Spitze, noch 
einen Helfer mit am Stand zu haben.

Als Anreiz: Die Chemnitzer organisieren auch jedes Jahr ein tolles Social Event 
;)

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Schriftarten unter Linux funktionieren in 3.3.1RC2 teilweise nicht

2011-02-22 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,
> Von: Axel Reimer

>  
> mir ist gerade aufgefallen, dass viele Schriftarten in Writer in LO 3.3.1RC2
> nicht korrekt angezeigt werden.
> Beispiele sind: OpenSymbol oder Century Schoolbook.
>  
> Stattdessen wird eine andere Schriftart (kann nicht genau sagen, welche es 
> ist)
> verwendet.


Kannst du eine Beispieldatei irgendwo hochladen, ggf, mit Screenshot, was bei 
dir
passiert? Ideal wäre natürlich noch ein vergleichsscreenshot, wie es denn
aussehen sollte.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Roadmap auf de.libreoffice.org geplant?

2011-02-22 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

 Original-Nachricht 
> Von: "Michael" 

> 
> Das kommt wohl ein wenig auf den eigenen Blickwinkel an. Ich habe vor
> meinem geistigen Auge immer einen User der mehrere Linux Distributionen
> und Desktopumgebungen ausprobiert, ...
> Und den interessieren die
> Termine vermutlich schon, alleine damit er abschätzen kann wann
> LibreOffice in den stable/unstable repository seiner Distribution
> erscheint. 

Unserer Releasetermine haben nur nicht unbedingt etwas damit zu tun,
wann ein Update in Distry xyz erscheint.

Was relevant ist:
- Featurereleases alle 6 Monate
- Bugfixreleases jeden Monat

Wenn wir genaue Daten nennen wollen, schreiben wir uns entweder tod oder
wir haben veraltete Daten auf der Webseite.


> 
> Wie auch immer, ich würde vermuten ein deutlicher hervorgehobenes wiki ->
> mehr user -> mehr contributer -> mehr Inhalt -> mehr user -> ...

Ja, der Hinweis, dass im Wiki mehr und aktuellere Infos zu finden sind
sollte bestimmt deutlicher platziert werden.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Cebit: Gelder für Stiftungsgründung

2011-02-18 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: "Karl-Heinz Gödderz" 
> 
> Wäre es sinnvoll, auch auf der CeBit
> 
>   -  ein "Stiftungsgründungs-Sammel-Ferkel" aufzustellen
>   -  andere Aktionen durchzuführen, um die Leute zum Spenden zu animieren

klar.

> 
> oder würden wir uns da was vergeben?

Nö. Ich hatte das eigentlich auch schon für Chemnitz mit angedacht und
würde ein "Spendenbarometer zum selbstausmalen" mit auf's Plakat drucken
lassen.

Aber: wir ich würde die Leute auch darüber aufklären, dass es einen 
deutschen Verein gibt, der sich um FReie Office-Programme kümmert und
der auch unabhängig von LibO/TDF gerne Spenden entgegennimmt ;)

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Re: [tdf-discuss] Und schon wieder eine Frage zu Übersetzungen

2011-02-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi Karl-Heinz,

I guess, this was the wron list, so I'm sending to german list as well.
(Follow ups should be sent only there ;)

 Original-Nachricht 
> Datum: Wed, 16 Feb 2011 15:38:08 +0100
> Von: "Karl-Heinz Gödderz" 
> An: LibO-global-discuss 
> Betreff: [tdf-discuss] Und schon wieder eine Frage zu Übersetzungen

> Hallo,
> 
> ich stoße in den englischen Texten ab und zu auf Schlagworte wie
> "dispatch framework". Gibt es eine Stelle, an der ich nachsehen kann,
> wie dieser Terminus technicus zu übersetzen ist, wenn überhaupt. Ich
> denke dabei insbesondere an eine Konsistenz zwischen Dokumentation,
> Onlinehilfe und Hilfe.


Ich hatte angefangen, die Terminologie in Pootle zu pflegen [1]. 
Allerdings enthält diese bisher nur extrem wenige Begriffe, da ich 
zunächst nur das ertfasst habe, wo es bei den Letzten Übersetzungen 
Probleme bzw. Rückfragen gab.

Vorschlag: 
Sende fragliche Passagen (möglichst mit Referenz auf einen kompletten 
Absatz) an die de-discuss liste. Dort können wir uns dann einigen
und die formulierung in die Pootle terminologie aufnehmen.

Gruß,

André

[1]: http://translations.documentfoundation.org/de/terminology/



-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Spenden zur Stiftungsgründung

2011-02-09 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> 
> Ich krieg's einfach nicht zusammen.
> a) Wenn das so wichtig ist (bis Ende März), weshalb kommt es nebenbei 
> und auch nur auf Frage? Wieso läuft dann die PR nicht längst heiß? 

Ganz einfach: weil diejenigen, die die PR und alle anderen benötigten
Aufgaben bearbeiten u.A. damit aufgehalten werden, Grundsatzfragen
über eine "optimale Lösung" zu diskutieren.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Manifesto überdenken?

2011-02-08 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: "Johannes A. Bodwing" 

> 
> ich weiß, es nervt - mich auch; aber es ist einfach zu vieles unrund. 

Vielleicht denkst du auch nur zu eckig ;)

> 
> Die Kleinigkeit ist noch: "Next Decade Manifesto/Manifest fürs nächste 
> Jahrzehnt"
> Das nächste Jahrzehnt wäre 2021-2030. Was machen wir von jetzt bis 2020
> ;-)

Die nächste Dekade in meinem Leben fängt 2012 an (oh mann bin ich alt).
Müssen wir unser Manifesto darauf ausrichten? Nein!

> 
> Kritischer finde ich, daß da eigentlich bloß "Unsere Werte" steht; und 
> dazu noch "einseitig":

Ein was hat man mir immer wieder in der Schule beigebracht: konzentriere
dich auf deine Aufgabe und erledige die. Tust du es nicht, kann es sein,
dass du am Ende zu gar nix mehr kommst.

Also: das Manifesto steht erstmal so, wie es ist. Ob wir das grundlegend
ändern müssen .. darüber können wir nachdenken, wenn die Stiftung
gegründet ist, der Mitgliederprozess steht ...

> 
> In Verknüpfung von OpenSource-Projekt und gesellschaftlichen Aspekten 
> ließe sich ein besseres TDF/LO-Konzept anlegen, als nur auf der Basis 
> von (Weiterentwicklung von) OOo. Warum wird dann jetzt so kurz 
> gesprungen? Die Dinge später, wenn sich vieles verfestigt hat, nochmal 
> zu ändern, wird vermutlich ziemlich schwierig und mühsam. Weshalb nicht 
> jetzt am Anfang die optimalsten Bedingungen für TDF/LO schaffen, wenn eh 
> vieles in Bewegung ist?

Weißt du, was für eine eng mit der IT-Entwicklung verhaftete 
Community "optimal" ist? Jetzt? In 2 Jahren? In 5 Jahren? In 10 Jahren?

Wir wissen eins: wir müssen in Bewegung bleiben und uns immer wieder
ändern. Jetzt eine optimale Lösung zu finden, die dann ewig hält 
funktioniert nur sehr begrenzt. Wir sind der Meinung, dass eine Stiftung
einen sehr guten Rahmen bilden kann - aber fast alles innerhalb des Rahmens
wird und muss leben.


> Alles ist mit heißer Nadel gestrickt. Warum? 

Weil die Leute es einfach *machen*. Wir (SC) versuchen an einigen Stellen
durchaus die Bremse zu ziehen und Beiträge zu kanalisieren, aber wir
können die Leute nicht vom Arbeiten abhalten bzw. es ihnen verbieten.
Wenn wir das tun würde .. gäbe es sehr bald einen Fork xD

Kernpunkt hinter der Idee zur TDF ist eine *lebende* und aktive
Community, die sich und die Software entwickelt. 

Hast du schonmal jemanden erlebt, der den optimalen Lebensweg kennt?
Ich wette - selbst wenn es den gäbe, würden nur wenige den wählen,
weil es einfach ziemlich langweilig wäre ;) 

Gruß,

André








-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Bylaws - ungenaue Übersetzung?

2011-02-08 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: "Johannes A. Bodwing" 

> Woran ich jetzt noch am Anfang hänge ist: distinct -> "The Foundation, 
> in terms of an entity, should be considered to be distinct from the 
> software development projects and the promotional activities that it 
> supports, steers and sustains."
> Ist "distinct" hier gemeint im Sinne von "different" 

ja 

> oder von 
> "independent"? Meine Lesart wäre "verschieden", nicht "unabhängig".
> "Verschieden" wäre aber wieder so ein wischiwaschi-Begriff; evtl. könnte
> man da besser schreiben: "... ist nicht gleichzusetzen mit den 
> ...projekten ..."

Genau so sollte es sinnvollerweise übersetzt werden :)

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] was ist TDF?

2011-02-08 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: "Johannes A. Bodwing" 

>  "Die Foundation soll als von der Softwareentwicklung, den 
> Marketingaktivitäten und den von ihr verwalteten, gesteuerten und 
> unterhaltenen Projekten unabhängige Institution betrachtet werden ...".

> Andererseits wird im Pressematerial für TDF gebracht: "LibreOffice is 
> developed and supported by The Document Foundation ..." 
...
> Aber lt. Mission entwickelt die Stiftung TDF eigentlich nicht selbst 
> eine Software, sondern schafft dafür die nötigen "Rahmenbedingungen" 
> (Spenden, Strukturen etc.).
> 
> Wie paßt das alles zusammen, bzw. was ist TDF denn nun wirklich und was 
> macht diese Foundation usw.?


Ok, wie werden zwei Konzepte gemischt und unter "TDF" zusammengefasst:

1. die juristische Stiftung, die selbst keine Entwicklung betreibt sondern
nur den rechtlichen Rahmen schaffen soll, um die Entwicklung zu
ermöglichen und eine Community bei der Entwicklung von LibreOffice
(und evtl. auch anderen Projekten) unterstützt.


2. die Community, die LibreOffice entwickelt und dabei von TDF unterstützt
wird. Rechtlich gesehen tritt TDF als Verwalter vieler Werte und auch
als Herausgeber der Software auf ... und um die Presse nicht zu verwirren
verwendet man den gleichen Begriff.


Eigentlich müsste man wohl von TDF und "durch die TDF unterstützte
LibreOffice-Community" sprechen. 

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Bylaws - ungenaue Übersetzung?

2011-02-08 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: "Johannes A. Bodwing" 
> 
> Darin ist die für mich "fragwürdige" Stelle: "Part of its role is to 
> accept donations;"
> Ich lese das in etwa als: Teil ihrer Rolle ist es, Spenden anzunehmen.
> In der deutschen Übersetzung steht es als: "... sondern ihre Rolle ist 
> nur die Verwaltung der Spenden."
> Wenn ich da nicht einen Übersetzungs-/Verständnisfehler mache, wäre die
> dtsche Version eine Einschränkung der Foundation auf "nur die Verwaltung 
> der Spenden."
> Ist das vom Original her so gemeint?

Nein - das Original meint tatsächlich "Teil ihrer Rolle ...". Da fehlt
aber noch mehr in der Übersetztung, müsste wohl einfach mal nachgezogen
werden.

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] [l10n] Übersetzung LibO 3.3.1

2011-02-02 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo zusammen,

seit eben gibt es ein paar neue Strings in Pootle für LibO 3.3.1,
die übersetzt werden müssten.

Wer helfen will - bitte erfasst *Vorschläge* direkt in Pootle.
Bitte nicht direkt übersetzen, da wir sonst keine Chance zum 
Review haben. Die Übersetzung muss bis Sonntag fertig sein - 
d.h. am Sonntag Vormittag gehe ich die Vorschläge durch und
übersetze ggf. noch fehlende Segmente.

Wer Korrekturen vornehmen möchte, kann das auch gerne tun,
aber ebenfalls als Vorschlag. 

Außerdem habe ich angefangen, eine eigene Terminologie
zu erstellen. Bisher hat die nur genau einen Eintrag,
nämlich "Community". Christian Kühl hatte danach in einem
Übersetzungskommentar gefragt. 

Dummerweise habe ich beim Upload der Datei die Standardterminologie 
gelöscht. Sonderlich schlimm finde ich das nciht, da sie nur
begrenzt für uns brauchbar war. Wer meint, wir brauchen die dringend,
bitte melden .. das lässt sich wiederherstellen.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Ansprechpartner

2011-01-28 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Volker Merschmann 

> Man war beim Neubeginn übereingekommen sowenig Hierarchie wie möglich
> aufzubauen im Vergleich zu früher.
> 
> Es gibt auch keine "Projekte" im Sinne von OOo mehr, die dann wiederum
> eigene Leads haben.

Ich vermute mal, dass sich da noch ein par Änderungen ergeben. Das Projekt
lebt, hat viele neue Leute ... und es sollte einigermaßen die Strukturen
haben (oder eben nicht haben), dass sich alle wiederfinden.

Das ist aber nix, was heute oder morgen passiert. Erstmal müssen
wir den Membership-Prozess ans Laufen bekommen.
(Nach den aktuellen Erfahrungen, mit den einzigen bisher "zugewiesenen" 
Teamverantworlichkeiten, werden wir uns dreimal überlegen, wie wir
weiter damit umgehen.)


> Die Funktion "Ansprechpartner" gab es ohnehin nur im deutschsprachigen
> OOo-Projekt.

Ich bin nicht unbedingt Fan von der Idee, Kontakte direkt an Personen zu
geben, statt Leute auf die Listen zu ziehen. 

Wo ich allerdings zur Zeit ins grübeln komme, ist ein oder zwei Namen
zu haben, die halbwegs im Überblick behalten, was hier bei uns (also
im deutschsprachigen Breich) so abgeht. Dass hier viel gemacht wird
(und das auch auf eine sehr gute, konstruktive Art und weise) ist offen-
sichtlich. Allerdings fällt es (mir) schwer zu sagen, wo wir Lücken
haben.

Gruß,

André





-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Neue Meldung Bürger-CERT

2011-01-27 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: "Karl-Heinz Gödderz" 

> Hallo Leute,
> 
> haben wir die Sicherheitslücken auch?

Die Lücken existieren in allen Versionen *vor* 3.3. Da es keine 
LibO-Verionen kleiner 3.3 gib, haben wir auch die Sicherheitslücken 
nicht. Soweit mir bekannt, hatten auch schon die Beta-Versionen diese
Fehler nichtmehr.

(Letzten Satz sollte man sich auf der Zunge zergehen lassen und nochmal
überdenken, wie man sich zu einer erhöhten Frequenz von Bugfixreleases
positioniert.)

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Re: Fwd: Anfrage vom Website-Mitmach-Formular: Dudenkorrektor / Absturz

2011-01-27 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Mario,

> Von: Mario Wolf 
 
> Jetzt habe ich diverse Word-Dokumente geöffnet. Bei einem Dokument 
> (reproduzierbar) kann es geöffnet werden, aber beim Scroll-Down komme ich
> nicht 
> über eine bestimmte Stelle hinweg. Ab dieser Position stürzt LibreOffice
> ab.

Kannst du mir das Dokument mal (privat, nicht an die Liste) zusenden -
mit der Info, wo es abstürzt und ob man das ggf. an den Bugtracker hängen
darf?

Danke und Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] LibreOffice Zeitplan

2011-01-27 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Florian Reisinger 

> 
> 
> Kann man das dem (Durchschnitts)-User wirklich *zumuten* monatlich ein
> Update von 200-300MB zu machen?

Nö.

Andere Frage: kann man dem Anwender, der einen für ihn wirklich wichtigen
Fehler gemeldet hat zumuten, 3 Monate auf eine Korrektur zu warten, obwohl 
diese schon nach drei Tagen bereitsteht?

Ergibt irgendwie auch keinen Sinn.


Ich denke, wir müssen zwei Sachen beachten:

1. Klare Kommunikation, was sich in den Bugfixreleasaes geändert hat. Wer
bisher keine Probleme mit seiner Version hatte, braucht nicht updaten, 
sofern neue Version keine Sicherheitslücken schließt. 

2. An wirklichen Patches für Windows arbeiten (es gibt Ansätze dazu,
wobei dort die klare Aussage steht, dass man Patches nur dann sauber 
handeln kann, wenn man "einen Installer für alle" hat - wann das real
kommen könnte, hab ich aber keine Ahnung). 
Für Linux-Anwender auf die Distributionen verweisen, dort kommen die
Patch-Updates dann sowieso über die Distribution.


Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] RC3: weitere Tabelle ..einfügen aus Dokument - alles grau

2011-01-20 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Friedrich Strohmaier 

> 
> eben wollte ich in ein geöffnetes Tabellendokument eine weitere Tabelle
> aus einem anderen Dokument einfügen. Ergebnis: Alles dunkelgrau - so wie
> bei der Seitenumbruchansicht die Bereiche außerhalb der Seiten.


Genaugenommen sind wohl "nur" alle Zellen ausgeblendet.
Den Fehler haben wir uns bei der Integration der OOo RC9-Patches
eingefangen - wird im nächsten Build gefixed.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] unsubscribe-disc...@libreoffice.org

2011-01-19 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: klaus-jürgen weghorn ol

> >> Informationen zur Abmeldung: E-Mail an
> >> discuss+h...@de.libreoffice.org
> 
> @Christian L. et al: Ist der Footer für die Abmeldung falsch? Damit kann 
> man sich doch eigentlich gar nicht abmelden.

Ist so gewollt, da die Abmeldung für normale mails und digest unterschiedlich 
ist.

(Wobei ich amit nicht meinen "persönlichen" Willen ausrücke, sondern nur auf
deine Frage antworte.)

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] RC3 Impress crash

2011-01-18 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Stefan Weigel 

> Am 18.01.2011 09:57, schrieb Andre Schnabel:
> > Hi,
> 
> > - WinXP, LibO 3.3RC3, Qickstarter nicht aktiv
> > - LibO starten, StartCenter wird angezeigt
> > - Datei - Öffnen, beliebige .pps Datei laden
> > - anzeigen lassen und Präsentation beenden
> > -> Crash
> 
> Wirklich ein Crash? Oder wird nicht einfach LibO beendet.

Nee nee, schon crash .. mit Öffnen des Fensters 
"Folgende Dokumente werden wiederhergestellt", ohn dass da welche
aufgelistet wären. Dass das reguläre schließen beabsichtigt ist, ist 
mir vollkommen klar :)

Imho einen Bugreport wert, aber kein Stopper, da
- Fehler nur in ganz speziellen Szenarien auftritt
- nicht auf allen Systemen reproduzierbar ist
- zu keinem Datenverlust führt (pps wird nicht zum Bearbeiten geöffnet, 
  sind parallel andere Dateien geöffnet, tritt kein Crash auf).


Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Chemnitzer LinuxTage

2011-01-18 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo,

 Original-Nachricht 
> Datum: Wed, 05 Jan 2011 19:49:26 +0100
> Von: Stefan Weigel 

> 
> Ich habe mich eben im Wiki [1] eingetragen und plane nun fest auch
> wieder nach Chemnitz zu kommen. Vielleicht kannst Du mich auch als
> Standbetreuer melden. Falls sich noch Andere melden und wir drohen
> uns zu drängeln und am Stand gegenseitig auf den Füßen zu stehen,
> trete ich auch gerne wieder zurück... ;-)

Ich habe jetzt eine vorläufige Bestätigung für den Stand und dich
auch nachträglich noch als Betreuer mit gemeldet.

Sollte noch jemand mit nach Chemnitz kommen wollen, müssen wir dann
wirklich puzzeln (geht, da ich nen Vortrag und Jacqueline einen Workshop
angemeldet haben, von Marko hab ich bisher keine eindeutige Rückmeldung).
Bei mehr als 4 Betreuer am Stand erheben die Organisatoren eine
Verpflegungspauschale (für mich durchaus verständlich).

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Zeit in die Öffentlichkeit zu gehen ...

2011-01-18 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Thomas,

> Von: Thomas Krumbein
> Gesendet: 16.01.11 09:55 Uhr

> es ist nun an der Zeit, sich Gedanken für den ersten "öffentlichen"
> Auftritt zu machen - die CeBIT 2011.
> 
> Der Stand ist angemeldet, wir werden 3 Demo-Points zur Verfügung haben
> und zeigen dort auf Windows, Linux und Mac-OS alles Neue :-)
> Helfer und Besucher willkommen!


Ich denke, am Freitag kann mich mich frei machen und wäre dann als Helfer
am Freitag / Samstag dabei. Samstag auch inklusive Abbau, wobei ich
dann gleich Materiel für Chemnitz mitnehmen könnte (das ist diesmal
direkt *nach* der CeBit, nicht wie sonst immer davor).

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] RC3 Impress crash

2011-01-18 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

mal ein neuer Aspekt in der Diskussion .. ich kann wirklich 
einen Crash provozieren :)

Folgendes Szenario:

- WinXP, LibO 3.3RC3, Qickstarter nicht aktiv
- LibO starten, StartCenter wird angezeigt
- Datei - Öffnen, beliebige .pps Datei laden
- anzeigen lassen und Präsentation beenden
-> Crash

Wird ein wenig anders verfahren (Schnellstarter aktiv, pps per 
Doppelklick öffnen oder in das Startcenter ziehen), wird LibO
bzw. nur die Datei am Ende korrekt geschlossen.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] RC3 Impress crash - Regression?

2011-01-17 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Erich Christian

> Impress crasht reproduzierbar beim beenden jeder .pps Präsentation die
> ich bislang geöffnet habe (300-3300 KB), aber interessanterweise nicht
> bei den beiden .ppt Dateien (dich ich habe).

> 
> Kann das jemand bestätigen? Issue (mit Suche nach 'impress / impress
> crashes') hab ich keinen gefunden.

Kann ich nicht reproduzieren (LibO 3.3 auf WinXP, Presenterconsole aktiv,
also 2 Bildschirme).

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Unuebersetzte Bereiche im Optionen-Dialog

2011-01-17 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Thomas Hackert
> Gesendet: 15.01.11 19:12 Uhr

> 
> 1. unter „LibreOffice – Allgemein“ „Allow to save document even
> when the document is not modified“ (und natürlich noch das schon mal
> gemeldete „Enable experimental (unstable) features"),



Das alles dürfte bug nr 33105 sein:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=33105

Es werden keine LibO-spezifischen Strings übersetzt (.deb und auf Mac).


Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] LibO RC3 getestet

2011-01-13 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Christian,

> Von: Christian Kühl
> Gesendet: 13.01.11 16:21 Uhr

> 
> ich habe gerade das neue RC3 heruntergeladen und installiert. Dabei ist
> mir ein Tippfehler in den Programmoptionen von Calc aufgefallen:
> LibreOffice Calc -> Kompatibilität:
>  "... Tastenzuordnungen gelösacht werden."


Kommt davon, wenn man dann halt doch ohne Review arbeitet :(


> 
> Ich weiß nicht genau, wo ich das melden muss oder ob ich das selbst
> korrigieren kann. Vielleicht kann das ja jemand hier schnell erledigen
> oder mir sagen, wo und wie ich das lebst machen kann.

Solche kleinen Sachen hier zu melden ist OK. 
Wenn du selber die Übersetzungen durchstöbern willst - die sind auf
dem Übersetzungsserver abgelegt:
http://pootle.documentfoundation.org/de/libo33/

(In Zukunft wird es da deutlich mehr geben.)

Ein Login auf dem Server kannst du dir selbst erstellen - für weitere 
Rechte (Einreichen von Vorschlägen) nochmal hier auf der Liste fragen.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] eigene QA-Liste?

2011-01-13 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Jochen
> Gesendet: 13.01.11 11:42 Uhr


>  > ich habe mir mal Gedanken zu der "strukturierten" Darstellung des
>  > deutschen Anteils am Projekt LibroOffice gemacht.
>  > Einen Entwurf findet Ihr auf
>  > http://wiki.documentfoundation.org/User:Uroveits
> Allerdings habe ich keine Rückmeldung bekommen. Bedeutet dies, dass die 
> Idee nicht gut ist oder dass die schweigende Mehrheit damit 
> einverstanden ist.

Vom Aufbau her ok, an den Texten müsste noch etwas gefeilt werden. (ich komm
evtl. am WE dazu).

Generell würde ich die Aufgaben(gruppen) aber in den Vordergrund stellen,
weniger die Arbeitsgruppen (auch wenn es nicht so gemeint ist, klingt das
leicht nach Personenkreis, der sich darum kümmert und alles andere links
liegen lässt). 

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Prioritäten im Projekt / Fragen an die Aktiven

2011-01-12 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Nino Novak
> 
> Vielleicht kann man es auch eher "Kommunikationskultur" nennen. Jeder, 
> der etwas macht, was fürs Projekt von Belang ist, möge es in adäquater 
> Form mitteilen. 

Jepp .. sehr wünschenswert :)
...
> >
> > Wäre gut, wenn sich jemand pro Themenbereich findet und solche infos
> > weiterleitet. Ich kenne zwar grob die Releaseplanung, schaffe es aber
> > derzeit nicht, die Entwicklerliste zu lesen.
> 
> Können die Entwickler nicht selbst solche Dinge kommunizieren? Das 
> dürfte doch das ganz Projekt interessieren. 

Na ja, machen sie ja - auf den Entwicklerlisten, in Blogs etc. 

> 
> 
> > Danach wird es Bugfixversionen geben, die wohl etwas kurzfristiger
> > folgen als bei OOo (wir haben recht viele Neuerungen also evtl. auch
> > mehr Bedarf, etwas zu fixen).
> 
> Ob das so gut ist? Führt das nicht zu tendenziell etwas nachlässigerem 
> Testen, so nach dem Motto, es kommt ja bald die Bugfix-Phase? 

Nein - einen direkten Zusammenhang zum testen sehe ich da nicht.

Dass ein Softwareprodukt immer Fehler hat ist in der realen Welt leider 
so. Meine Erfahrung zeigt auch, dass man innerhalb von Testumgebungen/
-szenarien auch nie wirklich die Relevanz von Fehlern für die Produktiv-
umgebung ermitteln kann. Man kann sie schätzen, wird aber oft
danebenliegen. (Das ist jetzt nichtmal auf LibO/OOo bezogen, ist
bei meinen beruflichen Projekten genauso).

Will sagen: korrekte Tests sind extrem wichtig, sie garantieren aber nicht,
dass die Software fehlerfrei ist. Eine Software, die den Anwender mit
möglichst wenigen für ihn relevanten Fehlern belästigt, erhält man nur,
wenn man die Fehler, die den *Anwender* stören fixed. Releasetests
können nur eine begrenzte Zahl solcher Fehler finden und korrekt 
priorisieren.

> 
> Nach meiner persönlichen Einschätzung wird die Bewertung des 
> LibreOffice-Projektes möglicherweise sehr stark von der Qualität dieses 
> allerersten Release abhängen, d.h. ich würde lieber 10 RCs machen als 
> eine zu fehlerhafte erste Softwareversion. Denn dann hätten wir den Fuß 
> in der Tür bzw. würden der Welt sehr deutlich zeigen können, was die 
> "Befreiung von O." gebracht hat. 


Sehe ich etwas anders. Wie gesagt, werden wir durch testen nicht alle
Fehler finden. Für mich zeigt sich, was "die Befreiung" gebracht hat,
wenn wir zeitnah Fehler fixen können, die die Anwender wirklich stören.

Gruß,

André




-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Strukturierte Darstellung des deutschen Anteils am Projekt LibroOffice sinnvoll?

2011-01-12 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Jochen
> Gesendet: 12.01.11 00:47 Uhr

> 
> Ich möchte mal zur Diskussion stellen, ob es sinnvoll ist, zu versuchen, 
> den deutschen Anteil des Projektes LibroOffice strukturiert auf der 
> Webseite http://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/de darzustellen.

Sehr gute Idee - aus zwei Gründen :)

1. Brauchen wir sowas, um neuen Helfern die Möglichkeit zu geben, schnell 
   einzusteigen

2. Sollte es im Wiki passieren, da ich im Nachinein denke, die Mischung von
   Anwender- und Helfer-Infos auf den OOo Webseiten war ein Fehler und
   führte zur Verwirrung der Anwender und dazu, dass Helferinfos permanent
   veraltet waren.

> Ich persönlich würde mich bereit erklären, an diesem Unterprojekt 
> mitzuarbeiten. Das Ziel dieses Unterprojektes ist es,
> 1) die Darstellung auf der Webseite konkret umzusetzen und
> 2) Informationen bzgl. der Strukturierung des deutschen Anteile 
> zusammenzutragen. Dies kann durch Sichtung der vorhandenen Informationen 
> im Netz, durch Anfragen/Diskussion in der ML oder durch persönliches 
> Ansprechen von Aktiven erfolgen.

Ich wäre immer vorsichtig, bei LibreOffice von "Strukturen" zu sprechen.
Für das Gesamtprojekt steht bewußt der Ansatz, Strukturen (sofern nötig)
möglichst flach zu halten. Es gibt aufgaben, die jemand erledigen
muss .. und das hoffentlich auch tut, ohne dass er dafür von einer
Riege von Projektmanagern oder -leitern angeführt werden muss ;)

Also, mein Ansatz für das Wiki wäre:
 - Grobe Aufgabenbereiche benennen, die für uns als de-Projekt wichtig 
   sind
 - Infos/Links, wo man sich dazu informieren kann
 - Verweis auf die mailinglisten zur Mitarbeit

Ich würde (zumindest Stand jetzt) sogar vermeiden, konkrete Namen zu 
nennen - wer mitarbeiten will, muss eh auf die Mailinglisten, dort
finden sich dann schon die Leute, die sich um einen Bereich kümmern.

> 
> Meine Idee ist es, diese Struktur öffentlich zu präsentieren. Primär 
> würde ich keine Namen in dieser Struktur aufführen, sondern nur eine 
> Beschreinbung wie z.B. "Programmierer/Programmierung", 
> "Übersetzer/Übersetzung", "Test (QA)/Tester" oder 
> "Öffentlichkeitsarbeit" etc. Wenn eine namentliche Nennung erwünscht 
> wird, sollte diese natürlich möglich sein.

Ok, sind wir ja nicht weit auseinander, mit den Ideen :)

> 
> Für die konkrete Umsetzung der Darstellung fallen mir zwei Möglichkeiten 
> ein:
> 1) Nutzung der Webseitenstruktur, d.h. Nutzung der 
> Überschriftenaufteilung und evtl. Nutzung von Unterseiten oder


Auf der Startseite würde ich nur die Themenbereiche benennen, um die sich
das de-Projekt verstärkt kümmert. Weitere Infos gehören dann auf
Unterseiten.
Ich finde die Startseite schon jetzt zu umfangreich, einiges sollte da 
ausgelagert werden (nur meine Meinung).


> 2) Flowcharts. Allerdings habe ich keine konkrete Idee, wie Flowcharts 
> auf der o.g. Webseite darzustellen sind bzw. so zu realisieren sind, 
> dass eine interaktive Mitarbeit möglich ist. Vielleicht sollte hier eine 
> Mitarbeitsmöglichkeit auch beschränkt werden.

Flowcharts sind zwar evtl. eingängiger und attraktiver für Besucher,
gehen aus meiner Sicht aber zu sehr in Richtung "Struktur".


Ach so .. die Themen, die man aus meiner Sicht zuerst benennen sollte sind:

- Anwenderunterstützung (auf der Mailingliste, gerne auch in Foren)
- Bereitstellen von Infos für Anwender (Webseite, LibreOffice-Wiki, aber auch
  Dokumentation)
- Öffentlichkeitsarbeit
- Übersetzung (Programm, Hilfe und ggf. Dokumentation)


Alle anderen Themen sehe ich eher international aufgehängt. D.h. wir können
im deutschsprachigen Raum gerne entsprechende Aktivitäten entwickeln, und Infos
vorhalten, die Arbeit wird aber nicht allein hier erledigt.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Prioritäten im Projekt / Fragen an die Aktiven

2011-01-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Nino Novak
> Gesendet: 11.01.11 10:58 Uhr

> 
> Meine Fragen/Bitten an die "Hauptaktiven" wären in diesem Zusammenhang:

Ich versuch mich mal, hab im moment aber auch nur ein (mehr oder weniger)
gesundes Halbwissen.

> 
> * Wo sind wir "gut aufgestellt", und wo gibt es Engpässe?

Gut sind imho die Bereiche Webseite und DVD. 
Ok scheint aus meiner Sicht Übersetzung und Dokumentation.

Unsicher im Moment bin ich bei QA und Öffentlichkeitsarbeit (wobei
letzteres in den letzten Wochen auch nicht dringend gefordert wurde).


> (und zwar vor allem "strategisch", sprich welche Ziele sollten insgesamt 
> stärker ins Bewußtsein gerückt werden, um Das Ganze(TM) besser 
> voranzubringen.)


Strategisch möchte ich im Moment mal besser nichts bewerten, da imho
auf fast allen Gebieten die Strategien definiert werden müssen (so
wir denn welche haben wollen). Dass das bisher nicht passiert ist,
mag daran liegen, dass der Relase der 3.3 noch im "Übergangsmodus" 
läuft und sich erst danach vieles klärt, wie es langfristig gemacht werden soll.


> 
> * Wie könnten wir die Kommunikation über obige Frage verbessern? 
> Ich stelle mir da so was wie eine "DE-projektinterne Announcement"-Mail 
> vor, in der gezielt - etwa 2-wöchentlich oder monatlich - von "oben" 
> strategische Überlegungen "nach unten weitergereicht" werden. (Wem 
> "oben" und "unten" nicht gefällt, der denke sich etwa "Hauptaktive" und 
> "gelegentlich Aktive" oder so ähnlich.)

"Oben und Unten" finde ich *ganz* schlecht. "Hauptaktive und gelegentlich
Aktive" begeistert mich auch nicht wirklich. Klingt alles irgendwie nach
vorgegebener Klassifizierung. Ich denke auch nicht, dass wir exakt
getimte interne announcements brauchen.

Was mir aber fehlt ist eine Art "natürliches Finden" in Aufgabenbereiche
und Leute die dann diese Themen fokussieren und auch Infos dazu weiterleiten
bzw. Aufgaben hier benennen. Bei de.OOo hatten wir das über die Ansprechpartner
organisiert - eigentlich nicht schlecht, ich würde es nur nicht wieder derartig
formalisieren. In der Lokalisierung (international) klappt das eigentlich
ganz gut - inzwischen weiß da jeder, dass Rimas sich im Zweifel um Pootle 
kümmert,
Andras die Übertraguing der Übersetzungen ins Coderepository übernimmt.
Auf das, was die beiden sagen, wird schlicht gehört (da sie das regelmäßig 
machen).

Ich hoffe, etwas ähnliches bekommen wir hier auch hin (bzgl. Übersetzung muss 
ich 
mir da selber an die Nase fassen).


> 
> * Wie "gut" ist das Produkt (die Software) im Moment? Wie viele Tester 
> machen regelmäßig mit? Wie viele Bugs werden gemeldet? 
> (Wöchentliche/monatliche Zahlen wären aufschlussreich.) Wie viele Bugs 
> gehören zu LibreOffice, wie viele sind schon in OOo enthalten gewesen?

Das dürfte im Moment schwer zu bewerten sein. Zwar kann man zumindest
die Bugmeldungen ermitteln, aber schon die Aufteilung nach OOo / LibO wird 
schwer. Das sollten wir uns genauer anschauen, nachdem LibO / OOo 3.3
released wurden.

> 
> * Aber nicht nur strategische Überlegungen zu sachlichen Notwendigkeiten 
> halte ich für wichtig, sondern zum Beispiel auch, ein Gefühl für die 
> zeitlichen Abläufe zu kriegen, um die eigene Planung (so gut es eben 
> geht) darauf abstimmen zu können, konkret etwa "wann kommt das nächste 
> Release? Was sollte bis dahin fertig sein?" usw.

Wäre gut, wenn sich jemand pro Themenbereich findet und solche infos 
weiterleitet.
Ich kenne zwwr grob die Releaseplanung, schaffe es aber derzeit nicht, die
Entwicklerliste zu lesen.

So wie es derzeit aussieht, kommt diese Woche noch ein RC3, der dann zur finalen
Version werden kann (immer sofern keine kritischen Bugs mehr gemeldet werden).
D.h. die konkreten Aktionen (Releaseparty? ^^) stehen ggf. schon bald an.


Danach wird es Bugfixversionen geben, die wohl etwas kurzfristiger folgen
als bei OOo (wir haben recht viele Neuerungen also evtl. auch mehr Bedarf,
etwas zu fixen).


Gruß,

André






-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Falsche Teile im Hilfe-Index

2011-01-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Regina,

> Von: Regina Henschel

> 
> ich habe zu LibreOfficeRC2 die Datei 
> LibO_3.3.0rc2_Win_x86_helppack_de.exe installiert. Ich öffne die Hilfe 
> im Blatt "Inhalte". Unten, nach "Makros und Programmierung" befinden 
> sich Abschnitte
> Magyar nyelvi eszközök
> Danske Synonymer

Diese sind nicht wirklich falsch - es handelt sich um die Hilfe zu den
Wörterbuch-Extensions für Dänisch und Ungarisch. Beide liefern eine eigene
Hilfeseit mit, allerdings nur in der jeweiligen Sprache (nichtmal Englisch,
weshalb das auch ohne deutsches Hilfepaket genauso aussieht).

Im Moment gibt es keinen Prozess, diese Hilfeseiten zu übersetzen - mal 
sehen, ob wir einen auf die Beine stellen können.

Gruß,

André


-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Expertenhilfe bei Übersetzung gesucht (nichtlinearer Solver, evolutionäre Algorithmen)

2011-01-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

ich habe versucht, die Vorschläge weitgehend einzuarbeiten. Die Begriffe
sind momentan übersetzt. 

Ich würde das auch so ausliefern und ggf. in einer späteren Version
ändern, falls wir entsprechende Rückmeldung von Anwendern bekommen.
Der Kreis der von einer entsprechenden Änderung betroffen ist ist
aus Meiner Sicht relativ klein, das Vorgehen also für unser
erstes Release vertretbar.


Gruß,

André


-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] + funktioniert nicht in Impress?

2011-01-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> Von: Thomas Hackert
> Gesendet: 09.01.11 17:41 Uhr

> gerade ist mir beim manuellen Test aufgefallen, dass in Impress
> + nicht mehr funktioniert, um ein Fenster zu schließen ...
> :( Bei den anderen Modulen (Writer, Calc, Base etc.) klappt das noch
> ... ;) Hab’ ich da einen Bug gefunden, der noch nicht bekannt ist
> (und den ich gerade nicht in https://bugs.freedesktop.org/ finde)?
> Kann das jemand mit einem anderen BS als Debian SID/Experimental
> AMD64 bestätigen?

Also hier (Win XP) funktioniert Strg+W auch in Impress tadellos.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Ansatzpunkt für Übersetzungen

2011-01-07 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Oliver,

> Von: Oliver Čulo
> Gesendet: 07.01.11 10:48 Uhr

> 
> ich habe mich vor Kurzem dem deutschen Übersetzerteam angeschlossen und in 
> letzter Zeit recht viele Emails und Wiki-Seiten gewälzt, um dann an einem 
> möglichst sinnvollen Punkt einzusteigen. 

dann erstmal herzlich willkommen und Danke, dass du helfen willst :)

> 
> Zwei Hauptfragen verbleiben von meiner Seite aus noch:
> 
> Wo kann im Moment (außer beim Solver) am sinnvollsten mit dem Übersetzen 
> angefangen werden? Ich habe da das Stichwort "Hilfeseiten" zwischendurch 
> aufgeschnappt...

Im Moment "konkret anfangen" ist schwierig, da wir zur Zeit (bis zum Release
von LibO 3.3.) eigentlich nur mit Zwischenlösungen arbeiten. Wie der genaue 
Prozess danach aussehen wird, ist noch nicht ganz klar aber der grobe Rahmen 
wird etwa der sein:

- Pootle wird das Webportal für die Übersetzungen sein, dort ist ersichtlich
  was in welchem Umfang zu übersetzen ist

- Die Nutzeroberfläche und Hilfe wird komplett in Pootle verwaltet, ich gehe
  davon aus, dass wir als Dateiformat wieder xliff benutzen (wie bei OOo) und
  nur in Ausnahmefällen direkt in Pootle übersetzen sondern eher mit Offline-
  Editoren und gegenseitigen Reviews arbeiten

- Zusätzlich zum eigentlichen Programm werden auch Extensions (wie z.B. der 
  Solver) in Pootle verwaltet. Wie da der konkrete Prozess aussehen wird,
  ist noch nicht klar. Der Solver wurde "ad hoc" mit in die Übersetzung
  aufgenommen.

- Einige schauen sich gerade an, ob man einen Workflow zur Übersetzung
  der Dokumentationen aufsetzen kann, der ähnliche Werkzeuge benutzt
  wie die Übersetzung der Software. Das ist gerade im Test bzw. in Diskussion,
  da die Werkzeuge (insbesondere Pootle) hinsichtlich Dokumentübersetzung
  doch einige Beschränkungen haben.


> Kann dafür Pootle verwendet werden, oder ist das eigentlich noch in der 
> Testphase? Wenn nicht Pootle, welche Tools dann? Einige Sachen sind in 
> Pootle ja quasi als "zu übersetzen" markiert, aber wenn man die 
> Diskussionen verfolgt, wird man unsicher, wie aktuell die Daten sind bzw. 
> ob die Übersetzungen so tatsächlich ins System übernommen werden...

Hinsichtlich der Frage, ob "die Übersetzungen so tatsächlich ins System 
übernommen werden" sollte man das Werkzeug und den Prozess (bzw. die
beteiligten Personen) getrennt betrachten.

Als Werkzeug zur Verwaltung werden wir Pootle benutzen (>95% 
Wahrscheinlichkeit).
Zur eigentlichen Übersetzung kann im Moment aber auch jeder offline
po-Editor verwendet werden. Allerdings dann hier auf der Liste Bescheid geben, 
woran man arbeiten will.

Ob die Übersetzung dann aber auch so wie individuell vorgeschlagen ins 
"Endprodukt" kommt, hängt von der Meinung der "Experten" ab. Siehe z.B. die
Diskussion bzgl. des Solvers. Ich kann das zwar (irgendwie) Übersetzen,
bin aber kein Experte für Optimierungsprobleme (Wolfgang schon eher).


Also, zusammenfassend: im Moment ist noch vieles im Fluss und es ist etwas 
schwer,
konkrete Einstiegsmöglichkeiten zu finden. Das wird aber in einem Monat 
hoffentlich anders. Falls noch nicht gefunden, kannst du dir auch die
Ifos im OOo-Wiki anschauen, wie wir bisher gearbeitet haben (wird in Zukunft
sicher nicht grundsätzlich anders werden).
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/l10n/Uebersetzung_3.3


Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Fehlermeldung

2011-01-06 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Werner,

> Von: Werner Sattler

> 
> Fehlermeldung:
> Ich habe mir schon vor Jahren eine Vorlage erstellt, unter OpenOffice, 
> darin enthalten
> Feldtyp: Letzter Druck , Auswahl: Datum , Format: z.b. 31.01.2011
> Wen ich jetzt die Seite Drucke, OpenOffice 3.3, wird das Datum angezeigt 
> und wird auch mitgedruckt.
> Dasselbe unter LibreOffice wird das Datum nicht angezeigt und auch nicht 
> ausgedruckt.

Kannst Du die Datei im Web bereitstellen oder alternativ mir (privat,
nicht an die Mailingliste) schicken?

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Expertenhilfe bei Übersetzung gesucht (nichtlinearer Solver, evolutionäre Algorithmen)

2011-01-06 Diskussionsfäden Andre Schnabel
zu früh geschickt, deshalb nochmal :(
 
Hallo zusammen,

LibO bringt im Gegensatz zu OOo auch einen Solver (genauer zwei 
zusätzliche Algorithmen) für nichtlineare Probleme mit. Die
entsprechenden Optionen sind noch nicht voll übersetzt (bzw.
von mir als Nichtfachmann übersetzt).

Kann sich jemand mit etwas mehr Fachwissen die Übersetzungen
unter 

 
http://pootle.documentfoundation.org/de/extensions/NLPSolver/NLPSolverCommon_de.properties/translate/

anschauen und ggf. Änderungen vorschlagen?

Entsprechende Rechte in pootle kann ich bei Bedarf geben.
Mir reichen aber auch Vorschläge per mail (ist ja nicht wirklich 
viel).

Danke und Gruß,

André


-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Expertenhilfe bei Übersetzung gesucht (nichtlinearer Solver, evolutionäre Algorithmen)

2011-01-06 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo zusammen,

LibO bringt im Gegensatz zu OOo auch einen Solver (genauer zwei 
zusätzliche Algorithmen) für nichtlineare Probleme mit. Die
entsprechenden Optionen sind noch nicht voll übersetzt (bzw.
von mir als Nichtfachmann übersetzt).

Kann sich jemand mit etwas mehr Fachwissen die Übersetzungen
unter 

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Systemvoraussetzungen: Win2K

2011-01-06 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Günter Urbanczyk

> Vielleicht sollte man sich doch eher Gedanken darüber machen, warum 
> LibreOffice auf Windows2000 nicht läuft und ob das so sein sollte. 

Generell stimme ich dir da zu, aber ...

> Das 
> kommt mir so vor wir der Hersteller, die nach Feststellung gefährlicher 
> Inhaltsstoffe in seinem Produkte eine Warnmeldung aufklebt, statt diese 
> Stoffe zu entfernen.

Der Vergleich hinkt. Eher geht es darum, dass ein Hersteller von 
Pferdesätteln sich überlegt, ob er sein neues Sattelmodell auch noch
für Pferde verfügbar macht, die vom Pferdezüchterverband als
aussterbende Rasse deklariert wurde.


> Win2K ist nach wie vor ein gut funktionierendes Betriebssystem, was 
> gerade im kommerziellen Umfeld noch in relevantem Umfang verwendet wird. 


Zitat von der Microsoftseite:
"Der Support für Windows 2000 endete am 13. Juli 2010!"

Das Betriebssystem wird vom Hersteller nichtmehr unterstützt. In jedem
Unternehmen, das ich kenne heisst es ab diesem Datum "Finger weg davon!".

Insofern sollte die Unterstützung für Win2K auch schnellstens aus den 
Systemvoraussetzungen von LibO gestrichen werden - im Moment steht sie
da aber noch drin.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Chemnitzer LinuxTage

2011-01-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo zusammen,

da heute die Anmeldefrist abläuft, nochmal eine kleine Erinnerung
and die Chemnitzer Linuxtage [1] - insbesondere an alle, die evtl. 
noch einen Vortrag anmelden wollen [2].

Einen Stand habe ich angemeldet, als Betreuer mal prophylaktisch
Jacqueline, Marko und mich. Falls noch mehr dabei sein möchten,
bitte melden, das lässt sich auch später noch regeln.

Gruß,

André


[1]: http://chemnitzer.linux-tage.de/2011/
[2]: http://chemnitzer.linux-tage.de/2011/vortraege/call_form


-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Rechte für Pootle / Test für Übersetzung der Dokumentation

2011-01-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Sigrid Carrera

> 
> So, hier dann mal die Kopie aus dem Mailheader mit ein paar
> zusätzlichen Zeilen (incl. Betreff, so dass du ggf. danach suchen
> kannst).

Danke, gefunden.

> > So wie die Datei im Moment in Pootle aussieht, dürfte sie nach der
> > Rückkonvertierung nach odt tot sein :(
> 
> Interessant. Ich habe nämlich keinen Editor benutzt sondern direkt in
> Pootle übersetzt. 

Ja, Pootle ist hinsichtlich XLIFF relativ schwach. Aber Andras Timar
hat das Problem auch schon erkannt (Pootle does not handle placeables).
Ich glaube, nur Lokalize kann das im Moment richtig bearbeiten, evtl.
noch der Wordforge editor, den ich aber diesbezüglich noch nicht
angeschaut habe. OLTE kann es definitiv nicht (und müsste auch massiv
umgebaut werden, um sowas zu können :( ).

Danke und Gruß,
André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Rechte für Pootle / Test für Übersetzung der Dokumentation

2011-01-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Sigrid, *

> Von: Sigrid Carrera
> Gesendet: 26.12.10 18:10 Uhr

> 
> Sophie will einen Prozess testen, um auch die Benutzerdokumentation
> mit Hilfe von Pootle zu übersetzen. (hier könnt ihr Sophies Mail
> lesen:  )
> Dabei würde ich gerne mittesten. Ich habe daher für mich einen
> Benutzer in Pootle angelegt (eskroni) und hätte jetzt gerne die Rechte
> bekommen, um in Pootle Strings und Dokumente zu übersetzen.

Ich bin leider mit dem Aufarbeiten meiner Mails noch nicht sehr weit :(
Kannst du den Link zu Sophie's Mail nochmal prüfen?

Deine Übersetzungen in Pootle habe ich mir kurz angeschaut. Die Übersetzungen
an sich sind ok, aber es passiert wohl genau das, was ich befürchtet habe:
kein frei verfügbarer Editor unterstützt wirklich die Features von XLIFF. 
So wie die Datei im Moment in Pootle aussieht, dürfte sie nach der 
Rückkonvertierung nach odt tot sein :(

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Page: Systemvoraussetzungen

2011-01-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> >
> Entweder haben Sie es nicht gemerkt oder OOO ist tatsächlich anders
> als OOo. Ich glaube eher ersteres.
> Wollen wir der dortigen QA einen Tipp geben?

den hat sie doch eigentlich schon (ok, bisschen falsch priorisiert)
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=116035

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Systemvorraussetzungen

2011-01-05 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

> 
> Auf der Webseite mit den Systemvorraussetzugen hatten wir bisher noch
> Windows 2000 als Mindestvorrausetzung bei den Microsoft-Systemen. Das
> habe ich jetzt entfernt, denn alle bisher öffentlichen Versionen
> liessen sich nicht starten, ebenso wie OOo 3.3.
> 
> Kann irgendjemand etwas zu den übrigen Vorraussetzungen sagen?

Ich würde mal sagen, das was relevant ist, ist das was mit dem 
Produkt ausgeliefert wird. Systemvoraussetzungen stehen dort in der 
ReadMe. Aktuelle Version (allerdings alle Plattformen zusammengewürfelt
und noch die Platzhalter) gibt es hier:
http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Fwd: [Bug 32799] [DE] "Characters excluding spaces" is not translated

2011-01-04 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> 
> ich habe mal André in die CC-Liste eingetragen. weiß aber nicht ob er
> im Moment Zeit hat sich darum zu kümmern.

Ich kümmer mich drum, die vorhandenen Vorschläge müssen eh eingearbeitet werden.

Sorry für's "Verschütt gegangen sein" und allen ein Gesundes Neues Jahr.

Gruß,

André

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Flyer (zum selbstdrucken) LibO / OOo?

2010-11-24 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: klaus-jürgen weghorn ol

> 
> Gibt es inzwischen schon Flyer, Infokarten oder so zum Selbstausdrucken? 
> Ich könnte ggf. welche am 02.12. brauchen.

ich hab die von mir verwendete "Karte" mal ins Wiki gestellt:
http://wiki.documentfoundation.org/File:Libo_booklet_de_a4_doppel.odg

ist aber definitiv nur ein Provisorium.

Gruß,

André

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@de.libreoffice.org
List archive: http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [de-discuss] Stand-/Vortragsanmeldung Chemnitzer Linux-Tage

2010-11-19 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Jacqueline Rahemipour

> >
> > Ich werde voraussichtlich einen Stand und einen Vortrag anmelden. Wer dabei
> > sein möchte / kann, sollte sich bitte in den nächsten Tagen bei mir melden,
> > so dass ich die Standbetreuer gleich melden kann (wir brauchen mindestens 
> > 2).
> 
> also ich werde wieder dabei sein.

Ok, dann hätten wir ja die mindestbesetzung shcon mal :)

> 
> > Vorträge sollten selbst angemeldet werden!
> 
> Ich überlege gerade, ob ich einen Workshop anmelden soll. Wird Dein 
> Vorschlag zu LibO und TDF allgemein sein? Dann würde ich eher was 
> Praktisches zur Anwendung machen.

Ja, ist eine gute Einteilung. Die Allgemeinen Themen liegen mir eh mehr :)

Gruß,

André

-- 
E-Mail to discuss+h...@de.libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [de-discuss] Wiki Automatische Tests - Übersetzung

2010-11-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> 
> Hallo Englischsprechende,
> ich bräuchte einen Freiwilligen, der die Wiki-Seite für die 
> automatischen Tests übersetzt:
> http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Using_Testtool
> Die entsprechende deutsche Seite habe ich schon angelegt:
> http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Using_Testtool/de
> Meine Englischkenntnisse will ich dann doch niemanden zumuten.

Sachlich alles richtig, soweit ich das sehe. 

Was evtl. gut wäre, ist die Kurzanleitung mal durchzuspielen,
ob es auch wirklich ausreicht, um einen ersten Test laufen zu lassen.

Offene Fragen könnten dann auf der wiki-Seite ergänzt werden 
mir egal, ob Deutsch oder Englisch).


Danke und Gruß,

André

-- 
E-Mail to discuss+h...@de.libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [de-discuss] Writer - Bildbeschriftungen einfügen

2010-11-12 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> (grins) Diesem Verhalten hast du "zugestimmt", als Du Dir die Beta
> heruntergeladen hast: siehe letzter Absatz auf
> http://www.de.test.libreoffice.org/download
> 
> ;-)
> 
> Ich denke zumindest, dass es sich um genau diesen Bug handelt.

Und dass er gefixed ist, kann ich bestätigen :)

Gruß,

André

-- 
E-Mail to discuss+h...@de.libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [de-discuss] Fwd: Rechtschreibung und Verbesserungsvorschläge

2010-11-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

> Von: Volker Merschmann

> 
> Das Einpflegen in die deutschsprachigen builds hat allerdings Thomas
> Lange bei Sun gemacht, nachdem ich jeweils einen issue mit Hinweis auf
> eine aktualisierte Extension aufgegeben habe.
> Wie gehen wir da jetzt vor?

Ich bin mir im moment nicht sicher, wo die Extension wie abgelegt werden 
muss ... aber generell sollte das kein Problem sein, da hier einige direkt
committen können (Andreas, Rene, Thorsten, ich, ich denke auch Christian).

Ggf kannst du dir langfristig auch einen Account verschaffen.

Gruß,

André


-- 
E-Mail to discuss+h...@de.libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [de-discuss] Fwd: Rechtschreibung und Verbesserungsvorschläge

2010-11-11 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

das passt schon alles noch - wieso sollten wir etwas ändern, 
was wirklich gut funktioniert (wie z.B. frami's Wörterbücher 
einbinden?)

Gruß,

andré

> - Ursprüngliche Nachricht -
> Von: Florian Effenberger
> Gesendet: 11.11.10 10:48 Uhr
> An: discuss@de.libreoffice.org
> Betreff: [de-discuss] Fwd: Rechtschreibung und Verbesserungsvorschläge
> 
> Hallo,
> 
> weiß jemand von euch, wer für die Rechtschreibprüfung die richtige 
> Anlaufstelle ist?
> 
> Viele Grüße
> Flo
> 
>  Original Message 
> Subject: Rechtschreibung und Verbesserungsvorschläge
> Date: Wed, 10 Nov 2010 19:11:12 +0100
> To: 
> 
> 
> 
> Guten Tag Herr Effenberger,
> ich habe libreoffice installiert und würde es gerne untertützen, indem
> ich viele neue Wörter für die Rechtschreibung vorschlagen möchte. Bisher
> habe ich eine Liste an Herrn Baumann (frami.baum...@web.de) geschickt.
> Aber ich weiß nicht ob, er jetzt auch für libreoffice zuständig ist. Wem
> soll ich meine Liste zuschicken?
> 
> Ich hatte Ihnen vor einigen Monaten im Cafe Netzwerk in München beim
> OpenSource-Treffen eine Liste mit Verbesserungsvorschlägen zu OpenOffice
> Writer und Calc gezeigt, die Sie mit mir durchgegangen sind. Sie haben
> mir geschrieben, dass ich mich bei openoffice.org anmelden soll, was ich
> auch getan habe. Jetzt, wo es libreoffice gibt, kann ich die Liste mit
> den Verbesserungsvorschlägen jemanden von libreoffice zuschicken?
> 
> Vielen Dank im Voraus für eine Antwort.
> 
> Mit freundlichem Gruß
> 
> 
> -- 
> Florian Effenberger 
> Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
> Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
> Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff
> 
> 
> -- 
> E-Mail to discuss+h...@de.libreoffice.org for instructions on how to 
> unsubscribe
> List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
> All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
> deleted


-- 
E-Mail to discuss+h...@de.libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



  1   2   >