Re: [translate-pootle] update_stores fails
On Fri, 22 Apr 2011 17:04:19 +0200 David Verdin david.ver...@cru.fr wrote: Hi, I'm using pootle version 2.1.2. I regularly update the po files on the filesystem by retrieving the latest modifications in the code, using the gettext tools. I'm using scripts to do it. This script recently failed due to a permission problem. It looks like it breaks the update_stores pootle command. Any time I'm trying to run this command, any not empty catalogue triggers this error: 2011-04-22 17:00:25,891 INFO running update_stores over /fr/sympa/ 2011-04-22 17:00:25,891 INFO Scanning for new files in /fr/sympa/ 2011-04-22 17:00:25,914 INFO running update_stores over /fr/sympa/sympa.po 2011-04-22 17:00:26,808 ERROR failed to run update_stores over /fr/sympa/sympa.po: (1062, Duplicate entry '122-5208be090f64f0c27c0d46461f8c117b' for key 'store_id') can you enable debug mode in localsettings.py and run update_stores again then paste output here, maybe extra debug messages will help figure out what's going on. cheers, Alaa -- Fulfilling the Lean Software Promise Lean software platforms are now widely adopted and the benefits have been demonstrated beyond question. Learn why your peers are replacing JEE containers with lightweight application servers - and what you can gain from the move. http://p.sf.net/sfu/vmware-sfemails ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Migration from SQLite to PostgreSQL fails, help needed
On Wed, 19 Jan 2011 15:25:32 +0100 W. Martin Borgert deba...@debian.org wrote: Hi, I followed the procedure described in: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/database_migration that page states database migration is only possible with version 2.0.6 cheers, Alaa -- Protect Your Site and Customers from Malware Attacks Learn about various malware tactics and how to avoid them. Understand malware threats, the impact they can have on your business, and how you can protect your company and customers by using code signing. http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.1.5 released
Hi lists, A quick bug fix release to celebrate the new Year. Please welcome Pootle 2.1.5! http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.1.5/ Pootle is a web based system for translation and translation management. This release fixes a couple of regressions introduced in the previous 2.1.4 release. Including a build mistake where the files in the 2.1.4 tarball had very restrictive permissions. Apart from that, version 2.1.5 has a handful of fixes. Here are the highlights: - Fix regression causing update from templates to fail for GNU Style projects with subdirectories. - Fix regression in handling obsolete units while committing to version control (reported by Mozilla). - Clean stale file locks left in cases of external kills which running expensive commands. - Fix security bug where project names would leak to users without view access on the server via news summary on front page or profile edit form. - Fix a bug that prevented Project level permissions from overriding very restrictive server wide permissions. As always Pootle will benefit from fixes and performance improvements in the latest versions of Translate Toolkit. Feature list: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/features Download: http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/ Installation instructions: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/installation Bugs: http://bugs.locamotion.org/ More information: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index Enjoy it, The Translate Team -- Protect Your Site and Customers from Malware Attacks Learn about various malware tactics and how to avoid them. Understand malware threats, the impact they can have on your business, and how you can protect your company and customers by using code signing. http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Can't log into startup account
On Fri, 7 Jan 2011 18:18:29 +0900 David Somers-Harris davidkazuh...@gmail.com wrote: Yes Pootle 2.0.5 Oh I see. I was starting to suspect the users.prefs wasn't being loaded. What about /etc/pootle/pootle.prefs? I noticed making changes in that file wasn't having any effect either. Where are those settings in 2.0.5? only config file is /etc/pootle/localsettings.py projects and users are now stored in the database. the debian/ubuntu packages are unfortunately of an old version also, so you might want to look into manually installing 2.1.4 http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/installation cheers, Alaa -- Gaining the trust of online customers is vital for the success of any company that requires sensitive data to be transmitted over the Web. Learn how to best implement a security strategy that keeps consumers' information secure and instills the confidence they need to proceed with transactions. http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] gnu project tree style - language code matching
On Thu, 30 Dec 2010 14:29:14 +0100 Zdeněk Juran zdenek.ju...@zoomint.com wrote: Hi Alaa, I've tested 2.1.4 today and the related bug fix does not solve my problem. The matching of gnu files is still the same. ok can you please send the exact file listing of your project so I can test here and fix this? cheers, Alaa -- Learn how Oracle Real Application Clusters (RAC) One Node allows customers to consolidate database storage, standardize their database environment, and, should the need arise, upgrade to a full multi-node Oracle RAC database without downtime or disruption http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] gnu project tree style - language code matching
On Thu, 30 Dec 2010 14:29:14 +0100 Zdeněk Juran zdenek.ju...@zoomint.com wrote: Hi Alaa, I've tested 2.1.4 today and the related bug fix does not solve my problem. in case you didn't know detection is only done the first time you create the project so to really test you need to delete and recreate the project. cheers, Alaa -- Learn how Oracle Real Application Clusters (RAC) One Node allows customers to consolidate database storage, standardize their database environment, and, should the need arise, upgrade to a full multi-node Oracle RAC database without downtime or disruption http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] gnu project tree style - language code matching
Hi Zdeněk, can you please test with 2.1.4 we fixed a related bug in that release. cheers, Alaa On Tue, 28 Dec 2010 23:14:38 +0100 Zdeněk Juran zdenek.ju...@zoomint.com wrote: Hi, I'm confused how the matching works. It seems like it tries to match language code at the end of the file name. Which is fine. But imagine that you have mixture of 2 leter codes (like en, es, ru, pl - ISO 639) and 5 leter codes like (en_US, pl_PL, es_ES, ca_ES - ISO 639_ISO 3166). If I'll assign languages like pl, pl_PL to the same project it matches all files that ends by pl_PL to both of languages and files are reported twice. This is wrong. If I'll assign languages like es, ca_ES all files that ends to the es or ES will be matched. This is wrong because you are matching Catalan to Spain. I suppose that it is caused by case insensitivity of matching language codes. Language code is always lowercase and country code is always uppercase. This is how the 2.1.3 version works. I suppose that 2.1.4 works same way. I don't see Non-gnu project tree style as suitable workaround for my projects. Could you be more strict about this or make case sensitivity as optional parameter (at least)? Thanks for help in advance Regards Zdenek -- Learn how Oracle Real Application Clusters (RAC) One Node allows customers to consolidate database storage, standardize their database environment, and, should the need arise, upgrade to a full multi-node Oracle RAC database without downtime or disruption http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle -- Learn how Oracle Real Application Clusters (RAC) One Node allows customers to consolidate database storage, standardize their database environment, and, should the need arise, upgrade to a full multi-node Oracle RAC database without downtime or disruption http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.1.4 released
Hola lists, We thought we'd wrap up the year with one more bug fix release, Please welcome Pootle 2.1.4 http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.1.4/ Pootle is a web based system for translation and translation management. This release fixes a nasty bug where quality checks failed to update on file uploads. the upgrade screen will flash on first visit after upgrade for a minute or two to correct this problem (might take longer if you used the quality checks feature extensively). Apart from that, version 2.1.4 has a handful of fixes. Here are the highlights: - Once and for all Qt ts plurals should now work correctly. - Fixed a bug where obsolete units could not be updated when uploading a new version of the file. - Fixed a bug that affected some GNU/Linux systems causing server errors when using Turkish Locale. - Fixed a bug in GNU style projects with a prefix where pt_BR would be detected as Breton instead of Brazilian Portuguese As always Pootle will benefit from fixes and performance improvements in the latest versions of Translate Toolkit. Feature list: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/features Download: http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/ Installation instructions: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/installation Bugs: http://bugs.locamotion.org/ More information: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index Enjoy the holidays, The Translate Team -- Lotusphere 2011 Register now for Lotusphere 2011 and learn how to connect the dots, take your collaborative environment to the next level, and enter the era of Social Business. http://p.sf.net/sfu/lotusphere-d2d ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Navigation issue
On Wed, 24 Nov 2010 10:10:19 +0100 Julien Langlois julien.langl...@gmail.com wrote: 2010/11/24 Terin Stock terinjo...@gmail.com: This has also bothered me, but I think moreso because I'm a developer who's not really around to translate. However, a standard user, from what I see, cares more about the language, they can only speak so many, and chances our likely it's the language they're currently on. So the current behavior, IMHO, is probably the more correct behavior. I'm a developer/admin too. So yes, I agree, I don't expect the same complexity of the interface than a simple translator user. But, this link targets on the same page as the current one not saying it shouldn't change or anything, but the idea is that it is breadcrumbs following the URL structure, if you click on a subdirectory or file link they'll be added to the breadcrumb too, and then the link with the project name becomes useful and doesn't link to the same page anymore. but yes I often feel the need to jump directly to the project page. that I suspect is only of use to Project admins or developers not to translators though. cheers, Alaa -- Increase Visibility of Your 3D Game App Earn a Chance To Win $500! Tap into the largest installed PC base get more eyes on your game by optimizing for Intel(R) Graphics Technology. Get started today with the Intel(R) Software Partner Program. Five $500 cash prizes are up for grabs. http://p.sf.net/sfu/intelisp-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Navigation issue
On Thu, 25 Nov 2010 01:38:02 +1300 Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote: It is a problem for anyone who has to deal with multiple languages I think. Simply more obvious to admin who regularly deal with many languages in one visit. Using the breadcrumbs model a global project would be leftmost on the crumbs list. In pootle it is just missing. The crumbs are also not correct if one is a un-registered visitor who navigated in through the home page: home-project-language-... currently the breadcrumbs reflect Pootle's structure, not the User's path. maybe we can switch to a system that reflects the steps users took (if we can avoid making it as buggy as docuwiki's breadcrumbs). another option would be to add a drop down list next to the language link to make it easy to jump to another language for the same project. (we can do the same for projects, subdirs and files too) Currently one has to go all the way out to the server home page or user profile pages then navigate back through the project links just to change language. We have learned to cope, but its still annoying. I got around it by making the pootle logo link to the project page. Not a good case for scaling up. I understand, I'm constantly annoyed by it too, but the assumption that Language is the primary object goes deeper than just navigation. it is in permissions and the url structure too. I still think organizing translation workflow on the basis of language teams makes more sense for most users though. cheers, Alaa -- Increase Visibility of Your 3D Game App Earn a Chance To Win $500! Tap into the largest installed PC base get more eyes on your game by optimizing for Intel(R) Graphics Technology. Get started today with the Intel(R) Software Partner Program. Five $500 cash prizes are up for grabs. http://p.sf.net/sfu/intelisp-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] The problem with the coding isn't correctly displayed cyrillic (Russian)
On Mon, 22 Nov 2010 12:43:44 +0200 Mirgorodskiy Eugene eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: Здравствуйте, Alaa. Вы писали 15 ноября 2010 г., 13:47:36: On Mon, 15 Nov 2010 13:08:02 +0200 Mirgorodskiy Eugene eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: Здравствуйте, Translate-pootle. I have installed pootle on mac os x the server have added projects. But when I try to translate into Russian or an Ukrainian that when I save the Russian text that it is saved as ?? Help me please. what database engine are you using? if you are using mysql or postgresql you need to make sure the database is created with UTF-8 encoding. cheers, Alaa i install pootle version 2.1.3. adn translate toolkit 1.8.1. but the problem remains in version 1.8.0 russian charset displayed as ÐÑоÑое Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑÑа in version 1.8.1.russian charset displayed as B...@5 8O ?...@23 @51Q=:0\r how to fix it? these where java properties files right? the files may have been corrupted while running with 1.8.0, can you test again with a fresh copy of the files? cheers, Alaa -- Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2 L3. Spend less time writing and rewriting code and more time creating great experiences on the web. Be a part of the beta today http://p.sf.net/sfu/msIE9-sfdev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Connecting pootle to Symfony project via SVN
On Mon, 22 Nov 2010 13:02:30 +0100 Simone fumagalli simone.fumaga...@contactlab.com wrote: Hello everybody. It's a couple of month we user pootle to translate our Symfony projects. We want now go further and we want to connect the Pootle to Symfony via SVN Note : - Symfony uses XLIFF - Pootle is 2.1.2 Here what I did : 1) I've created a new XLIFF project from the interface called my-test 2) I logged via ssh to my server 3) I moved to /var/db/pootle/po/my-test 4) I've checked out the directory tree with the translations file Now I've this directory tree in /var/db/pootle/po/ |-- my-test | |-- de | | `-- messages.xliff | |-- fr | | `-- messages.xliff | `-- it | `-- messages.xliff But when I login and I choose my project I don't see the files :-| Are my steps correct ? Where am I wrong ? Pootle does automatic scanning when you first create the project, so the correct steps are to setup filesystem first, then create the project. your options are to use the manage.py command update_translation_projects as described in http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/commands or you can add the languages manually to the project from the project admin tab. cheers, Alaa -- Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2 L3. Spend less time writing and rewriting code and more time creating great experiences on the web. Be a part of the beta today http://p.sf.net/sfu/msIE9-sfdev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Connecting pootle to Symfony project via SVN
On Mon, 22 Nov 2010 16:43:04 +0100 Simone fumagalli simone.fumaga...@contactlab.com wrote: On 11/22/2010 02:42 PM, Milan Jaroš wrote: I don't see the reason... You have updated files via shell, don't you? If you will update via web interface you will get expected result but if you update these files using script you should use command. E.g. you can use it in cron script. You are right. BTW I can't find manage.py in my installation :-| I'm on ubuntu 9.10 and pootle is 2.0.1 the wiki page http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/commands explains how to run manage commands when Pootle is installed from a package. I thought you said you used 2.1.2 though, 2.0.1 is very old. cheers, Alaa -- Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2 L3. Spend less time writing and rewriting code and more time creating great experiences on the web. Be a part of the beta today http://p.sf.net/sfu/msIE9-sfdev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Connecting pootle to Symfony project via SVN
On Mon, 22 Nov 2010 17:13:59 +0100 Simone fumagalli simone.fumaga...@contactlab.com wrote: On 11/22/2010 05:09 PM, Alaa Abd El Fattah wrote: I thought you said you used 2.1.2 though, 2.0.1 is very old. You are right, on my dev machine I've 2.0.1 on my colleague's machine 2.1.2. I didn't know there were so much difference So no command line on version 2.0.1 ? no manage.py commands do exist in version 2.0.1 but some options and some commands don't please check the wikipage it will explain how to run manage.py commands when Pootle is installed from a package http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/commands#running_from_install cheers, Alaa -- Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2 L3. Spend less time writing and rewriting code and more time creating great experiences on the web. Be a part of the beta today http://p.sf.net/sfu/msIE9-sfdev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] The problem with the coding isn't correctly displayed cyrillic (Russian)
Hi Eugene, I tested with the file you sent me (which is utf-16 btw) and it worked fine. I suggest you test with a completely fresh install, a new database and a new set of files. and check the about page to be sure you are really running Pootle 2.1.3 and translate toolkit 1.8.1 cheers, Alaa On Mon, 22 Nov 2010 22:18:09 +0500 Eugene Mirgorodskiy eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: 2010/11/22 Alaa Abd El Fattah a...@translate.org.za On Mon, 22 Nov 2010 12:43:44 +0200 Mirgorodskiy Eugene eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: Здравствуйте, Alaa. Вы писали 15 ноября 2010 г., 13:47:36: On Mon, 15 Nov 2010 13:08:02 +0200 Mirgorodskiy Eugene eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: Здравствуйте, Translate-pootle. I have installed pootle on mac os x the server have added projects. But when I try to translate into Russian or an Ukrainian that when I save the Russian text that it is saved as ?? Help me please. what database engine are you using? if you are using mysql or postgresql you need to make sure the database is created with UTF-8 encoding. cheers, Alaa i install pootle version 2.1.3. adn translate toolkit 1.8.1. but the problem remains in version 1.8.0 russian charset displayed as Второе Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° in version 1.8.1.russian charset displayed as B @ 5 8 O ? 5 @ 2 3 @ 5 1 Q = : 0 \r how to fix it? these where java properties files right? the files may have been corrupted while running with 1.8.0, can you test again with a fresh copy of the files? cheers, Alaa after the upgrade I re-uploaded the java properties file in Projects result in version 1.8.0 russian charset displayed as Второе Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° in version 1.8.1.russian charset displayed as B @ 58 O ? 5 @ 2 3 @ 5 1 Q = : 0 \r how to fix it? -- Increase Visibility of Your 3D Game App Earn a Chance To Win $500! Tap into the largest installed PC base get more eyes on your game by optimizing for Intel(R) Graphics Technology. Get started today with the Intel(R) Software Partner Program. Five $500 cash prizes are up for grabs. http://p.sf.net/sfu/intelisp-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle-2.1.0 sqlite - MySQL migration failed
On Tue, 16 Nov 2010 14:09:27 +0100 Julien Langlois julien.langl...@gmail.com wrote: Hi, I still have this bug using Pootle 2.1.2. sorry for not responding sooner, it took us some time to track this bug, but it has been fixed in 2.1.3 which we just released today. can you please test? cheers, Alaa -- Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2 L3. Spend less time writing and rewriting code and more time creating great experiences on the web. Be a part of the beta today http://p.sf.net/sfu/msIE9-sfdev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] The problem with the coding isn't correctly displayed cyrillic (Russian)
On Mon, 15 Nov 2010 13:08:02 +0200 Mirgorodskiy Eugene eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: Здравствуйте, Translate-pootle. I have installed pootle on mac os x the server have added projects. But when I try to translate into Russian or an Ukrainian that when I save the Russian text that it is saved as ?? Help me please. what database engine are you using? if you are using mysql or postgresql you need to make sure the database is created with UTF-8 encoding. cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] -rw-------
On Sat, 13 Nov 2010 17:55:38 +0100 Mateusz Mucha mus...@gmail.com wrote: hi, I've installed Pootle 2.0.5 from Ubuntu 10.10 repositories (same thing happened when I ran 2.1. I need .po files that it generates to be readable by the www-data user (Apache). I added www-data to the pootle group, but the .po files can't be read by the group: mus...@gumbas:/var/lib/pootle/po/bpchart$ ls -l /var/lib/pootle/po/bpchart/pl total 40 -rw--- 1 root root 40223 2010-11-13 17:44 default.po are you running Pootle with apache as the webserver or are you using PootleServer command or the packages /etc/init.d script ? cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] -rw-------
On Mon, 15 Nov 2010 13:52:41 +0100 Mateusz Mucha mus...@gmail.com wrote: Alaa, are you running Pootle with apache as the webserver or are you using PootleServer command or the packages /etc/init.d script ? I've set POOTLE_ENABLE=Yes in /etc/default/pootle, so PootleServer is ran at boot time. the umask should work, but you might need to fix permissions for existing files first. you'd be better off running Pootle under apache, unfortunately the debian/ubuntu package does not integrate with apache automatically. so you'll have to do it yourself follow instructions on http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/apache cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] The problem with the coding isn't correctly displayed cyrillic (Russian)
On Mon, 15 Nov 2010 15:27:18 +0200 Eugene Mirgorodskiy eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: I checked the database via phpmyadmin everywhere encoding utf8_general_ci then can you check from within phpmyadmin if the text is correctly stored in the database? maybe the problem is when outputing it. and please list exact Pootle, Mysql and Django versions. cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] -rw-------
On Mon, 15 Nov 2010 15:18:18 +0100 Mateusz Mucha mus...@gmail.com wrote: no I think you should just put umask 0002 on a line of it's own inside /etc/default/pootle I've tried the following versions: POOTLE_OPTIONS= umask 0002 POOTLE_OPTIONS= umask 0002 #POOTLE_OPTIONS= umask 0002 And restarted the pootle service. Same thing... . Any other idea? no idea this is a distro specific issue, this article mentions possible workarounds http://serverfault.com/questions/166176 cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] The problem with the coding isn't correctly displayed cyrillic (Russian)
On Mon, 15 Nov 2010 16:38:16 +0200 Eugene Mirgorodskiy eugene.mirgorods...@extreme-idea.com wrote: ok I'll wait until the end of the week. and what encoding files. properties currently supported Translate Toolkit 1.8.0 ? originally we only supported javaproperties in the compiled form (ie latin-1 and unicode chars escaped, similar to output of native2ascii). cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Missing iso-codes and search engine
On Mon, 15 Nov 2010 16:35:59 +0100 Ľuboš Katrinec lubos.katri...@gmail.com wrote: Hello, 2 different issues but maybe same reason. I'm still getting: - Can't find the ISO codes package. Pootle uses ISO codes to translate language names. the test for iso codes involves translating a language name to a specific language (french if I remember correctly). maybe something in your ubuntu setup is supressing locale files for languages other than your defaults? - No text indexing engine found. Searching is faster if an indexing engine like Xapian or Lucene is installed. Even though I installed* iso-codes* package (using Ubuntu) and for search engine: python-xapian xapian-tools libclucene0ldbl libclucene-dev python-xapian and xapian-tools should be sufficient if their version is at least 1.0.13 Pootle relies on the command xapian-check to test version. is it in the path under the virtualenv? check the version yourself xapian-check --version cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] UTF-8 in .properties files
On Fri, 12 Nov 2010 11:40:24 +0100 Milan Jaroš milan.ja...@gmail.com wrote: Thanks. How long does it take to release in stable? Or what exactly should I checkout (if you can provide me address, please)? we'll be releasing translate toolkit 1.8.1 next week hopefully. meanwhile if you are running Pootle from a checkout already (ie you did not install it with your operating system's package manager or setup.py) you can checkout the following svn url inside the Pootle directory and it will override the installed version. https://translate.svn.sourceforge.net/svnroot/translate/src/trunk/translate cheers, Alaa -- Centralized Desktop Delivery: Dell and VMware Reference Architecture Simplifying enterprise desktop deployment and management using Dell EqualLogic storage and VMware View: A highly scalable, end-to-end client virtualization framework. Read more! http://p.sf.net/sfu/dell-eql-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] quick start (i wish)
On Wed, 10 Nov 2010 14:12:26 +0100 Luca Reginato luca.regin...@weappon.com wrote: Hello, we set up a pootle server: http://traduzioni.weappon.com/http://traduzioni.weappon.com/projects/GTD-Free/ for localizing this project: http://gtd-free.sourceforge.net/ we upload a messages.properties file for trying the first language translation, and everything seems fine. Now we'd like to add the translation of other languages, but we understood now the importance of template language for it. We deleted template language some weeks ago :-))) Any suggestion on how to re-enable this nice template language feature? it seems is not enought to create a directory named template under the project languages folder. it seems you deleted the templates language from the server, so first you need to go to admin - languages and create it again. once you created it should scan the filesystem and detect files that should belong to templates. if it fails to find them you might have to add the language manually to the GTD-Free project from the admin tab on http://traduzioni.weappon.com/projects/GTD-Free/ btw in the absence of the templates language pootle assumes the project's source language plays the same role as templates. in your case that would be english. so maybe you don't need to change anything. for more information http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/translation_templates cheers, Alaa -- The Next 800 Companies to Lead America's Growth: New Video Whitepaper David G. Thomson, author of the best-selling book Blueprint to a Billion shares his insights and actions to help propel your business during the next growth cycle. Listen Now! http://p.sf.net/sfu/SAP-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Comments about Trunk
On Mon, 08 Nov 2010 11:57:17 +0100 Julen jul...@gmail.com wrote: 3. I see that clicking on a unit makes loads it (yay! Fixing a bug I opened, and nicely done, better than what we do locally), and I see we're using Hijax links to handle it. Has consideration been given to instead use the Google-version of Hijax links, ones that allow pages to be crawled and to easily provide content to Javascript unaware browsers. - Making AJAX Applications Crawlablehttp://code.google.com/web/ajaxcrawling/ - I imagine this to be the AJAX page to normal browsers, then pages similar to what gets currently sent for crawlers. Is it really interesting for you to have crawlers scan through your translation files? I'm afraid these would need an extra amount of work that we may not be able to cope with, as our manpower and available time is quite limited. Pootle's robots.txt rules prevent legally abiding bots from crawling translate page. for most users that will be too much strain on the server for no benefit at all. cheers, Alaa -- The Next 800 Companies to Lead America's Growth: New Video Whitepaper David G. Thomson, author of the best-selling book Blueprint to a Billion shares his insights and actions to help propel your business during the next growth cycle. Listen Now! http://p.sf.net/sfu/SAP-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Upgrade 2.0.4 - 2.1.2: Unknown column 'pootle_app_project.source_language_id' in 'field list'
On Mon, 8 Nov 2010 14:06:11 +0100 Ľuboš Katrinec lubos.katri...@gmail.com wrote: Hello, I'm failing with Pootle upgrade from version 2.0.4 to 2.1.2. After I merged localsettings.py and changed old Pootle dir with the new one I tried to update DB with command: ./manage.py updatedb yes I observed this problem recently and not sure yet when it does and doesn't happen but I'm almost sure it is related to a difference in version for some library. looking franticly for a workaround. what exact version of Django and of South are you using? cheers, Alaa -- The Next 800 Companies to Lead America's Growth: New Video Whitepaper David G. Thomson, author of the best-selling book Blueprint to a Billion shares his insights and actions to help propel your business during the next growth cycle. Listen Now! http://p.sf.net/sfu/SAP-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Comments about Trunk
On Mon, 8 Nov 2010 10:27:23 -0500 Terin Stock terinjo...@gmail.com wrote: Then I stand entirely corrected. :) unless this affects the linkability and bookmarkability of the ajax views. cheers, Alaa -- The Next 800 Companies to Lead America's Growth: New Video Whitepaper David G. Thomson, author of the best-selling book Blueprint to a Billion shares his insights and actions to help propel your business during the next growth cycle. Listen Now! http://p.sf.net/sfu/SAP-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle .po files access right
On Fri, 29 Oct 2010 17:51:01 +0200 Julien Langlois julien.langl...@gmail.com wrote: Hi again, When Pootle regenerate the .po files, the right are 600. Is there an option to define the umask in order to have more right ? (I need 644 to be able to get .po files from a script running with another user in the same machine) the umask used by the server process is applied, that's usually apache and distros set up apache to have restrictive umask. you might be able to modify the umask for the apache process by adding a line like this in the relevant startup file umask 022 under fedora and similar distros you should add the line to /etc/sysconfig/httpd under debian and ubuntu it would be /etc/apache2/envvars you'll need to restart apache after the change (full restart not reload). cheers, Alaa -- Nokia and ATT present the 2010 Calling All Innovators-North America contest Create new apps games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and Canada $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.1.2 released
Hola lists, It's been two months since the last bugfix release of Pootle, time to roll another one. Presenting Pootle 2.1.2 download from from http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.1.2/ Pootle is a web based system for translation and translation management. This release includes an important security fix to a cross site scripting vulnerability in the translate page. All users are encouraged to upgrade immediately. Release also includes many improvements to the support of monolingual translation formats (like subtitles files and Java properties) and to GNU style projects. We also bring you translations for five new language (Zulu, Greek, Danish, Acoli and Fulah) and six more translations are now 100% complete (Uighur, Chinese (China), Catalan, Asturian, Akan and Ganda). Apart from that 2.1.2 many bug fixes. Here are the highlights: * Fixed a PostgreSQL incompatibility bug. * Fixed a regression where plural units in Qt ts where not parsed correctly. * A new manage.py command update_translation_projects allows for detecting new languages added to projects on the file system. * More flexible options to all manage.py commands allowing users to limit commands to a set of projects and languages. * Pootle now supports GNU Style projects where filenames have a prefix preceding language codes. * Pootle will ignore case differences when matching filenames to language codes. * Improvements to fuzzy matching when updating monolingual projects from templates. * Pootle will no longer modify templates files, translations to these files will be stored in database only to avoid propagating these translations on update from templates. * Users with administer permissions on a language or project now have all the other rights implied automatically for that language or project. * Users with only suggest right will be able to upload files using the suggest only merge method. * URLs in developer comments are now displayed as links. * Fixed bug that caused unnecessary diffs to PO files tracked in version control. * Local terminology no longer blocks suggestions from the server-wide terminology project. * Pootle is now less fascistic about what language codes should look like, but users should try to stick to GNU locale names when possible. * Removed confusing initialize checkbox from Project admin page. No one knew what it was for, those who do can uncomment a single line of code to bring it back. Thats all for now, Pootle 2.1.1 depends on at least version 1.8.0 of Translate Toolkit, and as always will benefit from fixes in any later versions. so always use the latest. This work was made possible by many volunteers and our funders: - ANLoc, funded by IDRC http://africanlocalisation.net/ Feature list: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/features Download: http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/ Installation instructions: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/installation Bugs: http://bugs.locamotion.org/ More information: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index Enjoy, The Translate Team -- Nokia and ATT present the 2010 Calling All Innovators-North America contest Create new apps games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and Canada $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] XLIFF templates causing problems?
On Thu, 7 Oct 2010 00:07:40 -0400 Terin Stock terinjo...@gmail.com wrote: Hey Translators! I'm working on a project that uses XLIFF translation files. On the server, I create the project directory, the templates folder, and upload the .xlf files. In Pootle I add the project, and look in the Templates language, and see it picked up the files, and inside I can see the strings. I go to the project settings, add a new language and check Update from templates. Navigating to the file in the new language, I can see the files, but when I click to open them, I have no strings. can you send one of the template files and it's corresponding generated file? send directly to a...@translate.org.za Am I missing a step, or otherwise doing something wrong? I'm running Pootle 2.0.5 with TTK 1.8.0 and no complaints with the dependency checker. no there are no more steps involved it sounds like a bug cheers, Alaa -- Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2 L3. Spend less time writing and rewriting code and more time creating great experiences on the web. Be a part of the beta today. http://p.sf.net/sfu/beautyoftheweb ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] XLIFF templates causing problems?
On Thu, 7 Oct 2010 00:07:40 -0400 Terin Stock terinjo...@gmail.com wrote: Hey Translators! I'm working on a project that uses XLIFF translation files. On the server, I create the project directory, the templates folder, and upload the .xlf files. In Pootle I add the project, and look in the Templates language, and see it picked up the files, and inside I can see the strings. I go to the project settings, add a new language and check Update from templates. Navigating to the file in the new language, I can see the files, but when I click to open them, I have no strings. so it was indeed a bug in pot2po from toolkit, I just committed a fix which will be http://translate.svn.sourceforge.net/viewvc/translate?view=revisionrevision=16005 you'll need to replace the toolkit file translate/convert/pot2po with the latest version, grab if from https://translate.svn.sourceforge.net/svnroot/translate/src/trunk/translate/convert/pot2po.py we should be making a new release of toolkit soon as we approach a new virtaal beta. cheers, Alaa -- Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2 L3. Spend less time writing and rewriting code and more time creating great experiences on the web. Be a part of the beta today. http://p.sf.net/sfu/beautyoftheweb ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle upgrade procedure?
On Wed, 15 Sep 2010 19:20:55 -0700 Cecilia Albertsson cecilia.alberts...@lunascape.co.jp wrote: Hi again, I am investigating the failed migration of suggestions from 2.0.3 to 2.1.1, and I think it would be useful to know the details of the format Pootle uses for its mysql data. Is there any documentation describing which variables are used for what etc? In particular it would be useful to know the details of the mysql table format for suggestions. I just uploaded an ER diagram that exlains Pootle's datamodel and database structure http://translate.sourceforge.net/wiki/developers/pootle/models suggestions would be in a table called pootle_store_suggestions And btw, if anyone has any ideas on how to migrate suggestions from 2.0.3 (pending files) to 2.1.1 (mysql), I would be very grateful for some advice. attached a script that repeats suggestion migration from pending files to database. if you are running from checkout place it in the Pootle directory then run it python ./migrate_pending.py note that migrated suggestions get deleted from the pending file. so you might want to take a backup first. cheers, Alaa import syspath_override import os os.environ['DJANGO_SETTINGS_MODULE'] = 'pootle.settings' from django.conf import settings from pootle_app.models import Directory from pootle_store.models import Store def main(): for store in Store.objects.iterator(): print umigrating suggestions for %s % store store.import_pending() print ufound %d suggestions % store.has_suggestions() if __name__ == __main__: main() -- Start uncovering the many advantages of virtual appliances and start using them to simplify application deployment and accelerate your shift to cloud computing. http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle upgrade procedure?
On Thu, 16 Sep 2010 04:14:45 -0700 Cecilia Albertsson cecilia.alberts...@lunascape.co.jp wrote: Hi Alaa, attached a script that repeats suggestion migration from pending files to database. if you are running from checkout place it in the Pootle directory then run it Thanks a million, it worked brilliantly! strange, it does the same exact steps in the upgrade script, wonder why it didn't work in the first place. anyway glad your problem is solved. cheers, Alaa -- Start uncovering the many advantages of virtual appliances and start using them to simplify application deployment and accelerate your shift to cloud computing. http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.1.1 released
Yo lists, With the coming of spring we thought it's a good time to make the first bug fix release of the exciting new Pootle. We bring you Pootle 2.1.1 get it while it is blooming from http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.1.1/ Pootle is a web based system for translation and translation management. (and it rocks if I may say so myself). This release finally brings the ability to migrate data between different database engines. This means all of you stuck with the default sqlite3 can now move to a database engine that scales better like MySQL or PostGreSQL. Note that database migration depends on Django 1.2 or later. As an added bonus we added database migration to the 2.0 branch and quietly slipped in the last bug fix release for that series http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.0.6/ we made this bonus release so users still on the 2.0 branch using sqlite can migrate databases before they upgrade to 2.1 since the upgrade process is slow and the database size under 2.1 is considerably larger. for instructions and more details check http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/database_migration We noticed some users running Pootle under apache fail to use memcached for caching and stick to the default local memory cache backend. This causes buggy behavior as the default is not compatible with multiprocess servers. so for 2.1.1 we changed the default to a database cache backend. We still recommend using memcached but if for any reason you can't please update your localsettings.py. Users upgrading from 2.1.0 will see the upgrade screen appear for a few seconds while Pootle prepares the database for the new cache backend. for more information check http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/cache Apart from these two major changes 2.1.1 includes four new translations (Slovenian, Songhai, Tamil and Faroese) and many fixes and performance improvements. Here are the highlights: * Translation progress tables now show icons to indicate ability to change table sorting. * Apertium machine translation improved their Javascript APIs with the help of our Julen, Pootle has been updated to use these new apis which make apertium a much more attractive option (specially for translation between European languages). * Pootle no longer attempts to save translations to disk when there are no new translations. Speeds up downloads. * Pootle now keeps a cached copy of exported ZIP archives and XLIFF files to improve performance. * Correct From header for emails sent by contact form. * Fixed a bug where Pootle kept files open even when not needed. May make us more Windows friendly (but no promises) * Better handling of invalid file types on upload * Expensive serverwide stats on admin dashboard are not calculated on demand only. Should make admin page loading more snappy. * Don't accept empty suggestions * Thanks to Terin Stock (terinjokes) it is now possible to send registration email as HTML emails. Thats all for now, Pootle 2.1.1 depends on at least version 1.8.0 of Translate Toolkit, and as always will benefit from fixes in any later versions. so always use the latest. This work was made possible by many volunteers and our funders: - ANLoc, funded by IDRC http://africanlocalisation.net/ Feature list: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/features Download: http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/ Installation instructions: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/installation Bugs: http://bugs.locamotion.org/ More information: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index Enjoy, The Translate Team -- This SF.net Dev2Dev email is sponsored by: Show off your parallel programming skills. Enter the Intel(R) Threading Challenge 2010. http://p.sf.net/sfu/intel-thread-sfd ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.1.0 released
On Tue, 17 Aug 2010 22:11:15 + Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote: It is not quite clear on what the situation is regarding automated support for migrating between SQLite and MySQL. I'm looking at making the DB change now along with this version upgrade. On last check a few months ago there was nothing available without loosing data and I have not heard back about testing anything new since. we still don't have a solution for this problem, but the fundamental limitations in Django that prevented us have been resolved in Django 1.2, we'll look into migrating databases again next week and hopefully we'll have something you can test soon. cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Make an app they can't live without Enter the BlackBerry Developer Challenge http://p.sf.net/sfu/RIM-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Setting up Pootle - Template Errors
On Fri, 13 Aug 2010 16:31:02 +0200 Nick Ruiz nicholas.r...@dfki.de wrote: Hello, I am new to the Pootle project and also the Django framework. I installed Pootle and the Translation Toolkit onto a Linux system and attempted to run the PootleServer. Unfortunately, when trying to navigate to the home page, I get the following error stack trace: how did you install pootle and how exactly did you attempt to run it? cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Make an app they can't live without Enter the BlackBerry Developer Challenge http://p.sf.net/sfu/RIM-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.1.0 Release Candidate
Hi list, Today the Pootle team announces the release candidate for the upcoming Pootle 2.1.0 another long release cycle is getting very close to an end. Grab it while it is hot from http://translate.sourceforge.net/snapshots/Pootle-2.1.0-rc1/ Not much has changed since Beta 2, we've closed some bugs, worked on performance issues exposed by migrating our pootle server (http://pootle.locamotion.org) to the new codebase. more visibly Julen continued to improve the design and UI with niceties like highlighting selected rows in admin pages. The import_old_prefs script used to migrate ancient Pootle installs from the 1.2 and 1.1 days has been updated to the new data model and tested with a massive install. And finally we are very excited to have 2.1 already fully translated into 17 languages (Vietnamese, Turkish, Swedish, Spanish, Sardinian, Russian, Northern Sotho, Japanese, Icelandic, Georgian, Galician, English (United Kingdom), Belarusian, Basque, Arabic, Afrikaans, Ukrainian) with 9 more languages are almost complete (Polish, Lithuanian, Finnish, Italian, Akan, French, Ganda, Dutch, Portuguese). You've got a few more days to submit your translations at http://pootle.locamotion.org/projects/pootle/ so we can ship the best web translation tool with your language supported. Remember if Pootle 2.0 was already translated to your language you only need to translate 578 new words. This release candidate depends on a yet to be released version of Translate Toolkit, you'll find a snapshot release of the toolkit alongside Pootle's tarball at http://translate.sourceforge.net/snapshots/Pootle-2.1.0-rc1/ We do not recommend installing this snapshot release, run directly from checkout instead, you can avoid installing the snapshot release of toolkit by copying or symlinking the translate-toolkit-1.7.1-pre2/translate/ directory into the Pootle-2.1.0-rc1/ directory For more information about the exciting features in the upcoming 2.1.0 version check previous release announcement http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_name=20100803234655.2d1f5a78%40narya http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_name=20100707181224.0f8c9063%40narya http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_name=20100608133149.78216441%40narya http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_name=20100418012943.1b84996e%40elentari Keep well The Translate development team -- This SF.net email is sponsored by Make an app they can't live without Enter the BlackBerry Developer Challenge http://p.sf.net/sfu/RIM-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.0.4 - been editing templates, now can't log in
On Thu, 5 Aug 2010 10:13:40 +0800 Traduction.BIZ comme...@traduction.biz wrote: Hi, ;-) I've been working on the templates for Pootle 2.0.4. Now I find I can't log in anymore. a change in Django 1.2 broke some views that we inherit directly from django, these include django_admin login, password change and password recovery. they do not include the normal login though. to fix this problem you need to updare to 2.0.5 cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Make an app they can't live without Enter the BlackBerry Developer Challenge http://p.sf.net/sfu/RIM-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.1.0 Beta2 snapshot release
On Wed, 4 Aug 2010 17:27:23 + Jacques Beaurain jacques.beaur...@geosoft.com wrote: H All, I am in the process of upgrading my server (slightly dated SVN trunk checkout) to the latest Beta. I was playing with altering the update_stores management command to suit my needs and noticed some changes. My changes adds a scan files prior to the update commands to detect and add new files or deal with removed files and thus preventing certain errors from occurring during the update. My question to the Pootle devs is why this is not the default behaviour of update_stores, or am I going to run into problems doing this? I notice that the refresh_stats command now rescans files, so maybe I need to run it first before update stores. mostly historical reasons, refresh_stats was introduced in pootle 2.0 which did not store units in the database at all. so there was not way to refresh stats for a non existing file. update_stores was introduced in the very beginning of the 2.1 development process and it wasn't clear yet how things will progress, we'll probably move scan_files to update_stores before release. cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Make an app they can't live without Enter the BlackBerry Developer Challenge http://p.sf.net/sfu/RIM-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle-WebService
On Tue, 27 Jul 2010 10:01:15 +0200 Johannes Ahlers johannes.ahl...@futura4retail.com wrote: I would prefer this second solution, but the problem is, we need to step into the Python source code of Pootle. Can you give us some hints where we can find the storing of a new translation entry and the searching for an existing one? This relates to the local_apps/pootle_store-project, doesn't it. Do you have any further documentations which you can give us? you'll need to know the basics of Django http://docs.djangoproject.com to be able to delve comfortably in Pootle's code. most string and file handling code is in local_apps/pootle_store, Unit model is used to represent a string and its translation, Store model represents a translation file with a bunch of units. to really understand Store and Unit you also need to be familiar with Translate Toolkit base storage class abstraction http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/base_classes and http://translate.sourceforge.net/doc/api/translate.storage-module.html also check http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/terminology I'm not sure what is your usecase so I'm giving a very generic answer here. if you wanted pootle to translate anything you need to implement a storage class so Pootle would know how to import strings into the database. (or it might be easier to just generate xliff or po files and let pootle import these). translation units have unique ids (unique per file) these ids could be anything (in po files it is the source string, in subtitles it is the timestamp, etc.) Pootle stores these arbitrary id with their MD5SUM in the database (Unit.unitid and Unit.unitid_hash), you can use the MD5SUM to look up units efficiently. so just define good ids for your translations, get the strings with these ids into pootle and the webservice can load and modify units based on the idhash. this should even work across different pootle installs. cheers, Alaa -- The Palm PDK Hot Apps Program offers developers who use the Plug-In Development Kit to bring their C/C++ apps to Palm for a share of $1 Million in cash or HP Products. Visit us here for more details: http://ad.doubleclick.net/clk;226879339;13503038;l? http://clk.atdmt.com/CRS/go/247765532/direct/01/ ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle upgrade - near GROUP: syntax error
On Fri, 2 Jul 2010 21:35:59 +0100 Runa A. Sandvik runa.sand...@gmail.com wrote: On Sat, Jun 26, 2010 at 6:18 PM, Runa A. Sandvik runa.sand...@gmail.com wrote: Hi, I recently upgraded Pootle from version 1.1.0 to 2.0.1. Everything seemed to be working fine after the upgrade; the front page displayed all available projects and languages. However, when I click on a project I get the following error: 'An error has occurred. Thank you for your patience. near GROUP: syntax error'. Also, I have Pootle 2.0.1, Translate Toolkit 1.5.3 and Django 1.2.1 installed. pootle versions prior to 2.0.4 are incompatible with django 1.2, I suggest you upgrade to the latest 2.0.5 cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Sprint What will you do first with EVO, the first 4G phone? Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] [Translate-devel] Pootle 2.1.0 Beta1 snapshot release
On Wed, 7 Jul 2010 18:12:24 +0200 Alaa Abd El Fattah a...@translate.org.za wrote: to help with testing we setup a test server on http://fish.locamotion.org with a mirror of all projects and users on http://pootle.locamotion.org. we've also compiled a list of common testing tasks http://translate.sourceforge.net/wiki/developers/pootle/common_tasks now keep those bug reports coming. mail was misconfigured on the test server and no registration emails where being sent. it's fixed now. so no excuse for not helping us make this the best Pootle release ever. cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Sprint What will you do first with EVO, the first 4G phone? Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.0.5 released
Hola lists, Today the Translate team released version 2.0.5 of Pootle. Get it from https://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.0.5/Pootle-2.0.5.tar.bz2/download Pootle is a web based system for translation and translation management. This work was made possible by many volunteers and our funders: - ANLoc, funded by IDRC http://africanlocalisation.net/ This is a bugfix release but it also introduces 3 new translations (Uighur, Hungarian and Portuguese) and updates to Croatian translation is almost done (currently at 70%). This release also introduces a change to the permissions system. making it simpler to understand and it now reflects what users expect. from now on Language and Translation Project permissions completely override default server permissions instead of add to them allowing setting more restrictive permissions. Highlighted Bugfixes - Fix for data integrity errors after deleting languages under Django 1.2. - Password change and rest forms now work under Django 1.2. - Fixed a bug that caused unnecessary updates to search index. - fix for local terminology detection - removed a couple of icelandic strings that somehow slipped into the english language file. As always to get the most out of Pootle it is best to use it with the latest version of translate toolkit. This will probably be the last maintenance release for the 2.0 branch of Pootle. we will focus on stabilizing 2.1 Feature list: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/features Download: http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/ Installation instructions: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/installation Bugs: http://bugs.locamotion.org/ More information: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index Enjoy it! The Translate Team -- This SF.net email is sponsored by Sprint What will you do first with EVO, the first 4G phone? Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.0.5 released
oops sorry lists forgot to mention that 2.0.5 also includes an experimental captcha middleware to help combat spam on Pootle servers that allow anonymous suggestions or translations. you can see the captcha live on http://pootle.locamotion.org and you can enable it by adding this line to localsettings.py USE_CAPTCHA = True note however the captcha is experimental it is ugly and untranslated. only use it if you really need it. cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Sprint What will you do first with EVO, the first 4G phone? Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] [Translate-devel] Pootle 2.1.0 Beta1 snapshot release
On Wed, 7 Jul 2010 20:37:26 +0200 Julen jul...@gmail.com wrote: 2010/7/7 Alaa Abd El Fattah a...@translate.org.za: huh what doesn't work? the beta release? or the test install at http://fish.locamotion.org ? can you give more information on the problem you faced? The testing beta server is no working, it's giving an Internal Server Error. seems to be a bug in live translation, didn't catch it cause I tested with english interface. works now (disabled live translation till I fix the bug). cheers, Alaa -- This SF.net email is sponsored by Sprint What will you do first with EVO, the first 4G phone? Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] How to restrict information on the pootle start page?
On Thu, 24 Jun 2010 14:24:26 +0200 W. Martin Borgert deba...@debian.org wrote: Hi, for a not-yet-so-public project I'm running a pootle server. The start page, i.e. before login, shows Latest News and Top Contributors. This information is currently not to be published and should not be seen without valid login. I would not mind not to see this information at all, btw. :~) from the admin-permissions page where u configure system wide permissions. make sure the nobody user (represents non logged in visitors) has no permissions at all. no languages or projects will be displayed then. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] How to Commit to VCS many files at once?
On Thu, 24 Jun 2010 14:30:10 +0200 W. Martin Borgert deba...@debian.org wrote: Hi, I believe, I had this question already on this mailing list, but cannot find the answer in the archives: If I have a project with multiple po files, how can I commit all of them with in one step? there is no way at the moment :-( there is a feature request for it already. we hope to introduce major improvements to version control support in the not so distant future. More important: How can I commit more than one language in one step? I don't know that pootle will ever support that, given that some language/project pairs can be managed differently. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Error message get() returned more than one Directory -- it returned 3!
On Tue, 15 Jun 2010 21:21:38 +0800 Traduction.BIZ comme...@traduction.biz wrote: Hi, I've got Pootle 2.0.4 running with Django 1.2.1, Translate-Toolkit 1.7.0, Python 2.6.5, and MySQL 5.1.47 on FC12. I went into the admin panel and deleted a couple of languages (i.e. site-wide languages, not languages of a particular project). couldn't recreate the problem by deleting languages (though I got maximum recursion errors while attempting to delete languages with django 1.2). I've now started getting the error message on the home page and Admin/Permissions page: Server Error An error has occurred. Thank you for your patience. get() returned more than one Directory -- it returned 3! Lookup parameters were {'parent': None} so while I'm not sure how this happened (would appreciate more info), here is how to fix it. you need to get a django shell, if you are running from checkout use the command ./manage.py shell if you are running from an install use the command django-admin.py shell --settings='pootle.settings' you'll get a python shell, with the django environment loaded, then run the following python commands from pootle_app.models import Directory Directory.objects.filter(parent__isnull=True).exclude(pootle_path='/').delete() this should delete the broken Directory objects causing the tracebacks. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Cannot hide a project
Hi Cecilia, sorry for taking too long to respond to this one. On Thu, 10 Jun 2010 02:44:21 -0700 Cecilia Albertsson cecilia.alberts...@lunascape.co.jp wrote: How to restrict the nobody permissions for one project only, so as to prevent anonymous users from viewing that project, while allowing them to view all other projects? ok there are too limitations in Pootle that make this impossible at the moment. 1- we do not have project level permissions, permissions follow the URL heirarchy, so server level- language level - (Language/Project) 2- permissions work in a way similar to Unix/Linux file system permissions. to hide something from view you have to restict the permissions of the parent. so the only way to hide a top level objects is by restricting the server wide permission. there is already a feature request for fixing the project level permissions issue, it will hopefully be fixed in 2.1, I don't know what to do about the 2nd issue. so I don't think it will be possible to completely hide projects yet. please make a feature request on http://bugs.locamotion.org so we don't forget. It seems setting the permissions for a language or a project to something more restrictive than the server-wide permissions (i.e., the ones set on the Admin permissions top page) has no effect - the server-wide permissions still apply, allowing anonymous users to still view the project I tried to hide. Yes it was not possible to set more restrictive permissions, only more liberal. we thought of permissions as cascading (they add up). however we it seems that our permission system was a bit confusing for users so in 2.1 we made a change to make deeper permission completely override parent permissions. I just backported this fix to stable (it's already in SVN and will be released as part of the upcoming Pootle 2.0.5). so now Language will completely override server wide and translation project within a languages will completely override both language and server wide permissions. this will allow you to set more restrictive permissions. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Problem with LDAP-Filter
On Fri, 18 Jun 2010 13:26:19 +0200 Johannes Ahlers johannes.ahl...@futura4retail.com wrote: I think the filter-line in pootle/auth/ldap_backend.py should be changed, that the escape-operation is only applied to the username-variable: old: [...] ldap.filter.escape_filter_chars(settings.AUTH_LDAP_FILTER) % username [...] new: [...] settings.AUTH_LDAP_FILTER % ldap.filter.escape_filter_chars(username) [...] This will only escape characters in the input of the evil user. makes sense, did you test it? does it work fine? cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Can't access admin page: [Errno 13] Permission denied: '/root/.python-eggs'
On Sat, 12 Jun 2010 14:06:47 +0800 Traduction.BIZ comme...@traduction.biz wrote: Hi, I just installed Pootle 2.0.4. When I try and visit the admin page, I get the message: Server Error An error has occurred. Thank you for your patience. Can't extract file(s) to egg cache The following error occurred while trying to extract file(s) to the Python egg cache: [Errno 13] Permission denied: '/root/.python-eggs' The Python egg cache directory is currently set to: /root/.python-eggs Perhaps your account does not have write access to this directory? You can change the cache directory by setting the PYTHON_EGG_CACHE environment variable to point to an accessible directory. I've been googling on this but didn't find the solution yet. Anyone got a quick answer by any chance? this means one of your python libraries is installed as a zip file (aka egg), apach needs to extract this to a directory defined in the PYTHON_EGG_CACHE environment variable but does not have write access to the default. so the solution is to create a directory where the apache user has write access then add a line that looks like this to the Pootle apache config file SetEnv PYTHON_EGG_CACHE /tmp/eggcache replace /tmp/eggcache with the full path of the directory you created for apache. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Server Error - KeyError: 'translatedsourcewords'
the good news is since 2.0.3 Pootle works fine with PostgreSQL. unfortunately there is no way to migrate your data between databases at the moment. Would love to hear your impressions on Pootle performance under PostgreSQL. specially the 2.1 branch which is more database heavy. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Many users - any known problems?
On Fri, 11 Jun 2010 03:46:05 +0200 Michelle Konzack linux4miche...@tamay-dogan.net wrote: In total we have arround 300.000 files on the server and we use po4a and a bunch of scripts to transform ANY files into POT (template) files. wow this is an amazing installation, can we know more about it? what kind of translation work is being done? how did you set it up? anything we need to fix in Pootle to make this kind of large deployment easier/more practical? would really love to know more. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Server Error - KeyError: 'translatedsourcewords'
On Fri, 11 Jun 2010 11:10:12 +0200 Michelle Konzack linux4miche...@tamay-dogan.net wrote: Hello Alaa Abd El Fattah, Am 2010-06-11 10:57:24, hacktest Du folgendes herunter: the good news is since 2.0.3 Pootle works fine with PostgreSQL. unfortunately there is no way to migrate your data between databases at the moment. What has changed between the versions? prior to 2.0.3 we had some custom sql queries for calculating top contributor stats. this was mostly there because django 1.0 did not support aggregate queries. in 2.0.3 we switched to aggregate queries for Django 1.1 and a slow summing in python for django 1.0. so it is compatible with PostgreSQL and any other database that Django supports but users are recommended to use Django 1.1 or 1.2 for better performance (not only version 2.0.4 is compatible with django 1.2) Would love to hear your impressions on Pootle performance under PostgreSQL. specially the 2.1 branch which is more database heavy. We (exactly my customers) have plans to push whole books into pootle and the PostgreSQL and then we will have a Database in TByte format... you might want to look at the Unit model from 2.1 you may be able to push data directly into the Pootle database (auto generated terminology files are a good example, they are not files at all actually, just a bunch of database records). 100.000.000 and more rows in PostgreSQL is funny... and each column another langage... Can imagine this amount of data? I have imported Space-Data from the ESO into PostgreSQL for analyzing and I got only 2% of the ESO but in my Database it blow up to 7 TByte without crashing. yes I know of course of the amazing powers of PostgreSQL, but I was asking about testing Pootle 2.1 alpha 3 in particular, to make sure we don't have any queries or design decisions that negatively impact PostgreSQL. Heaven, if pootle support this... :-D I see aready $$ in my eyes. :-D if you promise to give us some of that $$ we'll make sure pootle supports it :-P cheers, Alaa signature.asc Description: PGP signature -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Many users - any known problems?
On Fri, 11 Jun 2010 11:30:37 +0200 Michelle Konzack linux4miche...@tamay-dogan.net wrote: Hello Alaa Abd El Fattah, Am 2010-06-11 11:12:25, hacktest Du folgendes herunter: wow this is an amazing installation, can we know more about it? what kind of translation work is being done? how did you set it up? anything we need to fix in Pootle to make this kind of large deployment easier/more practical? would really love to know more. We are using PostgreSQL to import all data and have one language per column. I have customers which are translating reports and even books and some times there are more then one person working on one file. ok so Pootle 2.1 has a different structure for the database tables. since we have to support any number of languages we can't put each language in a column. but still it might fit your workflow to just insert records directly in the Pootle database. I suggest you install 2.1 alpha3 and have a look at the database structure. it is not ready yet (that's why it is called alpha), but hopefully the database structure will not change much. cheers, Alaa signature.asc Description: PGP signature -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Cannot accept suggestions
On Tue, 8 Jun 2010 02:01:32 -0700 Cecilia Albertsson cecilia.alberts...@lunascape.co.jp wrote: Hi, Logged in as a user with rights only to view files, make suggestions and review suggestions, I can reject my own suggestions but not accept them. you need the translate permissions as well as review suggestions to be able to accept permissions. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Slow handling of large PO files - out of memory
On Thu, 3 Jun 2010 02:02:43 -0700 Cecilia Albertsson cecilia.alberts...@lunascape.co.jp wrote: I have ensured that the directory dbs as well as the database file dbs/pootle.db are readable and writable by the user (pootle) running the server. are you sure the user pootle is running the server? usually you need to grant permission to the apache user and group (under debian it is www-data) - Do I need to reinstall Pootle in order to accommodate mod_wsgi? no - When installing mod_wsgi, should I have given it some specific options? (I have only one version of Python installed, v 2.4, and have not yet switched to worker MPM, and I did ./configure without any options.) I only used packaged versions of mod_wsgi but it doesn't sound like a build problem - Could it be as simple as an incorrect configuration of directives in httpd.conf? (Though I have tried several combinations with no improvement.) doubt it, it is either the path for the db file, permissions or maybe the db file is corrupt - Why does a Pootle: Install page appear? I don't want Pootle to reinstall and/or reinitialize my pootle.db, since I guess all the vital information is stored in that single file, with no chance of recovery if lost. (I have made a backup.) Pootle triggers the installer when no database file exists (or when certain tables are missing), there is no straight forward way to distinguish between missing database file and failure to open the database file. so the installer is triggered and then fails. Even if nobody recognizes this exact problem, perhaps somebody can tell me if it is more likely to be a problem with mod_wsgi, with Pootle, or with Apache? no idea :-( cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Slow handling of large PO files - out of memory
On Thu, 3 Jun 2010 04:34:40 -0700 Cecilia Albertsson cecilia.alberts...@lunascape.co.jp wrote: Ah yes, forgot to tell you: I just switched to worker mpm, and the memory consumption dropped by a factor of FIVE! (^-^) great if you have time please test the 2.1 branch, it is still unstable so you can't use it for real work, but it should be a great improvement in memory use and performance in general. cheers, Alaa -- ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle and Sphinx
On Fri, 28 May 2010 21:46:11 +0200 Robert Lehmann rob...@robertlehmann.de wrote: Dear Pootle developers, I am Robert Lehmann[1], a student from Germany currently engaging in Google's Summer of Code for the Python Software Foundation[3] for native language support in the Sphinx documentation generator. We stumbled over Pootle while researching PO tools and would like to adapt it to our needs for translation maintenance. yy sounds exciting Sphinx utilizes a light markup language called *ReStructedText* [3][4][5] which boils down to plain text paragraphs with non-nestable inline markers (*roles*). Sphinx parses such documents and outputs a variety of formats, including but not limited to HTML and PDF. It will grow an extractor for translatable strings this summer (a POT builder). (Or is directly feeding strings into a database more appropriate?) if you implement a Translate Toolkit storage class it becomes easier to write a converter to POT and for pootle to directly support the source format (pootle basically converts to it's own in database format that's also a translate toolkit storage class). Text documents usually consist of large paragraphs and cannot be reliably split into fine-grained individual messages. Thus it is absolutely crucial to our workflow to identify small changes (eg. typo fixes) and show them appropriately to translators. I plan to extend Pootle's capabilites in this domain and integrate it with ReStructedText and Sphinx. this is certainly something we'd love to improve, making pootle more useful for document translation. what are your plans exactly? I already checked out SVN trunk and toyed around a bit locally. I would like to contribute my changes back to upstream -- do you require any contribution forms or some such? Did Git gain any significant traction? Nah I don't think we have much legalese to go through (Dwayne would know more), I'm using git-svn on my machine last time I tried working from two separate git-svn checkouts was a bit messy but I'm sure we can figure something out. cheers, Alaa -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Wrong character encoding in Language names
sounds like Mysql Database was created with a wrong default encoding. we thought Django took care of setting up mysql tables as UTF-8 but turns out it doesn't so you have to specify the encoding while creating the database. for example when you create the mysql database you should use this syntax; CREATE DATABASE pootle CHARACTER SET utf8; cheers, Alaa On Thu, 27 May 2010 11:59:28 +0200 Ľuboš Katrinec lubos.katri...@gmail.com wrote: Hi Dwayne, Some questions. This is adding Czech on the adming language page right? If you copy that ? and past it in a wordproccesor does it display the correct character? Still the same question mark - ? I found out that Pootle stores the language name with qeustion mark in MySQL DB: | ?e�tina | cs| In browser I've got: ?eština (š is OK) I tried to change it in db with following command: update pootle_app_language set fullname='Čeština' where code=cs; After reloading my browser I've got: ÄŒeÅ¡tina Don't forget I'm using UTF-8 all around - linux on both client and server system. Obviously there's some problem with storing it in MySQL because I've got another Pootle installation with sqlite db and it works OK. If you enter the language in English then the iso-codes package is used to translate language names on the fly, depending on the users accept-lang browser setting. I installed iso-codes package and restarted apache but nothing has changed. Still I'm getting: `Can't find the ISO codes package. Pootle uses ISO codes to translate language names.` I added accept-lang to accept czech and slovak too. I typed language name in english and obviously it does not work. It is possible to clear cache or do I have to recreate database tables? Thanks for support, Lubos On 26 May 2010 14:05, Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za wrote: Hi, On Tue, 2010-05-25 at 19:58 +0200, Ľuboš Katrinec wrote: Hello, I added Czech language in Pootle but some of national characters are wrongly interpreted. For example č changes to ?. I'm using UTF-8 (both in browser and in system). Some questions. This is adding Czech on the adming language page right? If you copy that ? and past it in a wordproccesor does it display the correct character? On admin page I see a warning: - Can't find the ISO codes package. Pootle uses ISO codes to translate language names. If you enter the language in English then the iso-codes package is used to translate language names on the fly, depending on the users accept-lang browser setting. I added some of locales and flushed DB so it is reinitialized with command ./manage.py flush but nothing changed. Installed locales: en_US.UTF-8 UTF-8 en_US ISO-8859-1 cs_CZ.UTF-8 UTF-8 cs_CZ ISO-8859-2 sk_SK.UTF-8 UTF-8 sk_SK ISO-8859-2 I have no clue what ISO codes package I have to install. Everywhere else (for ex. translating) encoding is just fine. Can, can you help how to solve wrong character encoding in language names? Thanks, Best regards, Lubos -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle -- Dwayne Bailey Associate Research Director+27 12 460 1095 (w) Translate.org.za ANLoc+27 83 443 7114 (c) Recent blog posts: * Localisation: How we guess the target translation language in Virtaal http://www.translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/localisation-how-we-guess-target-translation-language-virtaal * Continuous integration, can it work for software localisation? * Translate Toolkit - a powerful localisation toolkit Firefox web browser in Afrikaans - http://af.www.mozilla.com/af/ African Network for Localisation (ANLoc) - http://africanlocalisation.net/ -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Slow handling of large PO files - out of memory
On Wed, 26 May 2010 22:14:53 -0700 Cecilia Albertsson cecilia.alberts...@lunascape.co.jp wrote: Hi all, My company is running Pootle under Apache with mod_python. One of our PO files is relatively large, 3116 strings, and opening it for translation or review Is very slow, as is submitting translations or suggestions, inserting fuzzy checks, and accepting/rejecting suggestions. This file exists in 11 languages, and at one point we had several people working on it under separate languages simultaneously, mainly just marking strings as fuzzy. This caused the server to hang, calling for a reboot. I also tried working on some of our smaller files in different languages simultaneously in four tabs in my browser, with the same result. Apache performance degrades rapidly the moment swap is used. in fact it is often advised to disable swap alltogether on an apache server since Linux will swap way before memory is full. but once you disable swap running out of memory doesn't just slow things down, it leads to instability since linux will start killing random processes, so you need to bring memory usage down first. so how much ram does this server have? what else is it doing apart from hosting pootle? are you using memcached? using top or ps what's the average memory use of a single apache process? there are a few things to try, first switch to mod_wsgi instead of mod_python it seems to use less memory. http://docs.djangoproject.com/en/1.2/howto/deployment/modwsgi/ you can also try using the apache worker mpm module instead of prefork and use a smaller number of threads. http://httpd.apache.org/docs/2.0/mod/worker.html finally you could try mod_wsgi's daemon mode, this allows u to isolate the memory hungry Pootle into two processes and leave other apache processes will be quite small. http://code.google.com/p/modwsgi/wiki/QuickConfigurationGuide#Delegation_To_Daemon_Process cheers, Alaa -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] More trunk patches!
On Mon, 10 May 2010 10:16:34 +0200 F Wolff frie...@translate.org.za wrote: Op Do, 2010-05-06 om 09:47 -0400 skryf Jacques Beaurain: We have some multiline comments and I actually want to add some that might contain HTML links too. Maybe we need to add to add the Django filters: |safe|linebreaks|clean Similar to the general description too. What do you think? What does each of the filters do? Would this mean that it will interpret the HTML literally? safe would make it interpret html literally which is what Jacques wants, I'm not sure it's a good idea for most users. clean just makes sure the html doesn't break anything. linebreaks would convert newlines to br / tags, that's probably a good idea. cheers, Alaa -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] SVN and statistics
Hey Jacques, fixed in r14452, could you please test also can you post trunk patches and bug reports to http://bugs.locamotion.org if you report only on the list we might miss some bugs. cheers, Alaa -- ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.1.0 Alpha2 snapshot release
On Sun, 18 Apr 2010 14:14:45 +1200 Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote: Alaa Abd El Fattah wrote: Hello again list, It's been a month since we released the first Alpha release of Pootle 2.1.0, it didn't get much testing (I'm heartbroken :-( but that didn't stop us from working hard so here comes Pootle 2.1.0 Alpha 2, another snapshot release to give you a taste of things to come. I'm very interested in testing Alaa. Just need some time to work out how its going to be tested since we are now running Pootle out of the old SVN test checkout of 2.0. No new features where introduced in this release, but we rewrote the implementation of the translate page for better performance. much better performance in fact in our benchmarks apache was able to serve 3 times as many requests per second because of this optimization. it also brings down memory use considerably. Yay. Now you have no excuse, if you've complained about memory use, performance under a large number of users or high concurrency you must test this release and send us many many wonderful patches, bug reports, patches, feature requests and patches. (did I say patches? please send patches) We also introduced two new ./manage.py (or django-admin.py) commands: * (sync_stores) for mass saving new translations to disk * (update_stores) for mass updating database with new strings from file system Another Yay. snip * The main Django database is now much larger, in Pootle 2.0 the database was quite small, its size depended on the number of languages, projects and files. in 2.1 it's size depends on the number of translation strings as well and even the smallest project has thousands of these. This should have no negative impact on performance but larger Pootle installations might find using sqlite3 as the database engine impractical. using MySQL (or PostgreSQL) will have a very measurable impact on performance. Is a DB converter included? you mean converting from sqlite to mysql? no unfortunately that's still not possible (maybe someone knows of an outside tool that can do that?), it may be possible to implement with the upcoming Django 1.2 through Django's data export mechanism. will look into it when it's released. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.0.3 error message
On Sun, 18 Apr 2010 15:02:20 +0200 hhh...@hotmail.com wrote: Ok, I think I found the issue. Looking at the pootle_app_directory table, there were 3 entries with a null parent_id only one Directory object should have NULL as it's parent, the root directory '/', directories are never created manually in Pootle but generated after creating projects and adding languages. so I'm guessing you use the django admin and these incorrect directories where created by mistake. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.1.0 Alpha2 snapshot release
Hello again list, It's been a month since we released the first Alpha release of Pootle 2.1.0, it didn't get much testing (I'm heartbroken :-( but that didn't stop us from working hard so here comes Pootle 2.1.0 Alpha 2, another snapshot release to give you a taste of things to come. No new features where introduced in this release, but we rewrote the implementation of the translate page for better performance. much better performance in fact in our benchmarks apache was able to serve 3 times as many requests per second because of this optimization. it also brings down memory use considerably. Now you have no excuse, if you've complained about memory use, performance under a large number of users or high concurrency you must test this release and send us many many wonderful patches, bug reports, patches, feature requests and patches. (did I say patches? please send patches) We also introduced two new ./manage.py (or django-admin.py) commands: * (sync_stores) for mass saving new translations to disk * (update_stores) for mass updating database with new strings from file system You can download the snapshot from http://translate.sourceforge.net/snapshots/Pootle-2.1.0-alpha2/ some features depend on an unreleased version of Translate Toolkit, you'll find a snapshot release of toolkit on the same url. We do not recommend installing this snapshot release, run directly from checkout instead, you can avoid installing the snapshot release of toolkit by copying or symlinking the translate-toolkit-1.6.1-pre/translate/ directory into the Pootle-2.1.0-alpha2/ directory This should be our last alpha release, we hope to release a beta by the end of this month. remember Alpha release means anything could happen, do not use this snapshot for real work we don't know of any case where you'll loose data but we won't be surprised if it happens, some things might not work and the database structure is sure to change between now and release day. we have upgrade scripts for 2.0 users, but there will be no upgrade path from 2.1.0 alpha to 2.1.0 stable. I'm pasting information from the 2.1.0 Alpha1 announcement for those who missed it and don't know what Pootle 2.1.0 is about: New features: * Support monolingual formats: yes this means Pootle will directly support Java properties, PHP arrays and Subtitle files directly without having to use a converter (subtitles support depend on Gaupol http://home.gna.org/gaupol/). * Automatic glossary extraction: Pootle can generate terminology stores based on the most frequently used words in your project just follow the manage glossary link in translate tab. If you don't like some of the terms suggested you can delete them (by the time 2.1 is released you'll be able to edit terms and even create new ones). That's all the new features we introduced, but they required major changes. Pootle now stores translations in the database. which has many consequences: * Pootle no longer depends on statsdb, statsdb was a major bottleneck for concurrency due to being tied to sqlite. I think change will make many people happy. not that this alpha still depends on sqlite and creates a stats.db but isn't really used except for testing, we'll get rid of statsdb completely soon. * Translations files do not reflect current state of translations automatically. Now that translations live mostly in the database the translations files under the po/ directory do not get updated on every translation. Translations get saved to file by demand when you download them from the web only. there is an optional localsettings.py variable AUTOSYNC that forces translations to be saved immediately (same behavior as always) but it has a negative effect on performance and should only be used if you have other applications or scripts that need to access the files directly. * The main Django database is now much larger, in Pootle 2.0 the database was quite small, its size depended on the number of languages, projects and files. in 2.1 it's size depends on the number of translation strings as well and even the smallest project has thousands of these. This should have no negative impact on performance but larger Pootle installations might find using sqlite3 as the database engine impractical. using MySQL (or PostgreSQL) will have a very measurable impact on performance. * If you want to test upgrading an existing installation of Pootle 2.0.x you'll need to install South (http://south.aeracode.org/). it might be packaged for your distro under the name django-south, if not just run easy_install South cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev
Re: [translate-pootle] directory_structure
no that's not possible, on the file system Projects have to be direct subdirectories of po/ and languages subdirectories of projects cheers, Alaa On Tue, 13 Apr 2010 17:47:02 +0200 Pavel Pospichal pavel.pospic...@gmail.com wrote: Hi folks, I'm trying to use the modul supporting subversion in Pootle and encountered some difficulties with the directory structure. Is there any possibility to create a directory for each language an than other directories (maven projects' name) in these language directories? Is it possible to create following structure in po directory: po /en /project1 /ui .svn messages.po /model .svn messages.po /project2 /ui .svn messages.po /model .svn messages.po /ru /project1 /ui .svn messages.po /model .svn messages.po /project2 /ui .svn messages.po /model .svn messages.po Thanks a lot, Pavel -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] XLIFF parsing bug
Sorry for replying here Laurent, just trying to keep the conversation in the list. you said you're using libxml version 2.6.3 while it didn't sound too old turns out it's actually 7 years old (released indec 2003 according to http://www.xmlsoft.org/news.html :-) LXML requirements page http://codespeak.net/lxml/installation.html#requirements lists 2.6.21 as minimum requirement and recommends 2.7.2 that would explain the weird XML bugs. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] XLIFF parsing bug
On Tue, 23 Mar 2010 09:18:43 -0500 Laurent Marchal lmarc...@smausa.com wrote: Hi, Here is another XML parsing error that happened while translating, In French this time. Should I open a bug ? _Line that caused the error: state=needs-review-translation/alt-trans xml:space=preserve I don't know if this is really how the file looks like of if something got jumbled in email but it looks like state tag is not closed and there is an invalid / tag maybe it should be state=needs-review-translation / ? cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Google Ajax API in Pootle
On Wed, 17 Mar 2010 16:43:54 -0400 Jacques Beaurain jacques.beaur...@geosoft.com wrote: Hi all, We just started using a Pootle portal to translate some of our software. I added a button for using the Google AJAX Language API to get quick translations in the UI. My question is if such a thing will be considered for inclusion in SVN? If so, I could clean up my code a bit (it is a little specific to our implementation) and submit a patch. Yes please share your patch. We where waiting to integrate Translation Memory services like opentran.eu first before venturing in Machine Translation. but since you've already implemented it maybe we'll do it the other way around. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.1.0 Alpha1 snapshot release
On Tue, 16 Mar 2010 12:46:42 +1300 Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote: * Translations files do not reflect current state of translations automatically. Now that translations live mostly in the database the translations files under the po/ directory do not get updated on every translation. Translations get saved to file by demand when you download them from the web only. there is an optional localsettings.py variable AUTOSYNC that forces translations to be saved immediately (same behavior as always) but it has a negative effect on performance and should only be used if you have other applications or scripts that need to access the files directly. Possible problem for us. Is it possible to make the sync happen automatically at configurable intervals please? yes we can implement a manage.py command similar to refresh_stats to save translations, and you can call it from a cron job (something similar for reparsing files from disk too?) cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.1.0 Alpha1 snapshot release
On Tue, 16 Mar 2010 10:00:43 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: Amos Jeffries 提到: * Translations files do not reflect current state of translations automatically. Now that translations live mostly in the database the translations files under the po/ directory do not get updated on every translation. Translations get saved to file by demand when you download them from the web only. there is an optional localsettings.py variable AUTOSYNC that forces translations to be saved immediately (same behavior as always) but it has a negative effect on performance and should only be used if you have other applications or scripts that need to access the files directly. Possible problem for us. Is it possible to make the sync happen automatically at configurable intervals please? Hi Everybody, Ditto. Agree that writing to database is far more efficient compared with POs. Currently we need to rely on a Make build that involves rsync/scp to copy the POs to local environment for post-processing and deployment. There is no manual download from Web going on here. I think we need a command or something that allows Pootle to generate a checkout copy or trigger the PO update, then that will be ideal without having to go back to AUTOSYNC. And, will there be any improvement in speed with update from templates? Currently it takes half a minute for a language with us. They are not really big files and I have python-levenshtein installed. no we did not change anything in update from template, in fact it might be slightly slower now since it is done first to files and then result is reparsed into database. will see if we can improve it. how big are these files? are they publicly available? cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.1.0 Alpha1 snapshot release
On Tue, 16 Mar 2010 10:12:17 +0200 Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za wrote: Nice one Alaa! On Mon, 2010-03-15 at 22:35 +0200, Alaa Abd El Fattah wrote: snip New features in Pootle 2.1.0 Alpha1: * Support monolingual formats: yes this means Pootle will directly support Java properties, PHP arrays and Subtitle files directly without having to use a converter (subtitles support depend on Gaupol http://home.gna.org/gaupol/). I played a bit on the weekend with some .properties files. It is really amazing seeing the monolingual files get translated! I'm looking forward to seeing what else we'll be able to push into this new functionality. now is a good time to discuss what other monolingual/document formats people want to see Pootle support. those with heavy dependencies will be optional so harm in overdoing it :-) cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.1.0 Alpha1 snapshot release
On Tue, 16 Mar 2010 11:28:06 +0100 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com wrote: * Automatic glossary extraction: Pootle can generate terminology stores based on the most frequently used words in your project just follow the manage glossary link in translate tab. If you don't like some of the terms suggested you can delete them (by the time 2.1 is released you'll be able to edit terms and even create new ones). Yay. This is really interesting. I am interested in the format of TBX files (you can download terminology as TBX files, right?). we generate a po file, but we can make it TBX, what are the benefits? what do you need TBX for? cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Status of Decathlon projects on Locamotion
On Mon, 15 Mar 2010 11:55:41 +0200 Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za wrote: On Fri, 2010-03-12 at 18:51 +1030, Clytie Siddall wrote: snip So any volunteers? OK, I started this, so I'll take on TuxPaint . I'll get in touch with the developer about it, and report back. You are a star! And I think this is the right way for us to start. Little by little. Hopefully I won't be out of action when an update is needed, but at least I can do updates whenever possible. Can we link to a project's repo, with auto-update of POTs and manual commit of POs? We can, but its probably easier for now that we don't. Also, do we have message functions yet? Can a project rep. contact all the translators for a particular project? If we can't do this via Pootle yet, could you please supply a list of contacts? Nope we don't have an email all people thing yet. We can get a list of emails, need to ask the other admins what they think. As to the RSS feeds: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/notifications?s[]=rss how does a project rep. access them? Whoops, seems we can do language level feed. But don't seem to be able to do project level feeds. I'm sure Alaa or others will be able to confirm. yes at the moment we can't do project level feeds, or permissions, we can't have project admins either :-( if you want that improved file a bug report. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Change quality checks for a project
On Mon, 15 Mar 2010 09:48:45 -0500 Laurent Marchal lmarc...@smausa.com wrote: Hi Dwayne, Thanks for your answers this is what I was looking for. But my first question was not clear I wanted to ask : How to make pootle apply the new quality checks when I change the quality check name in the project administration ? Right now I can change quality checks from standard to drupal to openoffice but nothing happens. Nothing changes in the review tab. hmm sounds like a bug. if you're using memcached try to restart the memcached server and see if quality checks will update. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Error reading n files
On Mon, 15 Mar 2010 20:43:44 +0530 Sayamindu Dasgupta sayami...@gmail.com wrote: Hi, After an upgrade to Pootle 2.0.3, I'm getting an icon with the tooltip Error reading n files usually this would happen when Pootle fails to access the files. review permissions of po directory and it's descendants. also try to navigate all the way to the files it is complaining about, you might get a clearer error message then. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Language Alphabets and ISO 3066 codes
On Wed, 10 Mar 2010 02:42:10 +1300 Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote: I can continue that part manually for now, it has not been difficult so far. But please consider the problem of symlinks versus language creation/updates from template folder as a feature request. I'd love to be able to automate that part. Generating symlink in the language folder from the base path of a symlink in templates folder seems to be the easy way and would come close to a usable solution for me. I don't understand what you need. can you elaborate? cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Language Alphabets and ISO 3066 codes
On Tue, 09 Mar 2010 13:56:14 +0200 Ihar Hrachyshka ihar.hrachys...@gmail.com wrote: On Wed, 2010-03-10 at 00:39 +1300, Amos Jeffries wrote: Christian PERRIER wrote: Quoting Amos Jeffries (squ...@treenet.co.nz): Problem 1) Alphabets versus Languages I've hit it with Serbian. They use two different alphabets Latin and Cyrillic. But only one language. Distinguished by two codes sr-Latn and sr-Cyrl. The same issue occurs in Chinese Hans/Hant/Ming/* and has been hacked around previously by appending the specific ISO-3166 country code where its most frequently needed. What I'm hoping for is to use the ISO-3066 alphabet codes as part of the language tag somewhere. This is indeed the first time I hear about ISO-3066. As one of the iso-codes maintainers, I know about ISO-15924, which is meant to be a standard for script names. We include it in the package since October 2007. Reference is http://unicode.org/iso15924/ Ah thanks. Good to know. Example entry in the XML file we provide: iso_15924_entry alpha_4_code=Cyrl numeric_code=220 name=Cyrillic / iso_15924_entry alpha_4_code=Cyrs numeric_code=221 name=Cyrillic (Old Church Slavonic variant) / .../... iso_15924_entry alpha_4_code=Latn numeric_code=215 name=Latin / These examples use your own example. Note that the alpha4 code is indeed the same. I'd say that ISO-15924 seems to be an evolution of 3066 or something like this. I guess so. I only found the ISO-3066 code this week in some fairly old university language papers about Serbian/Croatian alphabet splits. WRT your general message, I agree that using ISO 15924 codes in locale names would be a great progress over the current hacks implemented in various ways (zh_CN vs. zh_TW as a hack between Simplified and Traditional Chineseor Hans vs. Hant, or variants for Serbian, or probably others I don't know about). So far I know of Chinese and Serbian for certain, with hints indicating Azerbaijan and Croatian will need it in future as well. ...and Belarusian Latin is assigned to b...@latin in glibc (IIRC Serbian uses '@Latn' tag for the same thing). Actually, these locale 'variants' don't have good support in different l10n software (f.e. Rosetta doesn't know about their existance at all). Poolte uses glibc locale's and supports codes like b...@latin, they're inconsistently used for other types of variations like c...@valencia but the good news is they work fine with our tools (check http://pootle.locamotion.org/c...@valencia/ for example). I'm not sure I understood the issues Amos is facing, how much of it is solved by using s...@latin? cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Language Alphabets and ISO 3066 codes
On Tue, 09 Mar 2010 15:51:42 +1300 Amos Jeffries squ...@treenet.co.nz wrote: Problem 2) I've experimented on 1.3 a while back and that just resulted in: * erasure of the symlinks, replaced with physical files (empty like the .pot). * loss of .po files not explicitly named identical to the available language ie (X.pot - $LANG/$LANG.po) Do the 2.0 improvements help with these at all? 1.3 was the prerelease name of 2.0, anything you tested under the 1.3 name was far from stable. Pootle 2.0.1 had fixes related to symlinked translation files. so you should be fine. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.0.3 released
On Fri, 05 Mar 2010 14:00:52 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: Dear Pootle Development Team, Congratulations and the improvements sound attractive! Our current Pootle is installed as an SVN checkout copy so is there a branch/tag/revision etc. available that allows me to update/switch to from /tags/Pootle-2.0.0/Pootle I just tagged it now https://translate.svn.sourceforge.net/svnroot/translate/src/tags/Pootle-2.0.3/ note that this tag only invcludes Pootle, Translate Toolkit has a different release cycle and should be grabbed from https://translate.svn.sourceforge.net/svnroot/translate/src/tags/translate-toolkit-1.6.0/ now our tagging and branching is extremely confusing you'll find some branches include all projects and some don't. go by the branch/tag name if it says Pootle then only take the Pootle directory, if it says Virtaal only take the Virtaal directory and if it says translate-toolkit only take the translate directory. we will clean up this mess one day. you can also follow the stable branch of Pootle https://translate.svn.sourceforge.net/svnroot/translate/src/branches/Pootle-2.0/Pootle/ only well tested bug fixes are committed there so it is safe to follow. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.0.3 released
On Thu, 04 Mar 2010 11:34:58 -0600 Laurent Marchal lmarc...@smausa.com wrote: I restarted my apache server and it worked, the install takes place and it creates the database. Maybe it can be related to django cache ? oh sorry we should probably remind people of this with every release. apache needs to be restarted after any changes to python files otherwise it you will get random errors. this also applies to any modifications to localsettings.py file. does translation work now or you still get the file not found error? cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle on Apache - Memory
On Mon, 01 Mar 2010 12:04:14 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: Hi Alaa, Thanks for your ideas about trying mod_wsgi daemon mode. The Pootle server is colocated with a few resource-intensive processes for log crunching that is triggered at times that I suspect is having some weird issues with Pootle when someone accesses it thus driving the memory crazy. I'm not sure that this would drive up memory use though. It sounds like mod_wsgi may be along the direction I am seeking. As our Pootle server is only used by a small number of users, concurrency should not be an issue so long the memory is in control. However, I just tried and found Pootle just hung there without returning anything once I restarted Apache with the wsgi daemon mode settings change and requested the Pootle front page. Not sure if the settings are correct but I'm not sure how to debug though. I just tried daemon mode and it worked fine for me. where you running fine on mod_wsgi before switching to daemon mode? we know older versions of xapian can cause deadlocks but pootle checks for that and is supposed to avoid loading xapian under apache if version is less that 1.0.13 mod_wsgi documentation mentions an obscure situation where small default unix socket buffer size can lead to deadlocks. check the receive-buffer-size and send-buffer-size options mentioned in http://code.google.com/p/modwsgi/wiki/ConfigurationDirectives#WSGIDaemonProcess maybe that's the problem you are facing? I remember you had weird deadlocks before and I sent you a recipe for logging all function calls until the deadlock, you can use the same recipe to debug. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] XLIFF Fuzzy Import
On Thu, 25 Feb 2010 11:13:12 -0600 Laurent Marchal bigup...@gmail.com wrote: Hello all, I am using pootle to translate XLIFF files generated from java.properties files. I looked at the documentation, but I can't find the answer to my problem. The tool that I use to export .properties files into XLIFF, generates a simple XLIFF format like this (here without header) /trans-unit trans-unit id=LoginDialog_LoginMessage xml:space=preserve source xml:lang=enPlease login./source target xml:lang=frVeuiller vous identifier/target /trans-unit trans-unit id=LoginDialog_LoginTitle xml:space=preserve source xml:lang=enLogin/source target xml:lang=frIdentification/target /trans-unit My problem is that pootle mark the all the translated French strings as Fuzzy when I import this file. So the translators can not just translate the untranslated string, because they have to view also the fuzzy strings when they click on quick translate. 1) Is there a way to view only untranslated strings ? or to not mark the already translated strings as Fuzzy ? or to mass unmark them as fuzzy later ? I'm not sure what the issue with fuzzy is, but you can step through untranslated only by clicking on the untranslated link from the review tab, it is not a very prominent link you'll find it mixed with all the quality checks links. 2) Is there a way to disable the registration, and only let the administrator register new users ? yes the localsettings.py file has a variable CAN_REGISTER which is set to True by default, set it to False and registration is disabled. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Edit field's height is to low
On Wed, 24 Feb 2010 10:51:08 +0100 Johannes Ahlers johannes.ahl...@futura4retail.com wrote: Hello, the problem occurs when our pootle-page is accessed via https. Internal we access the server via http. This works fine. Our translators access an apache proxy via hhtps which forwards the request to the internal pootle server. It seems the java-scripts (jquery) are delivered via http instead of https and so it doesn't work on client side (when I use FireFox or Opera). But if I open the external page with Internet Explorer I got the message some contents are insecure but here the java-scripts seems to work. The edit-fields have the correct height. I searched FireFox's security options, but I can't find any option, to make it trust our external page and load the scripts in a way that it works. we don't specify protocol at all while linking to javascript files (check html source code). so I can't see why the javascript would be served from http and not https. it might be that page caching is introducing problems, is this problem happening to logged in users (only anonymous requests are cached). cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle on Apache - Memory
On Wed, 24 Feb 2010 19:09:18 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: there is no avoiding that Django apps are memory intensive specially when compared to PHP. Pootle is even worse due to caching parsed translation files to speed translation actions. the larger the file the more memory is used. at the moment the only thing you can do to bring down memory use is by reducing the number of files kept in memory. change the variable PARSE_POOL_SIZE in the localsettings.py file. experiment with very low values first and increase it slowly. you could also try using mod_wsgi's daemon mode to limit the number of apache processes actually running python and let the others just work as a proxy. in theory this should improve memory use at the cost of concurrency. (explained @ http://code.google.com/p/modwsgi/wiki/QuickConfigurationGuide) we have not tested daemon mode, so no idea how well it performs. if you do test it please share your experience. cheers, Alaa -- Download Intel#174; Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle 2.0.1 - how can I disable caching?
On Sat, 16 Jan 2010 19:35:31 +0800 Traduction.BIZ comme...@traduction.biz wrote: Hi, I just installed Pootle 2.0.1 (Django 1.1). I'm trying to customize the CSS, but my changes don't show up in the Web pages. I guess this is due to caching by Django? Is there an easy way to disable caching while I'm customizing the CSS and templates? caching of templates only works for non logged-in (anonymous) users so if you login you can test your template changes. CSS is cached by the browser not django, on firefox you can explicitly ask for a complete refresh (ignoring javascript, css and image caches) by holding shift while you click on the reload button (shift+reload). I don't know if other browsers have a similar feature. cheers, Alaa -- Throughout its 18-year history, RSA Conference consistently attracts the world's best and brightest in the field, creating opportunities for Conference attendees to learn about information security's most important issues through interactions with peers, luminaries and emerging and established companies. http://p.sf.net/sfu/rsaconf-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
[translate-pootle] Pootle 2.0.1 released
Today the Translate team released version 2.0.1 of Pootle, Pootle is a web based system for translation and translation management. This is bug fix and translation release. get it from https://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.0.1/Pootle-2.0.1.tar.bz2/download Thanks to the work of many volunteer contributors this release brins the number of languages Pootle 2.0 is available in to 28. 14 more languages have been fully translated (Akan, Belarusian, Catalan, Valencian Catalan, Chinese, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Northen Sotho, Polish and Brazillian Portuguese).with two more languages nearly done (Taiwanese Chinese and Swedish). Highlited improvements: - Turn conflicts into suggestions when updating from version control - refresh_stats will add cached statistics to memcached if possible making subsequent visits to front page much faster - Pootle works with symlinked files again - minor fixes to XLIFF support and permissions The latest verion of Translate Toolkit (1.5.2) has a couple of fixes that affect Pootle and improve it's support for older versions of Python and mod_wsgi, we recommend upgrading Translate Toolkit as well. Feature List: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/features Download: http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/ Installation Instructions: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/installation Bugs: http://bugs.locamotion.org/ More Info: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index Enjoy, The Translate Team -- This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community Take advantage of Verizon's best-in-class app development support A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy Join now and get one step closer to millions of Verizon customers http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Unable to find Xapian
On Sat, 9 Jan 2010 16:07:37 +0530 Sayamindu Dasgupta sayami...@gmail.com wrote: Hello, I'm trying to set up Pootle on a Ubuntu 9.10 machine. For some reason Pootle is unable to detect Xapian, and shows a warning in the admin page (nice feature, btw :-). isn't it :-) we rely on a the xapian-check command to detect version, on debian and ubuntu the xapian command line tools are in a separate package. so just install xapian-tools and it should work fine. cheers, Alaa -- This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community Take advantage of Verizon's best-in-class app development support A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy Join now and get one step closer to millions of Verizon customers http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] refresh_stats logs warnings
the original error is not related to indexing (deque is used for the file parse pool, used to avoid reparsing the same file multiple times). I need more info to figure this out, attached is a patch will will display a full traceback instead of just the warning, please apply it, switch back to Xapian (you'll need to delete the lucene index directories) and run refresh_stats again. as for the pylucene problem, it is probably related to version (being a pain to install and not commonly packaged PyLucene doesn't get much testing outside my machine). do you know what version of lucene you are using (I'll need both the python api and the java lucene version). cheers, Alaa diff --git a/Pootle/local_apps/pootle_app/models/translation_project.py b/Pootle/local_apps/pootle_app/models/translation_project.py index ff5b983..58eaa83 100644 --- a/Pootle/local_apps/pootle_app/models/translation_project.py +++ b/Pootle/local_apps/pootle_app/models/translation_project.py @@ -181,6 +181,9 @@ class TranslationProject(models.Model): self.non_db_state._index_initialized = True return indexer except Exception, e: +import traceback +tb = traceback.format_exc() +print tb logging.warning(Could not initialize indexer for %s in %s: %s, self.project.code, self.language.code, str(e)) self.non_db_state._indexing_enabled = False return None -- This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community Take advantage of Verizon's best-in-class app development support A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy Join now and get one step closer to millions of Verizon customers http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] refresh_stats logs warnings
Right I think this was fixed in r13170 while fixing a python 2.4 incompatibility bug. try attached patch please. you can get the java version of lucene from the jar file name, on my system the file is /usr/share/java/lucene-2.4.0.jar cheers, Alaa On Fri, 08 Jan 2010 15:03:05 +0100 Johannes Ahlers johannes.ahl...@futura4retail.com wrote: Hi Alaa, I need more info to figure this out, attached is a patch will will display a full traceback instead of just the warning, please apply it, switch back to Xapian (you'll need to delete the lucene index directories) and run refresh_stats again. I applied the path (but changed the print-command to a logging.warning-call). Enclosed you can find the log-file. I reset the values for TranslationStoreFieldFile._store_cache.maxsize and TranslationStoreFieldFile._store_cache.cullsize in refresh_stats.py back to 2/2. I tried other combinations (8/2, 8/8, 10/10, 40/10) but this had no effects to the error-logging. But it effects how many xliff-files will be refreshed in stats.db when recomputing the files. With 2/2 about 16 of 22 files per directory couldn't be read. I got the read exclamation marks with the corresponding message. Currently I'm using 40/10 and now the exclamations marks disappeared completely. as for the pylucene problem, it is probably related to version (being a pain to install and not commonly packaged PyLucene doesn't get much testing outside my machine). do you know what version of lucene you are using (I'll need both the python api and the java lucene version). I used PyLucene 2.3.1 because it is included in the ubuntu repository. This was installed under python2.5, so I created a symlink for python2.6. I think it is properly installed. In Python2.6 console I can execute import lucene and lucene.initVM(lucene.CLASSPATH) == jcc.JCCEnv object at 0x7f8692fb30d8 without errors. How can I retrieve the 0x7f8692fb30d8java-lucene-version? I although tried to install the current PyLucene release 3.0.0 but I failed because of the complicated build/installation procedure... Greets Johannes --- src/trunk/translate/misc/lru.py 2009-11-17 15:12:48 UTC (rev 13169) +++ src/trunk/translate/misc/lru.py 2009-11-17 15:14:47 UTC (rev 13170) @@ -48,20 +48,38 @@ # appended again self.queue.pop() +if len(self) = self.maxsize: +# maximum cache size exceeded, cull old items +# +# note queue is the real cache but its size is boundless +# since it might have duplicate references. +# +# don't bother culling if queue is smaller than weakref, +# this means there are too many references outside the +# cache, culling won't free much memory (if any). +while len(self) = self.maxsize = len(self.queue): +cullsize = max(int(len(self.queue) / self.cullsize), 2) +try: +for i in range(cullsize): +self.queue.popleft() +except IndexError: +# queue is empty, bail out. +break +finally: +# call garbage collecter manually since objects +# with circular references take some time to get +# collected +for i in range(5): +if gc.collect() == 0: +break self.queue.append((key, value)) WeakValueDictionary.__setitem__(self, key, value) -if len(self) self.maxsize: -while len(self.queue) and len(self) (self.maxsize - self.maxsize / self.cullsize): -# maximum cache size exceeded, remove an old item -self.queue.popleft() -while gc.collect() 0: -pass - + def __getitem__(self, key): value = WeakValueDictionary.__getitem__(self, key) # check boundaries to minimiza duplicate references -while len(self.queue) 1 and self.queue[0][0] == key: +while len(self.queue) 0 and self.queue[0][0] == key: # item at left end of queue pop it since it'll be appended # to right self.queue.popleft() -- This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community Take advantage of Verizon's best-in-class app development support A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy Join now and get one step closer to millions of Verizon customers http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] refresh_stats logs warnings
On Fri, 08 Jan 2010 17:27:00 +0100 Johannes Ahlers johannes.ahl...@futura4retail.com wrote: Alaa Abd El Fattah wrote: Right I think this was fixed in r13170 while fixing a python 2.4 incompatibility bug. try attached patch please. This fixes my problem. This patch is already released in Translate Toolkit 1.5.1, isn't it. Currently I'm using version 1.5.0. I think I should make an update... no it's not we'll be making bug fix releases of both Pootle and Translate Toolkit after the weekend. I think it's the 2.3.1, too. I didn't install it explicit. It came with PyLucene from the ubuntu repository. great I'm using 2.4.0 now I need to figure API chages between these versions. cheers, Alaa -- This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community Take advantage of Verizon's best-in-class app development support A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy Join now and get one step closer to millions of Verizon customers http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] refresh_stats logs warnings
On Tue, 05 Jan 2010 17:48:47 +0100 Johannes Ahlers johannes.ahl...@futura4retail.com wrote: Hello, when I call the refresh_stats-Task I got many warnings in the error.log-file: WARNING Could not initialize indexer for project in language: pop from an empty deque can you edit the Pootle/local_apps/pootle_app/management/commands/refresh_stats.py file find the line that says TranslationStoreFieldFile._store_cache.maxsize = 2 change the value to 8 and see if you still get the error message. cheers, Alaa -- This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community Take advantage of Verizon's best-in-class app development support A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy Join now and get one step closer to millions of Verizon customers http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Low performance after changing xliff-files
On Tue, 05 Jan 2010 14:57:17 +0100 Johannes Ahlers johannes.ahl...@futura4retail.com wrote: I think this is a bug in Pootle, isn't it? yes it is and a silly one too, sorry for all the trouble you had to go through to identify it I should have just reread the refresh stats code. attached a patch that should fix this. if it works we'll include it in the upcoming 2.0.1 bugfix release. cheers, Alaa From b297019d8cd90fdd70d7b8076ffa2aaf40f736f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alaaosh alaa...@54714841-351b-0410-a198-e36a94b762f5 Date: Tue, 5 Jan 2010 14:36:30 + Subject: [PATCH] precache getquickstats() as well as getcompletestats(), mostly useful when using memcached git-svn-id: https://translate.svn.sourceforge.net/svnroot/translate/src/tr...@13585 54714841-351b-0410-a198-e36a94b762f5 --- .../management/commands/refresh_stats.py |6 +++--- 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/Pootle/local_apps/pootle_app/management/commands/refresh_stats.py b/Pootle/local_apps/pootle_app/management/commands/refresh_stats.py index a5fb536..55860a2 100644 --- a/Pootle/local_apps/pootle_app/management/commands/refresh_stats.py +++ b/Pootle/local_apps/pootle_app/management/commands/refresh_stats.py @@ -53,7 +53,7 @@ class Command(NoArgsCommand): # translation project no longer exists translation_project.delete() continue - + # rescan translation_projects project_tree.scan_translation_project_files(translation_project) if recompute: @@ -68,7 +68,7 @@ class Command(NoArgsCommand): # initialized. The indexer will update the text index of the # TranslationProject if it is out of date. translation_project.indexer - + logging.info(Updating stats for %s, translation_project.fullname) translation_project.getcompletestats() - +translation_project.getquickstats() -- 1.6.4.4 -- This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community Take advantage of Verizon's best-in-class app development support A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy Join now and get one step closer to millions of Verizon customers http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle integration
On Tue, 15 Dec 2009 18:29:26 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: Right now, I generate the POT for our project with a mixture of xgettext and dynamically generated messages offline, then the POTs are copied to the expected directories at the remote Pootle server. However, then, I found myself having to manually login as admin to update messages from template to get a more up-to-date view of the new messages every time. yes that's what you need to do, since we can't make any assumptions about the presence of templates or how up to date they are (or even how in sync each language team is) updating translations to match templates has to be done manually (assumption here is that it's a rare operation, not one that you run on a daily basis). if you update from template through the web interface stats should also update. do note however that anonymous (non logged in) users always get a cached copy of a page, it might take a few minutes (maximum 10 minutes by default) for updates to show. logged in users will always get updated stats. I'm asking this because I expect no admin will be online locally to refresh the message list for each round of message change once I release the portal to the actual translation teams. We are thinking about having an automated process that publishes POT updates to Pootle on schedule, but I'm not sure whether there is anything we can do to let translation teams know about changes easily that allow them to work on new/updated strings with a short turnaround time. I think the easiest is to have translators visit Pootle regularly but still they need to see something actually has changed. I'm a bit confused at what you need here? do you want to eliminate the manual update from template step or just make sure translators are informed after an update? if it's the later that's already solved, a news item is created after an update from templates operation. translators can track the rss feed for their translation projects. I noticed Pootle 2 front page has an RSS. I think it may be great if notifications for message updates to specific languages and/or projects can be published over it, though I guess right now that is not intended to be used that way? messages are published in the most relevant place, so front page gets news of new users, projects and languages. language page gets news of new translation projects added to the language, and translation projects get news of files reaching 100%, version control operations, update from templates and file uploads. this is optimized for larger installs where news might get noisy if it's all mashed together, however there is an undocumented trick to make news recursive just add all=True as a get variable to the url so for instance http://pootle.locamotion.org/notices/?all=True http://pootle.locamotion.org/notices/rss.xml?all=True will show all news items on the pootle.locamotion.org site and http://pootle.locamotion.org/fr/notices/?all=True http://pootle.locamotion.org/fr/notices/rss.xml?all=True will display all news related to french including all french translation projects. 2. Exactly, what is the best way to configure so that I can prevent most users seeing specific projects? Specifically, I would like to hide Pootle and Terminology from all users except admin. I saw 'default' and 'nobody'. Are they reserved for this kind of purpose? yes nobody is anyone who is not logged in, default is anyone logged in (apart from that you can set user specific permissions). admins should get access to anything regardless of permissions settings. so if you disable view permissions it should not show up. the only problem is pootle permissions follow the url scheme, so you can't apply permissions to the pootle project, only to the pootle project under a specific language :-( 3. If someone manages to mess up the POT or translated POs on Pootle or whatever messy as that, we may need to rollback to some safe past revision. I know this is not directly related to Pootle, but what is the typical strategy to safeguard thess kinds of mishaps on Pootle? To version control the entire po directory? If we rollback on the filesystem, will there be any consistency concern if something is cached at Pootle? I'm currently on an Apache WSGI integration, and have activated memcached support. I'm not sure I understand fully the kind of scenario you are worried about. not one should have any access to POTs except admins so these should be really hard to mess up. as for bad translations, you can use permissions to make sure only trusted users can translate (untrusted/unproven ones can be given suggest permissions so they still contribute). you can also delegate to language admins or project admins so they can help decide who is trusted. Pootle has some version control support. it detects if the translation directory was checked out of version control (for example if the po/terminology/ar/ directory has a .svn
Re: [translate-pootle] Pootle installation and running issues
On Tue, 08 Dec 2009 15:37:35 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: No, it never stops even for many minutes so it looked as if the whole thing hanged even though it was not. Therefore I said that was strange enough. I can try to get you more log later. I recalled seeing something different printed initially, then all the output were urandom bits after after about half a minute. well it looks like python is failing to get input from /dev/urandom not sure why but I doubt it is something we can fix in pootle :-( at least it works fine on an upgraded environment. cheers, Alaa -- Return on Information: Google Enterprise Search pays you back Get the facts. http://p.sf.net/sfu/google-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle installation and running issues
', [' def _get_source_vars(self, msgid, msgid_plural):\n'], 0) ERROR:root:('/mnt/sdb1/nfsrw/users/bernard/pootle_workspace/Pootle_SVN/translate/storage/pypo.py', 112, 'unquotefrompo', ['def unquotefrompo(postr):\n'], 0) ERROR:root:('/mnt/sdb1/nfsrw/users/bernard/pootle_workspace/Pootle_SVN/translate/storage/pypo.py', 104, 'extractpoline', ['def extractpoline(line):\n'], 0) ERROR:root:('/mnt/sdb1/nfsrw/users/bernard/pootle_workspace/Pootle_SVN/translate/misc/quote.py', 110, 'extractwithoutquotes', ['def extractwithoutquotes(source, startdelim, enddelim, escape=None, startinstring=False, includeescapes=True, allowreentry=True):\n'], 0) Regards, Bernard Chan. Alaa Abd El Fattah 提到: On Fri, 04 Dec 2009 18:19:17 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: Traceback (most recent call last): ... lines, lnum = findsource(frame) File /usr/lib/python2.4/inspect.py, line 437, in findsource if pat.match(lines[lnum]): break IndexError: list index out of range apparently this is a python bug that might be caused by stale .pyc files, please delete all .pyc files and try again. cheers, Alaa -- Return on Information: Google Enterprise Search pays you back Get the facts. http://p.sf.net/sfu/google-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle installation and running issues
On Tue, 08 Dec 2009 14:01:56 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: Hi Alaa, Oops, sorry, I simply forgot that. This is for the style.css (after waiting for maybe half a minute): well this keeps getting stranger and stranger, what happens if you keep it running for longer? wait as long as a few minutes. does it ever stop? or just keeps looping over the urandom bits? cheers, Alaa -- Return on Information: Google Enterprise Search pays you back Get the facts. http://p.sf.net/sfu/google-dev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
Re: [translate-pootle] Pootle installation and running issues
On Fri, 04 Dec 2009 18:19:17 +0800 Bernard Chan bern...@goanimate.com wrote: Traceback (most recent call last): ... lines, lnum = findsource(frame) File /usr/lib/python2.4/inspect.py, line 437, in findsource if pat.match(lines[lnum]): break IndexError: list index out of range apparently this is a python bug that might be caused by stale .pyc files, please delete all .pyc files and try again. cheers, Alaa -- Join us December 9, 2009 for the Red Hat Virtual Experience, a free event focused on virtualization and cloud computing. Attend in-depth sessions from your desk. Your couch. Anywhere. http://p.sf.net/sfu/redhat-sfdev2dev ___ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle