[DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Sebastien Goasguen
Hi, There has been some terrific progress on the translations. The easiest way to share it is to check the Transifex dashboard, below are some screenshots: The runbook: http://awesomescreenshot.com/0bd163zldd The UI: http://awesomescreenshot.com/089163zva2 The entire docs set: http://awesomes

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Gavin Lee
Yes, Traditional Chinese moving very quickly. Hopefully, the other languages can have more contributors. For the UI part, I saw the characters are not recognizable (browser encoding setting: auto detect & Unicode UTF-8): ja: http://snag.gy/AVsbU.jpg zh_CN: http://snag.gy/MxbBS.jpg The other langu

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 16, 2013, at 9:41 AM, Gavin Lee wrote: > Yes, Traditional Chinese moving very quickly. > Hopefully, the other languages can have more contributors. > > For the UI part, I saw the characters are not recognizable (browser > encoding setting: auto detect & Unicode UTF-8): > ja: http://snag.

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Gavin Lee
The UI for 4.1 branch is ok, there is one case relate to the encoding issue: https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-870 Since messages_zh_CN.properties and messages_ja.properties file under resource folder are not human readable, how to translate or modify the content? On Tue, Apr 16,

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 16, 2013, at 10:40 AM, Gavin Lee wrote: > The UI for 4.1 branch is ok, there is one case relate to the encoding issue: > https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-870 This was solved in https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-1517 I see that 870 is closed now. > > Since

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Milamber
Le 16/04/2013 13:41, Gavin Lee a ecrit : Yes, Traditional Chinese moving very quickly. Hopefully, the other languages can have more contributors. For the UI part, I saw the characters are not recognizable (browser encoding setting: auto detect& Unicode UTF-8): ja: http://snag.gy/AVsbU.jpg zh_

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Go Chiba
Gavin, I running 4.1 repository and all of languages of zh_CN are working well as below. http://gyazo.com/6dbc68ecc1ee4b70feec9ff53c51df99 In the previous, ja_JP and zh_CN had a encoding problem as you said, but I believe newest 4.1 repository are fixed and you could running it on UTF-8 supporte

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-16 Thread Milamber
Le 16/04/2013 14:45, Sebastien Goasguen a ecrit : On Apr 16, 2013, at 10:40 AM, Gavin Lee wrote: The UI for 4.1 branch is ok, there is one case relate to the encoding issue: https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDSTACK-870 This was solved in https://issues.apache.org/jira/browse/CLOUDST

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-17 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 16, 2013, at 11:10 AM, Milamber wrote: > > > Le 16/04/2013 13:41, Gavin Lee a ecrit : >> Yes, Traditional Chinese moving very quickly. >> Hopefully, the other languages can have more contributors. >> >> For the UI part, I saw the characters are not recognizable (browser >> encoding set

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-22 Thread Milamber
Le 17/04/2013 07:26, Sebastien Goasguen a ecrit : On Apr 16, 2013, at 11:10 AM, Milamber wrote: Le 16/04/2013 13:41, Gavin Lee a ecrit : Yes, Traditional Chinese moving very quickly. Hopefully, the other languages can have more contributors. For the UI part, I saw the characters are not r

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-22 Thread Sebastien Goasguen
Milamber, I made you a manager of the transifex project so you can help fixing those issues. -sebastien On Apr 22, 2013, at 11:10 AM, Milamber wrote: > > > Le 17/04/2013 07:26, Sebastien Goasguen a ecrit : >> On Apr 16, 2013, at 11:10 AM, Milamber wrote: >> >>> >>> Le 16/04/2013 13:41, Ga

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-23 Thread Gavin Lee
Following Milamber's guide , below process I used for 4.1.xmessage.properties on zh_CN: 1. git pull for the latest messages_zh_CN.properties 2. native2ascii -reverse messages_zh_CN.properties /tmp/zh_CN.properties.native -encoding utf8 3. copy to the CloudStack_UI transifex project: cp/tmp/zh_CN.pr

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-23 Thread Isaac Chiang
Hi all: I have a few questions and looking for help. After the documents have been translated, can I use Transifex to review these documents? Cause I noticed that some of the terminology aren't consistent during the translation and the language sources are too large for me to handling the re

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 23, 2013, at 10:17 PM, Isaac Chiang wrote: > Hi all: > I have a few questions and looking for help. After the documents > have been translated, can I use Transifex to review these documents? Cause > I noticed that some of the terminology aren't consistent during the > translation an

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Isaac Chiang
Hi Sebastien: Thanks!! I see the "View glossary" button just right at the upper right corner of the table in this page: https://www.transifex.com/projects/p/ACS_DOCS/ After entering the glossary page, I am able to select language for glossary and add new term. So I'm wondering if th

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 24, 2013, at 3:58 AM, Isaac Chiang wrote: > Hi Sebastien: > >Thanks!! I see the "View glossary" button just right at the > upper right corner of the table in this page: > > https://www.transifex.com/projects/p/ACS_DOCS/ > > After entering the glossary page, I am able to sel

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 23, 2013, at 9:50 AM, Gavin Lee wrote: > Following Milamber's guide , below process I used for > 4.1.xmessage.properties on zh_CN: > 1. git pull for the latest messages_zh_CN.properties > 2. native2ascii -reverse messages_zh_CN.properties > /tmp/zh_CN.properties.native -encoding utf8 > 3.

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Isaac Chiang
I Get it :) I'll investigate this function deeper to see how it can help us. Many thanks. Isaac On Wed, Apr 24, 2013 at 4:11 PM, Sebastien Goasguen wrote: > > On Apr 24, 2013, at 3:58 AM, Isaac Chiang wrote: > > > Hi Sebastien: > > > >Thanks!! I see the "View glossary" button jus

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 24, 2013, at 4:18 AM, Isaac Chiang wrote: > I Get it :) I'll investigate this function deeper to see how it can help > us. Terrific, I was hoping you would say that :) > > Many thanks. > > Isaac > > > On Wed, Apr 24, 2013 at 4:11 PM, Sebastien Goasguen wrote: > >> >> On Apr 24, 2

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Isaac Chiang
Hi Sebastien: May I join the Runbook project too? I wanna make an overall review for these two documents, thanks. Regards On Wed, Apr 24, 2013 at 4:20 PM, Sebastien Goasguen wrote: > > On Apr 24, 2013, at 4:18 AM, Isaac Chiang wrote: > > > I Get it :) I'll investigate this func

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Milamber
Le 23/04/2013 13:50, Gavin Lee a ecrit : Following Milamber's guide , below process I used for 4.1.xmessage.properties on zh_CN: 1. git pull for the latest messages_zh_CN.properties 2. native2ascii -reverse messages_zh_CN.properties /tmp/zh_CN.properties.native -encoding utf8 3. copy to the Clo

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Milamber
Le 24/04/2013 08:15, Sebastien Goasguen a ecrit : On Apr 23, 2013, at 9:50 AM, Gavin Lee wrote: Following Milamber's guide , below process I used for 4.1.xmessage.properties on zh_CN: 1. git pull for the latest messages_zh_CN.properties 2. native2ascii -reverse messages_zh_CN.properties /tmp

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-24 Thread Milamber
Le 24/04/2013 10:44, Milamber a ecrit : Le 23/04/2013 13:50, Gavin Lee a ecrit : Following Milamber's guide , below process I used for 4.1.xmessage.properties on zh_CN: 1. git pull for the latest messages_zh_CN.properties 2. native2ascii -reverse messages_zh_CN.properties /tmp/zh_CN.properti

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-25 Thread Gavin Lee
Done for zh_CN translation on transifex for master branch. For 2.2.xmessages for zh_CN, and also for ja, the encoding is incorrect and resource files are not maintained by community. On Wed, Apr 24, 2013 at 10:06 PM, Milamber wrote: > > > Le 24/04/2013 10:44, Milamber a ecrit : > > >> >> Le 23

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-25 Thread Milamber
Le 25/04/2013 08:05, Gavin Lee a ecrit : Done for zh_CN translation on transifex for master branch. Thanks. I just update the master branch. For 2.2.xmessages for zh_CN, and also for ja, the encoding is incorrect and resource files are not maintained by community. Yes, the encoding's tra

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-25 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 25, 2013, at 4:48 AM, Milamber wrote: > > > Le 25/04/2013 08:05, Gavin Lee a ecrit : >> Done for zh_CN translation on transifex for master branch. > > Thanks. I just update the master branch. > >> >> For 2.2.xmessages for zh_CN, and also for ja, the encoding is incorrect and >> resou

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-25 Thread David Nalley
On Thursday, April 25, 2013, Sebastien Goasguen wrote: > > On Apr 25, 2013, at 4:48 AM, Milamber > > wrote: > > > > > > > Le 25/04/2013 08:05, Gavin Lee a ecrit : > >> Done for zh_CN translation on transifex for master branch. > > > > Thanks. I just update the master branch. > > > >> > >> For 2.2.

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-25 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 25, 2013, at 1:54 PM, David Nalley wrote: > On Thursday, April 25, 2013, Sebastien Goasguen wrote: > >> >> On Apr 25, 2013, at 4:48 AM, Milamber > >> wrote: >> >>> >>> >>> Le 25/04/2013 08:05, Gavin Lee a ecrit : Done for zh_CN translation on transifex for master branch. >>> >>

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-25 Thread Milamber
Le 25/04/2013 20:18, Sebastien Goasguen a ecrit : On Apr 25, 2013, at 1:54 PM, David Nalley wrote: On Thursday, April 25, 2013, Sebastien Goasguen wrote: On Apr 25, 2013, at 4:48 AM, Milamber > wrote: Le 25/04/2013 08:05, Gavin Lee a ecrit : Done for zh_CN translation on transifex for m

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-26 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 25, 2013, at 5:12 PM, Milamber wrote: > > Le 25/04/2013 20:18, Sebastien Goasguen a ecrit : >> On Apr 25, 2013, at 1:54 PM, David Nalley wrote: >> >>> On Thursday, April 25, 2013, Sebastien Goasguen wrote: >>> On Apr 25, 2013, at 4:48 AM, Milamber > wrote: > >

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-26 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 26, 2013, at 4:18 AM, Sebastien Goasguen wrote: > > On Apr 25, 2013, at 5:12 PM, Milamber wrote: > >> >> Le 25/04/2013 20:18, Sebastien Goasguen a ecrit : >>> On Apr 25, 2013, at 1:54 PM, David Nalley wrote: >>> On Thursday, April 25, 2013, Sebastien Goasguen wrote: >

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-26 Thread Milamber
Le 26/04/2013 11:52, Sebastien Goasguen a ecrit : On Apr 26, 2013, at 4:18 AM, Sebastien Goasguen wrote: On Apr 25, 2013, at 5:12 PM, Milamber wrote: Le 25/04/2013 20:18, Sebastien Goasguen a ecrit : On Apr 25, 2013, at 1:54 PM, David Nalley wrote: On Thursday, April 25, 2013, Sebastie

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-26 Thread David Nalley
On Fri, Apr 26, 2013 at 11:11 AM, Milamber wrote: > > Le 26/04/2013 11:52, Sebastien Goasguen a ecrit : > >> On Apr 26, 2013, at 4:18 AM, Sebastien Goasguen wrote: >> >>> On Apr 25, 2013, at 5:12 PM, Milamber wrote: >>> Le 25/04/2013 20:18, Sebastien Goasguen a ecrit : > > On Apr 25

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-28 Thread Isaac Chiang
Hi all: The Glossary function on Transifex is quite awesome. I captured some screenshots for it. http://i.imgur.com/WPOcVsI.png The link above is the Glossary page on Transifex, we can add new term here. We need to determine this term is a noun, verb or something else (There is a combo b

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-29 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 28, 2013, at 8:33 AM, Isaac Chiang wrote: > Hi all: >The Glossary function on Transifex is quite awesome. I captured > some screenshots for it. > > http://i.imgur.com/WPOcVsI.png > > The link above is the Glossary page on Transifex, we can add new term here. > > We need to dete

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-29 Thread Milamber
Le 24/04/2013 10:47, Milamber a ecrit : Le 24/04/2013 08:15, Sebastien Goasguen a ecrit : On Apr 23, 2013, at 9:50 AM, Gavin Lee wrote: Following Milamber's guide , below process I used for 4.1.xmessage.properties on zh_CN: 1. git pull for the latest messages_zh_CN.properties 2. native2asc

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-30 Thread Isaac Chiang
Hi Sebastien: We're hosting a blog for CloudStack in Taiwan. I've write an article for sharing the translation experience with Transifex. Hope it does help :) http://www.cloudstack-tw.org/2013/04/translation-with-transifex.html Let me know if I have to fix some wording, I'm really not good at th

Re: [DOCS][TRANSLATIONS] Upate

2013-04-30 Thread Sebastien Goasguen
On Apr 30, 2013, at 5:26 AM, Isaac Chiang wrote: > Hi Sebastien: > > We're hosting a blog for CloudStack in Taiwan. I've write an article for > sharing the translation experience with Transifex. Hope it does help :) > > http://www.cloudstack-tw.org/2013/04/translation-with-transifex.html > >