[ideoL] Las perífrasis verbales del valc

2003-07-29 Por tema kelahath Ohar
Saludos, ya he hablado anteriormente sobre mi ideolengua valc (ovalgis), especialmente referiéndome a la formación del verbo y a los morfemas-conjunción. Ahora, por si interesa a alguien, explicaré cómo se forman las perífrasis verbales. El esquema básico es: VERBO PRINCIPAL+I+AUXILIAR Las dos

Re: [ideoL] Historia externa del àrnira

2003-07-12 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Ego dixit: >[K] Se denomina protoàrnira a los dialectos/lenguas originales de las >Nèrilas Centrales ( www. iespana.es/arniraotsa/page9.html ). Es difícil >decidir si se trataba de un conjunto de dialectos o de lenguas >emparentadas. >El accidentado relieve de la zona presionó a favor d

[ideoL] Historia externa del àrnira

2003-06-25 Por tema kelahath Ohar
Saludos, he estado revisando la Semana Lingüística que hice en Ideolenguas en Uso sobre el àrnira. Como he pensado que puede ser interesante para alguien, os lo repoduzco aquí también: Se denomina protoàrnira a los dialectos/lenguas originales de las Nèrilas Centrales ( www. iespana.es/arniraot

[ideoL] La declaración de los derechos humanos

2003-06-24 Por tema kelahath Ohar
Saludos, os copio los dos primeros artículos de la declaración universal de los derechos humanos en daulôic. Si alguien está interesado en el texto entero, puede ponerse en contacto conmigo. "Articre 1 Taot isser humain naisse liver ed igaul în digniteitz ed dreits ed, îngaorm e dotet dan ra

Re: [ideoL] Traducción

2003-06-23 Por tema kelahath Ohar
rdera, >Buenos Aires, Argentina - Break up a relationship - buy a computer!! >- Original Message - >From: "kelahath Ohar" <[EMAIL PROTECTED]> >To: <[EMAIL PROTECTED]> >Sent: Monday, June 23, 2003 8:09 AM >Subject: [ideoL] Traducción > > >

[ideoL] Traducción

2003-06-23 Por tema kelahath Ohar
Ahí va mi traducción al daulôic y al àrnira (en valc aún no tengo suficiente léxico para poder hacer la traducción): "Te tengo conmigo siempre con tu nombre en mil idiomas, en cada nota, en cada arpegio, en cada aroma." T'ai ad me tujorr (Daulôic) ad to naim în mil idiomes, înn'o

[ideoL] El morfema -eta- en apellidos vascos

2003-06-18 Por tema kelahath Ohar
Saludos, he observado que algunos apellidos vascos acaban a menudo en -eta (Mendieta, Zubizarreta, Zabaleta, etc). Me preguntaba si alguien sabría decirme si este morfema, en origen, podría ser el mismo que el que encontramos como pluralizador en algunos casos declinativos. Gracias de antemano,

Re: [ideoL] Padre Nuestro en Cagláll

2003-06-14 Por tema kelahath Ohar
Saludos, yo también tengo otra ideolengua románica, el daulôic. Te envío un texto para que le eches un vistazo. Es el principio de la Odisea: "S’Odissé Rapsodie I Cosseil das deós Palle’m, Muse, dan ceil veron dan paill’îginjô ce, imprés dan detrozet e’sagre ceutet dan Troie, anné pa zemîns d

Re: [ideoL] Padre Nuestro en Cagláll

2003-06-14 Por tema kelahath Ohar
Saludos Carlos, me parece una curiosa ideolengua románica oriental. Lo que más me ha llamado la atención es la preposición pospuesta y aglutinada al nombre, iebát, o hay que pensar que son restos declinatorios, como en rumano? Algunas preguntas: Cómo llegas a "páisc" desde PANE(M)? y "onóm" tien

[ideoL] "Ai goitet cete teirre" tradujon as daulôic

2003-06-11 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Hacía ya mucho que no intervenía en la lista y la aportación que haré tampoco es revolucionaria, sin embargo aquí os dejo un poema en daulôic de Salvador Espriu que he traducido al español para que veáis cómo va avanzando mi ideolengua. Cond es luinn issennive das faons das mair, ///Cu

Re: [ideoL] Re: Belkä ther/ balmos ulo: partitivo

2003-03-31 Por tema kelahath Ohar
Hola! Respecto a la forma en partitivo, no se puede decir con tanta rotundidad, creo, el tipo de estructura profunda sobre la cual está construido. En catalán podríamos encontrar un partitivo con cualquiera de los dos verbos (haber/ querer): 1- Que no n'hi hagi, de guerra (text. "Que no haya, de

[ideoL] Belkä ther/ balmos ulo

2003-03-30 Por tema kelahath Ohar
Ntar! A raíz de esta funesta guerra hemos podido ir viendo textos de "No a la guerra" en diferentes lenguas. Es una pena que sea en estas circunstancias... Bien, tanto en castellano como en catalán, aquello a lo que nos oponemos se trata de una especie de dativo: "a la guerra". Por otro lado, h

Re: [ideoL] Is supin daulon

2003-02-18 Por tema kelahath Ohar
Saludos David y companyía, creo que, respecto a tu pregunta ("para cuándo el labarion en el DLC"), si no recuerdo mal, hace unos dos meses que Pablo subió la gramática del labarion, y ahora estamos pendientes de subir la del daulónico. Os doy dos posibles maneras de llegar a la gramática del lab

[ideoL] Is supin daulon

2003-02-14 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Hace bastante tiempo que no escribo en la lista, pero es que estoy algo liadillo... Hoy que sí que tengo tiempo me he decidido a explicaros el funcionamiento del participio daulónico. Existen dos participios: el de presente y el de perfecto (ya se consideraría un milagro el hecho de con

Re: [ideoL] BON NADAL - ARANES - OCCITA

2003-01-11 Por tema kelahath Ohar
Estoy cansado de tener que repetir lo mismo cada 10 mails... Qué pesado con lo de catalán / valenciano! Lee mis mails anteriores si queires saber mi postura, porque no la he cambiado. Kelahäth Ighell·àrnen on höllat em s'eirsil / I totes les filles de cançó seran humiliades (Ecle 12:4.)

[ideoL] Latii Filiae

2003-01-10 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Acabo de hacer una lista sobre lenguas y dialectos románicas, una idea que se sugerió en My-language. La única novedad que aportará esta lista es el hecho de que cada hablante tiene que usar su lengua. Esto nos hará, una vez superada la intercomprensión, recrearnos en las formas que se

Re: [ideoL] Vocalismo del protocatalán

2002-12-26 Por tema kelahath Ohar
Traduzco literalmente de "Estudis de geolingüística catalana", de Joan Veny: "Es sabido que la E cerrada del latín vulgar(...)pasó a vocal neutra @ en la mayor parte de las Baleares y las Pitiüses (...). Se supone que esta fase fue común al catalán oriental, desde el cual habría llegado a través

[ideoL] Vocalismo del protocatalán

2002-12-25 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Reconstruir una protolengua siempre es una tarea dificilísima y la mayoría de las veces tiene más que ver con la ideolingüística (cosa con la que ya estamos muy en contacto) que con la lingüística. En un principio, según parece el vocalismo del protocatalán no es exactamente el del bal

Re: [ideoL] Re: Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo

2002-12-23 Por tema kelahath Ohar
Saludos! En mis ideolenguas "feliz navidad y próspero año nuevo" es: -àrnira> "Lonain ehlïnna nëmain oghain ndral" (text. Buen nacimiento feliz nuevo año-y) -daulónico> "Baon nedaz ed feriç ain naov" Bon Nadal a tothom! Kelahäth Ighell·àrnen on höllat em s'eirsil / I totes les filles de canç

[ideoL] La perífrasis verbal en valc

2002-12-07 Por tema kelahath Ohar
Ntar! En algún mensaje anterior ya hablé de la estructura del verbo valc y del orden de sus formantes. Hoy hablaré de la perífrasis. La construcción es casi tan complicada como el verbo simple: Tiempo+persona+raíz del verbo principal+I+auxiliar de la perífrasis. Entre las dos raíces hay un morfe

Re: [ideoL] corpus de ideolenguas

2002-12-06 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Bueno, es cierto... A parte de los problemas técnicos que ya os comentó Pablo, el corpus se encuentra en un mal momento. No es que se haya mostrado un gran interés por el proyecto y, en consecuencia, se ha ido paralizando paulatinamente. De todas maneras, si seguiís interesados en el D

Re: [ideoL] saludos

2002-11-29 Por tema kelahath Ohar
Saludos Carmen, en la lista seguro que encontrarás lo que buscas. Decías que estabas interesada en al concepción del lenguaje desde la ciencia ficción. Muchas de nuestras ideolenguas tienen un ideomundo asociado en función del cual la lengua sigue un camino u otro. El lenguaje -hablo desde la ex

Re: [ideoL] Ideonombres propios

2002-11-23 Por tema kelahath Ohar
Saludos! No es un tema que tenga demasiado trabajado en mis ideolenguas, pero os explicaré qué tengo. En àrnira y en valc los nombres generalmente responde a realidades de la lengua. Serían equivalentes a nuestros apellidos. Tienen un significado más o menos transparente: arn. Nokhörl> Hijo de l

Re: [ideoL] Traducción al daulónico

2002-11-16 Por tema kelahath Ohar
siguiente o algo asi? me estoy liando >mucho? jaja >oye me recuerda un poco al rumano. se pronuncia iwal? (volviendo a la >fonetica) > >na mas :-S >miguel > > > >©(¯`·._¤ << MîGUê£ ÅñGê£ >> ¤_.·´¯)® > >Al CoNTaCTo CoN eL AMoR ToDoS Se VueLVen Poe

[ideoL] Traducción al daulónico

2002-11-16 Por tema kelahath Ohar
Saludos a todos! ya os hablé otro día de la ideolengua neolatina en que estoy trabajando. No he avanzado mucho más, aunque sí que tengo las principales reglas de evolución fonética. Hasta que no tenga nada lo suficientemente interesante para Ideolengua, tengo que conformarme con enviaros esta t

[ideoL] Benvinguts Rafael i Antonio

2002-11-09 Por tema kelahath Ohar
Saludos Rafael y Antonio, en vuestros respectivos mails no habeis puesto ningún texto de ideolenguas vuestras, podriais enviar alguno. Antonio ya nos ha contado que está trabajando en ello, pero Rafael no nos ha dicho nada de si tiene alguna ideolengua creada, a medias o en mente. Kelahäth

[ideoL] Is daulôic, une ideolaingue neolatine

2002-11-02 Por tema kelahath Ohar
Saludos a todos! Hace tiempo que estoy trabajando en una ideolengua neolatina y parece que, por fin, empieza a tener una forma satisfactoria. En un principio, iba a ser una lengua románica oriental con posposición del artículo, como el rumano, pero finalmente es todo lo contrario: occidental y

RE: [ideoL] Re: Generando vocabulario para las ideolenguas ...

2002-10-24 Por tema kelahath Ohar
Ntar! Podría ser muy interesante una herramienta de ese tipo. Al igual que comenta David, a la hora de pensar raíces, siempre me vienen las mismas a la cabeza. Solucionaría tantos problemas y ganaríamos tiempo! De todas maneras, creo - y la idea me hace sonreir- que este procedimiento actuaría

Re: [ideoL] ¿Qué se suponde que es esto, un foro de discusión o una conversación privada?

2002-10-20 Por tema kelahath Ohar
Saludos a todos! Lo mejor es reconocer la culpa de todos y de ninguno. Si sabemos que los mensajes "a dos bandas" (aunque lógicamente estén abiertos a todos los miembros)molestan a Javier y que no los considera adecuados en una lista como esta, quizás lo mejor es hacer propósito de enmienda. Kel

Re: [ideoL] Re: Tópicos_lingüísticos_(sobre_-ez)

2002-10-20 Por tema kelahath Ohar
Recuerdo que el otro día alguien (creo que Francesc) decía que /-ez/ no se daba en catalán, al contrario que en el resto de la Península. Pues bien, esto no es del todo cierto. En valenciano encontramos apellidos como Ferrandis, Santxis (Sanchis) o Peris. El hecho de que no se den este tipo de a

Re: [ideoL] Ergatividad en ideolenguas (era: Evaluando las ideolenguas ....)

2002-10-20 Por tema kelahath Ohar
Saludos! EJEMPLO 1: >(1a) I like ice-creams >(1b) Me gustan los helados / Los helados me gustan El àrnira, en este caso, sigue la estructura inglesa (1a): "d'elhek dasiv·mer". Se entiende en este caso una paráfrasis equivalente a "d'esn siv·meren dëlhek", es decir, "tengo agrado de helados". >

Re: [ideoL] Re: Evaluando las ideolenguas ....

2002-10-18 Por tema kelahath Ohar
Saludos, Davius! Sí, el àrnira sí que tiene también ergativo (-th) y funciona básicamente igual que en euskera. Hace las funciones de sujeto de verbo transitivo y de agente en las oraciones pasivas. Respecto a los clasificadores, el àrnira cuenta con unos pocos clasificadores sintácticos. Los

Re: [ideoL] diptongación en lenguas románicas (kelahäth)

2002-10-15 Por tema kelahath Ohar
Muchas gracias por tu mail sobre las diptongaciones en las lenguas románicas. Ya continuaremos hablando sobre el rumano, ahora que parece diptonga. La revedere! Kelahäth >From: "Davius Sanctex" <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED] >To: <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: [ideoL] diptonga

Re: [ideoL] Substrato celta (2)

2002-10-13 Por tema kelahath Ohar
Estoy de acuerdo con que, en general, se abusa de la teoría de sustrato para explicar todo aquello que se nos presenta oscuro. También yo más de una vez he pensado si realmente se da "la lenición céltica" en el grupo occidental, tal y como nos la plantean "los maestros". Parece que la sonoriza

Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-30 Por tema kelahath Ohar
> En el caso del "apitxat" yo simplemente adaptaría el término fonética >y >ortográficamente: apichato. Apichato? En todo caso "apichado" para los adeptos a la traducción compulsiva. > En cuanto a las "razones científicas" para llamar catalán al >balcavarés, me parece que ignoras

Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-29 Por tema kelahath Ohar
Saludos > Conozco el caso del tarbenés, sí. He dejado el término "apitxat" sin >traducir, sencillamente porque no encuentro traducción posible. ¿Se te >ocurre alguna? No tengo por costumbre traducir ciertas cosas, lo siento. > Otro tema. En la frase "Anem per pams", ¿hay una errata po

Re: [ideoL] Equivalencia de las conjunciones en valc

2002-09-28 Por tema kelahath Ohar
Muchas gracias por tu observación, David. Tomo nota :-) Kelahäth >From: "Davius Sanctex" <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED] >To: <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: Re: [ideoL] Equivalencia de las conjunciones en valc >Date: Sun, 29 Sep 2002 00:09:33 +0200 > >Hola Kelahäth, > >Interesan

Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-28 Por tema kelahath Ohar
> No tengo interés especial en el término "balcavarés", pero repito que >conviene, por todo lo que he expuesto antes, evitar sinécdoques como >"catalán" o "valenciano" para denominar a la lengua en su conjunto. >Podríamos ponernos de acuerdo en otro término, como "llullés", de Raimundo

Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-28 Por tema kelahath Ohar
Trinitas dixit: "La denominación "balcavarés" para referirse al diasistema lingüístico que va desde el Rosellón al Carge (Murcia), ambos lugares incluidos, es minoritaria, sí. Pero muy fundada. Los lingüistas que la usamos no somos mayoría, mas al usarla evitamos confusiones y manipulaciones qu

[ideoL] El pretèrit perifràstic del catalán, según Germà Colon

2002-09-25 Por tema kelahath Ohar
Saludos! El otro día Asier me preguntaba cómo era posible que la perífrasis ANAR+inf (IR+ inf) fuera un pasado en catalán. Sólo he encontrado un artículo de Germà Colon, de 1981, que hable de esto. Afirma Colon que, en los dominios de las lenguas románicas, siempre ha existido esta perífrasis,

[ideoL] Equivalencia de las conjunciones en valc

2002-09-24 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Las lenguas indoeuropeas se sirven de las conjunciones para expresar ciertas relaciones semanticosintácticas; el euskera, por lo sé por ahora, hace lo mismo pero con sufijos que se añaden al auxiliar o al verbo sintético: -ind. Digo QUE es Juan -eusk. Juan dELA esaten dut Para el valc,

[ideoL] Nuevo moderador

2002-09-11 Por tema kelahath Ohar
Saludos, David! Me alegra que el nuevo moderador esté a la altura del saliente. Ahora esperemos que, si el srto. Alexandre vuelve a molestarnos bajo falsa identidad, no pueda levantar también falsos testimonios de nuestro moderador. A parte de lo dicho, me inquieta especialmente que por culpa d

RE: [ideoL] Álex Condori; además de un corrupto, eres un fracasado.

2002-09-10 Por tema kelahath Ohar
Ntar! Cuando, en verano -y algunas incluso fuera de temporada-, las moscas incordian hay dos posibilidades. Una, chafarlas con un matamoscas. Tiene el inconveniente de dejar una mancha horrible... La otra es quizás mejor en el caso de las moscas cojoneras. Se trata de hacer como si no la viéram

Re: [ideoL] Re: Attitudes in le movimentos de linguas auxiliar

2002-09-06 Por tema kelahath Ohar
Saludos! No quedó claro lo que dijo Álex respecto a las lenguas de la lista?? Sólo en español!!! y, si se quiere escribir en cualquier otra, con traducción. Tendrá que llamarnos cada dos por tres la atención, Álex? Kelahäth >From: "fasilinguo" <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ideoL] Bautizo y flexión verbal de la lengua ex-ignominiosa

2002-09-01 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Te agradezco, David, que hagas recordatorio de la existencia del DLC y de sus ventajas. Como sabéis ahora hay algunos problemas técnicos, y seguramente la página del DLC será trasladada. No tengo muchos más datos... el especialista en estas cosas es Pablo :-) Quiero pensar que la per

Re: [ideoL] BOCABADAT

2002-08-16 Por tema kelahath Ohar
Ntar! D'etaren sa... D'etaren väd ilirdala irvädath no s'erner sen arnira. Pe em d'erghe ther zemàrelda? pe vistiön Ideolengua s'emí Bàbelen urmä marä..? Ther d'emaríe er dat. Däm Àrnira d'ernkay... (Lo sabía... Sabía que un dia cada uno hablaría en su lengua. Estamos condenados a no entender

[ideoL] el léanáigh de Anemus

2002-08-16 Por tema kelahath Ohar
Saludos! (Anemus me ha enviado este documento sobre su lengua, el léanáigh, para que lo enviara a Ideolengua. Tiene problemas técnicos y no ha podido enviarlo él.) Léanáigh, una lengua de origen céltico que expondré brevemente. Su fonética se compone de 13 consonantes básicas ( b, c, d, f, g

Ovalcis, la lengua de los valc (Re: [ideoL] BOCABADAT)

2002-08-14 Por tema kelahath Ohar
Saludos! El valc todavía no está acabado, pero explicaré algunos detalles que pueden ser interesantes, como nos pide Pablo. Fonética y fonología> el valc es una lengua con pocos fonemas: 5 vocales y 13 consonantes (16 en algunos dialectos). Lo más interesante de este apartado es la mutación

[ideoL] posem la cosa clara....

2002-08-14 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Veo que va a ser necesario una clase de dialectología catalana, porque si hay algo necio es hablar ( y repetirse más que el ajo) de un tema sin tenir idea, eh, Alexandre? Vamos a ver. Para empezar ese horrible nombre balcavarès, o como se llame, no es sino un nombre político que tie

Re: [ideoL] lenguas celtas

2002-08-12 Por tema kelahath Ohar
Gracias por la exposición. Kelahäth >From: "alounis2000" <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED] >To: [EMAIL PROTECTED] >Subject: Re: [ideoL] lenguas celtas >Date: Sun, 11 Aug 2002 20:20:47 - > >--- En [EMAIL PROTECTED], "kelahath Ohar&q

Re: [ideoL] gramáticas, por favor: viitorul

2002-08-11 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Haciendo caso de Alounis, os quería hablar de uno de los detalles que evidencian la riqueza de la lengua rumana: viitorul, el futuro. Al contrario que en el resto de lenguas románicas, el futuro rumano se presenta de manera perifrástica, sin alejarse, en alguna de sus formas, del lat

Re: [ideoL] Toquem de peus a terra, si us plau

2002-08-10 Por tema kelahath Ohar
Saludos a todos por quinta vez Antes de nada, quiero pediros disculpas a todos por el excesivo número de mails que estamos escribiendo. Éste será mi último mail referido al tema, me diga lo que me diga el señor Alexandre en su próximo mail. Alexandre, me resulta muy inquietante el hecho qu

Re: [ideoL] Toquem de peus a terra, si us plau

2002-08-10 Por tema kelahath Ohar
talán en esperanto Abel Montagut. El esperanto no abunda >en >buenas obras originales, pero el "Poemo de Utnoa" se sitúa a la altura de >"l'Atlàntida" de mosén Jacinto Verdaguer. > De Alexandre Xavier Casanova Domingo. > > >- Original Message -

Re: [ideoL] Toquem de peus a terra, si us plau

2002-08-09 Por tema kelahath Ohar
s racionales y objetivas a la >postura logocida de Alejandro Flores y muchos otros? > Por lo menos hay una que oponer: siempre que se intenta imponer un >monopolio, el perjuicio para la gran mayoría (especialmente los más >débiles) >es cosa segura. > Auxilingüística y multilingü

[ideoL] Toquem de peus a terra, si us plau

2002-08-09 Por tema kelahath Ohar
Saludos a todos, tengo la necesidad imperiosa de decir algo. Hace ya semanas que leyendo algunos mails me subo por las paredes y, creedme, las uñas se resienten. Yo, cuando entré en Ideolengua, pensaba que todos los de la lista éramos apasionados de la lingüística, pero empiezo a pensar lo cont

[ideoL] Las áreas lingüísticas de Bartoli: disnare

2002-07-26 Por tema kelahath Ohar
Pues sí, David. Esa intuición que tenías respecto a los arcaismos es correcta. Bartoli ya recogía esta idea en su teoría sobre las áreas lingüísticas. Se trata de una teoría que permite determinar la antigüedad de una palabra en cuestión de acuerdo con su distribución en un dominio lingüístic

Re: [ideoL] catalán "dinar" ¿galicismo?

2002-07-25 Por tema kelahath Ohar
Saludos! Intentaré responder a tu pregunta, pero antes déjame admitir no estoy del todo seguro. Aunque daría lo que fuese por ello, no soy un Coromines ni un Veny. Mis conociemientos de gramática histórica catalana son muchísimo más modestos (pero trabajo para mejorarlos, eh?) De entrada, dud

Re: [ideoL] Catalan, catalan, catalan

2002-07-09 Por tema kelahath Ohar
Saludos Alex, conozco una página que quizás pueda interesarte. Es una guía de conversación castellano-catalán del Servei de Llengua Catalana de la Universitat de Barcelona: www.ub.es/slc/conversa Desitjo que et faci servei Kelahäth >From: "Alex C." <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PRO

[ideoL] "Mal de llengües"

2002-07-07 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! He leido estos últimos mails (si alguien se incomoda puedo decir mensajes electrónicos...). He encontradoalgunas ideas y concepciones curiosas. Puntualizaré a continuación dos. 1)No hay culturas superiores a otras y todas merecen el mismo respeto. Un pueblo encuentra en su cult

[ideoL] El verbo valc

2002-07-06 Por tema kelahath Ohar
Buenos días a todos! Como ya os dije a parte del àrnira estoy construyendo otra conlang, el valc (o valk... la ortografía no está fijada aún). Pues bien, como veo que el número de mensajes de ideolengua es más bien bajo, voy a aprovechar para presentaros la morfología verbal del valc. El verbo

[ideoL] Azi, lectie a limbii române

2002-06-13 Por tema kelahath Ohar
nada as la >pagina aun... q rabia... kiero q alguien me diga algo!! > >Esq en el trabajo tengo dos compañeros rumanos, y hbalan español, pero es >una oportunidad de practicar por asi decirlo, y/o de tener un gesto, no se, >saludos, como decir gracias etc... sabes kelahath de alguna pa

[ideoL] Miguelín, aquí Rojo 1 al habla

2002-06-13 Por tema kelahath Ohar
Buenas!!! "Contró, me ze oye?" Dejando de banda, las paranoias del calor, voy directo a la cuestión. La pagina del diccionario es: www.paginialbe.ro/dictionar/frame.htm Cómo va tu iniciación al rumano? Banuiesc ca nu vai avea nici o problema. Si tienes alguno con el que pueda ayudarte, dímelo.

[ideoL] Àrniros vàlkosol torarna

2002-06-12 Por tema kelahath Ohar
Hola, Marc! El àrnira y el valk son mis dos conlangs más avanzadas. Si quieres saber más sobre el àrnira - la gramática del valk todavía no está redactada- puedes ir a la página del DLC: www.iespana.es/ideolengua o a mi página sobre el àrnira (está en catalán, cosa que para ti no será ningún p

RE: [ideoL] -C como 1a persona del pres. indic. de algunos verbos catalanes

2002-06-02 Por tema kelahath Ohar
Hola! En catalán existen dos /s/, una sonora y una sorda (aunque hay subdialectos que sólo tienen /s/ sorda). En un principio el hecho de que una /s/ dentro de una palabra sea sorda o sonora depende de varios factores. 1)La /s/ inicial no puede ser nunca sonorizada. Encontraremos s/z por raz

[ideoL] -C como 1a persona del pres. indic. de algunos verbos catalanes

2002-05-31 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! El otro día, Rodri me preguntaba por el origen de -c como desinencia de primera persona del presente de indicativo de algunos verbos catalanes. Le expliqué que en el verbo catalán, el cual no se estabilizó hasta principios del siglo XIX (qué suerte que tuvo Pompeu Fabra!), actúa f

Re: [ideoL] Manuscrito Voynich / MS408

2002-05-19 Por tema kelahath Ohar
Ntar! Me he inscrito en la lista del manuscrito Voynich. No había sentido hablar de este documento medieval antes y admito que tengo reservas respecto a este texto (me cuesta creer que, en período medieval, a alguien le diera por crear uan ideolengua... Ya conocemos las inercias sociolingüísti

Re: [ideoL] DLC: propuesta para el texto de diálogos: el cómic

2002-05-05 Por tema kelahath Ohar
Hola, Miguelín! verás el DLC es un proyecto que pretende recoger una descripción de las ideolenguas del grupo. Con este motivo, David Sánchez confeccionó un cuestionario que cada ideolingüista deberá rellenar. A su vez, para tener ejemplos de cada lengua, se propusieron unos textos para traduc

[ideoL] DLC: propuesta para el texto de diálogos: el cómic

2002-05-05 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Hace unas semanas Zoilo -si no me equivoco- proponía incluir entre los textos del DLC a traducir un diálogo. No hay duda que tiene un interés comparativo. Propongo la traducción de una página de un cómic (yo preferiría Astérix o Tintín o algo por el estilo, pero hay que decidirlo

RE: [ideoL] Casos oblicuos

2002-05-03 Por tema kelahath Ohar
Sí, más o menos es eso,Alex. El caso oblicuo, por oposición al recto, es el encargado de recibir todas las funciones sintácticas del nombre, excepto las propias del nominativo (sujeto, atributo, etc.). Esto es así mientras se mantiene la declinación de dos casos. Cuando se pierde el caso recto,

Re: [ideoL] Casos oblicuos (el caso de la Romania occidental)

2002-05-02 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Poco más puedo decir sobre el oblicuo que ya no haya dicho David -la verdad sea dicha. El oblicuo también recibe el nombre de caso de régimen en gramática histórica románica. Es el caso que procede del acusativo de latín vulgar. En una etapa protorománica, en la cual se ha producid

Re: [ideoL] Benvingut Marc!

2002-04-29 Por tema kelahath Ohar
tos" (porqué había >bastantes más signos que letras, sílabas, etc), aunque >su objetivo era criptográfico, claro que hablar de >criptografía al referirse a un "alfabeto" hoy en día >es ridículo, peró no dejaba de tener su pequeño >encanto. > Un saludo >Marc Ignasi >

[ideoL] Benvingut Marc!

2002-04-26 Por tema kelahath Ohar
Hola, Marc! M'alegro que el nombre de catalans creixi a la llista! Nos has hablado de tu interés por el DAMIN, pero no has mencionado nada sobre si has creado o piensas crear una ideolengua. Me interesaría mucho saber si tienes alguna en proyecto. A tu disposición, Kelahäth >From: marc igna

Re: [ideoL] Ayuda

2002-04-24 Por tema kelahath Ohar
Hola, Yami! Yo te expondré mi caso, porque cada "ideolingüista" es un caso diferente -creo yo. A la hora de crear mis lenguas siempre había partido de lenguas indoeuropeas o románicas, con la excepción del àrnira. El àrnira no tiene estructuras indoeuropeas. Tiene, como es lógico, influencias

[ideoL] Cazurile române

2002-04-21 Por tema kelahath Ohar
vid Sánchez <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED] >To: <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: Re: [ideoL] spre gramatice ale limbii române >Date: Sun, 21 Apr 2002 17:38:10 -0500 > >Aprovechandome de ti Kelaháth y eso podrías explicarnos algo más sobre el >sistem

[ideoL] spre gramatice ale limbii române

2002-04-21 Por tema kelahath Ohar
Saludos, Miguelín y a todos los demás! Me alegro que estés interesado en la lengua rumana :)Yo pertenezco a Societatea românocatalana Ramon Llull, la cual preside domnul Virgil Ani, profesor de la UB de lengua y literatura rumanas. La labor de la Societate es promover la cultura rumana en Cata

Re: [ideoL] Interes en el interlecto? NOSKI!!!

2002-04-19 Por tema kelahath Ohar
Ntar zònat!/ Hola a todos! ¿Hay interés en que los mantenga informados sobre el >mismo? Claro que hay interés en tu lengua, Carlos! De hecho, no sé si estás al corriente, existe un proyecto, el DLC, en el que pretendemos tener una descripción mínima de las ideolenguas de los miembros del grupo

Re: [ideoL] Re:Re: catalán / castellano: una cuestión entrópica

2002-04-09 Por tema kelahath Ohar
Hola! Estoy totalmente de acuerdo con lo que decías, David. Hay ciertos castellanismos que se han acomodado en catalán sin complejo alguno. Algunos se intentaron acomodar a la fonologia catalana, como quefe (From: David Sánchez <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED] >To: <[EMAIL PROTEC

Re: [ideoL] sobre lingüística, pesados y obispos

2002-04-03 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Respecto a "Si alguien está interesado está en Vallvidrera i la casa, un mas precioso, se llama Vil·la Joiosa", el significado es muy claro. Simplemente me salté unos signos de puntuación (totalmente necesarios). Debería haber escrito la frase así: "(Por)Si alguien está interesado

[ideoL] sobre lingüística, pesados y obispos

2002-04-02 Por tema kelahath Ohar
n italiano >"il vèscovo". En castellano, lo correcto es "el obispo"; correcto porque >así nos entenderán y porque así pronunciarán correctamente. La palabra >"mossèn" se pronuncia "mosén" en valenciano y "musén" en catalán; nunca con

[ideoL] En defensa propia!

2002-04-01 Por tema kelahath Ohar
anos ignora su verdad: >Valencia es un país catalán y el valenciano es un dialecto del catalán. Yo >prefiero atenerme a la verdad. El tema no es ideolingüístico, pero lo he >respondido por alusiones y por respeto a la verdad sociolingûística. > De Alexandre Xavier Casanova Domingo/

[ideoL] K aspirada

2002-03-30 Por tema kelahath Ohar
Ntar, zoilö! (de nuevo) Perdón por haberme olvidado la k aspirada... :s No estoy muy seguro pero, si /x/ () es una fricativa velar aspirada (creo que antes dije oclusiva... ¿dónde tengo la cabeza?), /k/ aspirada tendrá que ser una oclusiva velar aspirada. Fe de erratas: en el mail anterior ta

RE: [ideoL] El DLC, una muestra para Zoilo: respuestas

2002-03-30 Por tema kelahath Ohar
Ntar, Zoilö!/ Hola, Zoilo! Espero poder responder a tus preguntas de manera entendedora. 1) /sh/ es una fricativa palatal sorda, como en CHat francés, SHe inglés, XarXa catalán o Sagua vasco. 2) /l·l/ no sé si este sonido tiene valor fonológico, es decir, si puede introducir un cambio de signi

[ideoL] Traducción al esperanto

2002-03-30 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Desconozco si hay algún esperantista en la lista, pero creo que lo que explicaré interesará por igual a todos. Estoy haciendo las prácticas del CAP en un instituto y el otro día, coincidiendo con el centenario de la muerte de Jacint Verdaguer, mossèn Cinto popularmente (el poeta

Re: [ideoL] El DLC, una muestra para Zoilo

2002-03-29 Por tema kelahath Ohar
Hola, Zoilo tal y como pedías te propongo un modelo para comentar la fonología de tus lenguas a partir del cuestionario de David. Tomo como ejemplo la conlang que tengo más avanzada, el àrnira. 1.1. Inventario fonológico: Aquí incluiremos todos los sonidos que pueden diferenciar significado. El

[ideoL] El DLC

2002-03-28 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Bien, aunque no he podido hablar con Vorondil, supongo que lo mejor será repartirse las encuestas a partir de los diferentes niveles lingüísticos siguiendo los puntos que David nos marcaba. Yo, a no ser de que alguien quiera hacerlo, voy a empezar por la fonología (más adelante ir

[ideoL] Engeguem motors!

2002-03-27 Por tema kelahath Ohar
Hola! Me alegro de ver que se vuelvo a emprender el Documento Lingüístico Conjunto (os suplico que lo bauticeis con un nombre más cortito, por favor...). He leido con atencion el formulario de david y los mails que hablaban sobre la organizacion del trabajo. Por supuesto que me ofrezco como rec

[ideoL] (unknown)

2002-03-22 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Por fin he acabado mi página web (para descanso del pobre Vorondil). Dedico esta página a una descripción -mejorable- del àrnira, mi conlang. Pero hay un inconveniente. Todavía no he traducido la página al español. Por ahora sólo está en catalán, pero de aquí a poco espero poder

Re: [ideoL] Documento linguistico conjunto

2002-03-15 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Tienes razón, Zoilo. Mea culpa (en àrnira "den àbriä"):No había pensado que en la descripción lingüística sería recomendable usar un lenguaje accesible para todos. La gracia sería un documento que todos entendiéramos, si no se perderá todo el interés y la riqueza que a priori pro

Re: [ideoL] Documento linguistico conjunto

2002-03-13 Por tema kelahath Ohar
Hola de nuevo! Creo que las pautas que das, David, son buenas para este trabajo comparativo. Son los niveles basicos de descripcion y en eso no hay discusion que valga (espero porque ultimamente... ) Esta es la descripción del àrnira: 1. Fonologia: el àrnira tiene un sistema vocalico de diez

[ideoL] Documento linguistico conjunto

2002-03-12 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! He preferido hacer ojos ciegos a la polémica de la traducción de topónimos catalanes (pero no puedo más). Aunque todos intentamos tener una postura científica, somos hablantes de una u otra lengua, con todo lo que eso supone. Cuando se entra en este tipo de discusiones, es muy

RE: [ideoL] Traducciones

2002-03-06 Por tema kelahath Ohar
Hola! Antes de nada, te agradezco Alex que hayas tenido la paciencia de reconvertir el texto. Perdón, la próxima vez lo tendré en cuenta. Hice un copiar-enganchar desde microsoft word sin tener en cuenta determinados signos... A partir de ahora, para que no vuelva a pasar esto, en los textos e

[ideoL] traducciones legibles?

2002-03-05 Por tema kelahath Ohar
Hola de nuevo! He visto que las traducciones de mi mail anterior son ilegibles. Os las vuelvo a enviar en otro formato. 1. Sëm s’erim daëmertä (Él pega a su mujer) 2. Pe ehes t’erimo da? (Has terminado de pegarme?) 3. Uda t’eydok dadöghä? (Por qué estas golpeando el tambor?) 4. Kof-au elas t’eri

[ideoL] Traducciones

2002-03-05 Por tema kelahath Ohar
Hola a todos! Asier me habló de unos textos que se podían clasificar como "traducciones tradicionales", es decir, que ya se habían convertido en unos textos que todos traducían a sus lenguas. Yo he hecho lo propio y los he traducido al àrnira. Por si alguien quiere echarles un ojo los pongo a