Re: Do you like the ChangeLog

2009-04-19 Thread Simos Xenitellis
. If a project tries to require ChangeLog entries (and manage to get it through), will probably end up with incomplete ChangeLogs. Simos On Sun, Apr 19, 2009 at 10:32 PM, Kenneth Nielsen k.nielse...@gmail.com wrote: I don't care whether we have changelogs or not, as long as it is the same for all modules

Re: Git migration and 2.28

2009-04-18 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Apr 18, 2009 at 3:01 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le vendredi 17 avril 2009 à 22:38 +0100, Simos Xenitellis a écrit : On Fri, Apr 17, 2009 at 9:42 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Hi, l10n.gnome.org is now up-to-date regarding the git migration, excepting

Re: Batch-download all GNOME po directories

2009-04-18 Thread Simos Xenitellis
, the file would be around 1.6GB. It would be quite straightforward to use a download manager and get a 1.6GB file. Then, you can use 'git pull --rebase' to easily update them when you need to. You can find the individual sizes of the repositories at http://blogs.gnome.org/simos/2009/04/18/git

Re: git: using branches

2009-04-18 Thread Simos Xenitellis
branch' should show master * gtk-2-16 Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: git: using branches

2009-04-18 Thread Simos Xenitellis
On Sat, Apr 18, 2009 at 4:43 PM, Johannes Schmid j...@jsschmid.de wrote: Hi! Il giorno sab, 18/04/2009 alle 16.08 +0100, Simos Xenitellis ha scritto: If there is an existing it.po in the repository, it is not required to 'git add'. Hmmm... my 'git help add' says I have to do it even

Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
/TranslationProject/GitHowTo Cheers, Simos Cheers, [1] http://live.gnome.org/GitMigration/Translators -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
using the command line. I plan to update my script at http://github.com/simos/intltool-manage-vcs/tree once git.gnome.org stabilises, so that you can simply let it run and it gets the repos for you. Another option would be to have anonymous git repository tarballs, so that you can wget in one go

Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Apr 17, 2009 at 3:51 PM, Milo Casagrande m...@casagrande.name wrote: Simos Xenitellis ha scritto: In practice the space difference is not significant. We should be able to have real statistics on this soon, so that we can have a proper guideline on shallow clones. That would

Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
HowTo page on live.gnome.org, http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo Usability issues are very important too. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Apr 17, 2009 at 10:21 PM, Jason D. Clinton m...@jasonclinton.com wrote: On Fri, Apr 17, 2009 at 3:09 PM, Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com wrote: I suppose  there must be some story behind the question 'Why do we specify the branch name instead of reusing the remote branch

Re: Git migration and 2.28

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
Claude! I noticed that after the migration to git, GNOME 2.26/Documentation shows 55% instead of 60% that was before. Could that be a package that translations got lost during the migration? Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Apr 17, 2009 at 11:28 PM, Christian Rose ment...@gnome.org wrote: On 4/17/09, Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com wrote: [...]  There Accounts team is understaffed and several requests take long to  be fulfilled. In general, only those with missing/erroneous/incorrectly

Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Apr 17, 2009 at 10:41 PM, Jason D. Clinton m...@jasonclinton.com wrote: On Fri, Apr 17, 2009 at 4:29 PM, Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com wrote: Is the '--track' parameter required when using 'git checkout'? My git-config manpage says its on by default and it has been

Re: passepartout is finally translatable

2009-04-10 Thread Simos Xenitellis
: http://svn.gnome.org/viewvc/passepartout/trunk/README?view=markup) Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-04-09 Thread Simos
verify that you pushed the change? For more, see http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GNOME Localisation track at Gran Canaria Desktop Summit 2009

2009-04-09 Thread Simos Xenitellis
comments are welcome, Simos On Thu, Apr 9, 2009 at 2:15 PM, DULMANDAKH Sukhbaatar dulmand...@gmail.com wrote: +10! +1 -- Regards Dulmandakh http://www.dulmandakh.com ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman

Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-04-09 Thread Simos Xenitellis
translation so you can push it. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnome media message _Selects tracks to be visible:

2009-04-04 Thread Simos
On Sat, Apr 4, 2009 at 8:20 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le vendredi 03 avril 2009 à 21:50 +0100, Simos a écrit : Hi All, In GNOME Media there is the message _Selects tracks to be visible: (#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120) You get this message when you go to Volume

Re: Odd instructions for Git?

2009-04-04 Thread Simos
that changelog summaries will appear neat. These are my own suggestions and are open to debate. I think it is good to have this discussion (or any git discussion) on the list, since the switch to git will take place in a few weeks. Regards, Simos ___ gnome

Re: Odd instructions for Git?

2009-04-04 Thread Simos
to review or revert) and it's true for any VCS/DVCS able to handle changeset (SVN, git, hg, bzr, monotone, etc). Simos, please, could you revert this part in the wiki? Hi Stéphane, Feel free to make the correction as you see suitable. Cheers, Simos

Is --signoff required for git.gnome.org and translations?

2009-04-03 Thread Simos
Hi All, Is --signoff required when committing translations to git.gnome.org? The signoff option adds the committer's name/e-mail in the commit message. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome

Re: Is --signoff required for git.gnome.org and translations?

2009-04-03 Thread Simos
On Fri, Apr 3, 2009 at 9:53 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le vendredi 03 avril 2009 à 20:26 +0100, Simos a écrit : Hi All, Is --signoff required when committing translations to git.gnome.org? The signoff option adds the committer's name/e-mail in the commit message

Re: Issues with keyboard accelerators

2009-03-30 Thread Simos
there. The sequence Alt+dead_key+char might actually fail due to the X server cutting the sequence once the deadkey is pressed. Hope this helps, Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Issues with keyboard accelerators

2009-03-30 Thread Simos
On Mon, Mar 30, 2009 at 8:23 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le lundi 30 mars 2009 à 11:07 +, Simos a écrit : 2009/3/30 Jorge González alor...@gmail.com: Hi all, I'm having some issues with keyboard accelerators. Recently some users opened bugs concerning the usage

gfloppy commit issue

2009-03-29 Thread Simos
co svn+ssh://myusern...@svn.gnome.org/svn/gfloppy/trunk gfloppy-trunk While gnome-utils has a gnome-2-26 branch, gfloppy only has 'trunk'. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: seahorse plugins not updating

2009-03-28 Thread Simos
-up. :) I hope they fix this soon. Could we have a manual update for seahorse-plugins on damned-lies? There are at least five languages that are stuck to 98% and would humbly enjoy reaching 100%. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Deficiency in Git Walkthrough for translators http://live.gnome.org/GitMigration/Translators

2009-02-20 Thread Simos
PITIVI_0_11 * master $ _ }}} Simos On Fri, Feb 20, 2009 at 5:56 AM, Александър Шопов a...@contact.bg wrote: Hi guys, As far as I understand following the instructions there will make me push to HEAD of master of the repositories on git.gnome.org However between releases Bulgarian team

Re: PiTiVi back in (git.)gnome.org

2009-02-18 Thread Simos
to these questions, I'll add a one more. The current situation with git.gnome.org is that any changes that take place there will get lost when the official migration happens. Has there been a change to this? Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: inserting underlined characters

2009-02-12 Thread Simos
, and using Underline for the specific characters. To use 0x030[12] would be more of a hack, or test-casing the text layout engines of your e-mail recipients. Simos On Tue, 2009-01-20 at 23:26 -0500, Thomas Thurman wrote: U+0331 COMBINING MACRO BELOW: fe̱ed fo̱od U+0332 COMBINING LOW LINE: fe̲ed

Re: String addition to gtk+

2009-02-09 Thread Simos
msgstr Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GTK+ sdl|system message

2009-02-01 Thread Simos Xenitellis
There is a bug report already for this, http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=513422 I am adding a comment to convert to msgctxt. Simos On Sun, Feb 1, 2009 at 9:16 AM, Александър Шопов a...@contact.bg wrote: There is a message in gtk+ po-file: #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55

Ανοιχτή συζήτηση περί των έρ γων μετάφρασης από την εταιρία Ε ΕΛΛΑΚ

2009-01-28 Thread Simos Xenitellis
Να υπενθυμίσω ότι αν θέλετε να ρωτήσετε κάτι σχετικά με το διαγωνισμό «Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για την Ελληνοποίηση ΕΛΛΑΚ Λογισμικών που είναι χρήσιμα για επιχειρήσεις και την εκπαιδευτική κοινότητα» http://www.ellak.gr/index.php?option=com_openwikiItemid=103id=eellak:metafraseis θα

Re: Ανοιχτή συζήτηση περί των έργων μετάφρασης από την εταιρία ΕΕΛΛΑΚ

2009-01-28 Thread Simos Xenitellis
to «I am sorry but I do not understand this». I am stupid, instead of announcing at i18...@hellug.gr, GMail put the address for this gnome-i18n mailing list. Sorry for the mix-up, Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-01-21 Thread Simos Xenitellis
of this thread would be to get damned-lies to allow to commit many translation files, as described in the other thread. The bug report is http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=568295 Simos On Tue, Jan 20, 2009 at 4:55 PM, Kenneth Nielsen k.nielse...@gmail.com wrote: 2009/1/19 Matej Urban

Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-01-19 Thread Simos Xenitellis
(instead of single PO files) http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=568295 Simos On Mon, Jan 19, 2009 at 1:46 PM, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote: Hi, Actually a lot has changed: - for advanced-translators the same workflow will be maintained. - for plain translators a web

Trying out Git (for translators)

2009-01-19 Thread Simos Xenitellis
takes place. I think it would be a good opportunity to try out the commands and upload some (dummy) translation updates. If you use Debian/Ubuntu, you need to install the 'git-core' package in order to get the Git commands. Simos ___ gnome-i18n mailing

Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-01-17 Thread Simos Xenitellis
, Simos Xenitellis a écrit : This is a long-ish post regarding the migration to Git and what we can do to make l10n a bit better. Here I suggest to use the 'git submodule' support so that the translation material for each language reside in a single repository. Comments would

Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-01-15 Thread Simos Xenitellis
On Wed, Jan 14, 2009 at 3:34 PM, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote: El dc 14 de 01 de 2009 a les 00:42 +, en/na Simos Xenitellis va escriure: On Tue, Jan 13, 2009 at 11:31 PM, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote: Hi Simos, Great explanation, a couple of questions

Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-01-13 Thread Simos Xenitellis
, fr and sv languages. Both have help/ and po/ subdirectories with l10n material. You can fork the generated (six) repositories from http://github.com/simos/ if you want to try them out. STRUCTURE (l10n-LL) A language repository name is of the form 'l10n-LL', where LL is the ISO 639 (-123) language

Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository

2009-01-13 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Jan 13, 2009 at 11:31 PM, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote: Hi Simos, Great explanation, a couple of questions: - There would be any way to have in a single folder the code and translations (aka, the way is right now)? There are some translators (I'm counting in) that likes

Re: What can Git do for translators?

2009-01-08 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Jan 9, 2009 at 12:19 AM, Federico Mena Quintero feder...@ximian.com wrote: On Tue, 2009-01-06 at 15:24 +, Simos Xenitellis wrote: The GNOME dev discussion takes place at http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-January/thread.html#3 The discussion is somewhat

Re: What can Git do for translators?

2009-01-07 Thread Simos Xenitellis
Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: What can Git do for translators?

2009-01-07 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Jan 8, 2009 at 1:19 AM, Shaun McCance sha...@gnome.org wrote: Hi Simos, I don't want to detract from this conversation, because I think it's important to consider how this would impact all of Gnom's contributors, including translators, documentation folks, etc. A switch would have

Re: NetworkManager Translation submissions

2009-01-06 Thread Simos Xenitellis
on this as well. Dan, how would you like to receive translations to NetworkManager (from git)? Simos On Tue, Jan 6, 2009 at 9:07 AM, Runa Bhattacharjee run...@gmail.com wrote: Hello, After the NetworkManager source moved to git.freedesktop.org[1], I can't seem to find any information about where to submit

What can Git do for translators?

2009-01-06 Thread Simos Xenitellis
be rather easy to convert to git, since they would simply need to replace 'svn checkout' with 'git clone --depth 0'. Is that the case? Are there any other issues we need to think about? Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

Re: New release of Damned Lies with Vertimus included

2009-01-05 Thread Simos Xenitellis
. That should be it. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: New release of Damned Lies with Vertimus included

2009-01-04 Thread Simos Xenitellis
would prefer those notifications to have the Sender: field set to something generic such as 'l10n-mana...@gnome.org', so that it is possible to add a single e-mail account to the mailing list members. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-16 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Dec 16, 2008 at 1:47 PM, Thomas Thurman tthur...@gnome.org wrote: 2008/12/16 Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com: I think it would be good to get the views of the people behind Wazobia Linux, so that to give a chance to work upstream with GNOME for the translations. Is anyone

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-16 Thread Simos Xenitellis
the things in svn. I think it would be good to get the views of the people behind Wazobia Linux, so that to give a chance to work upstream with GNOME for the translations. Is anyone already in contact, or is this task open? Simos Am Dienstag, den 16.12.2008, 00:29 -0500 schrieb Thomas Thurman: Further

Re: Translation files need to be comitted!!

2008-11-21 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Nov 21, 2008 at 11:01 AM, Zabeeh Khan [EMAIL PROTECTED] wrote: Hii all, I have attached some translated .po files to http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=561788 Someone please commit them. The translations have been committed. Simos

Re: Download po files in a tar.gz

2008-11-14 Thread Simos Xenitellis
-04.tar.gz This would be good for archiving purposes. Simos On Thu, Nov 13, 2008 at 7:57 PM, Claude Paroz [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, For your information, I've added the possibility to download all po files (tar.gz) for a specific language and release (doc and ui separated) on l10n.gnome.org

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-06 Thread Simos Xenitellis
selects, for example, Thai support. Assuming that it is possible to change the logo through theming, you may then choose a logo that has a special meaning to SE Asia. Simos On Thu, Nov 6, 2008 at 12:56 PM, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: On Thu, Nov 6, 2008 at 6:51 PM, Calum

Re: Receiving SVN commits mails relating to localisation

2008-10-05 Thread Simos Xenitellis
due to delays at cia.cx, but it's reasonable. If someone goes this way, it would be good to document which rss2email service they chose. Simos On Sun, Oct 5, 2008 at 2:54 PM, Olav Vitters [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sat, Oct 04, 2008 at 06:52:40PM +0100, Simos Xenitellis wrote: The problem

Receiving SVN commits mails relating to localisation

2008-10-04 Thread Simos Xenitellis
this is not available at our webhosting. Is there an easy alternative, such as 1. A service that allows to forward e-mails while rewriting the destination e-mail address? 2. A feature at gnome.org that allows to receive notifications pertaining to specific usernames only? Simos

Re: Non-community-based approaches to localisation

2008-09-07 Thread Simos Xenitellis
open-source activities. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gimp traslations

2008-08-07 Thread Simos Xenitellis
://...) will not ask you again about passwords until you close the Terminal window. If you tried this and you really forgot the password, then you can ask to make a new SSH key pair. All the best, Simos Thank again. Khoem Sokhem On Tuesday 05 August 2008 4:26:17 pm Simos Xenitellis បានសរសសេរ

Re: Gimp traslations

2008-08-07 Thread Simos Xenitellis
On Thu, Aug 7, 2008 at 10:00 AM, Khoem Sokhem [EMAIL PROTECTED] wrote: On Thursday 07 August 2008 3:36:10 pm Simos Xenitellis បានសរសសេរ ៖ On Thu, Aug 7, 2008 at 3:15 AM, Khoem Sokhem [EMAIL PROTECTED] wrote: Thanks for your useful help. But now I forgot my password, I try to checkout gimp

Re: Gimp traslations

2008-08-07 Thread Simos Xenitellis
2008/8/7 Wouter Bolsterlee [EMAIL PROTECTED]: 2008-08-07 klockan 10:36 skrev Simos Xenitellis: When you generate an SSH key pair, the program creates two files. You put one file at the GNOME Account registration page (Mango), and the other file, id_rsa.pub, you need to put it in your home

Re: Gimp traslations

2008-08-05 Thread Simos Xenitellis
on the link of the files. A tooltip will appear that shows whether you need the HEAD or a branch. Then, you follow the above instructions accordingly. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: major libgweather Locations updates

2008-08-04 Thread Simos Xenitellis
, Chrysoúpolis Airport and Chrysoupoli Airport It looks as if the airport name of the original entry gets the transliteration, while the nearby cities do not get transliteration of the airport name. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: major libgweather Locations updates

2008-08-04 Thread Simos Xenitellis
On Mon, Aug 4, 2008 at 12:52 PM, Dan Winship [EMAIL PROTECTED] wrote: Simos Xenitellis wrote: For Greece I have noticed the following, a. The names in the original strings now have accents, such as Alexandroúpolis, which helps non-native speakers. This is cool, but also means that more

Re: What's with anjuta and damned lies?

2008-07-15 Thread Simos Xenitellis
was the source of the problem? Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gimp traslations

2008-07-09 Thread Simos Xenitellis
would like some more technical help on the above process, please ask again. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Importing Pashto translation files from Launchpad

2008-07-04 Thread Simos Xenitellis
, soon will I try to commit them. A few days back some of my translations were commited by Simos, but there is no increase in percentages and I cannot see the names of the packages there too? Hi Zabeeh, I uploaded your two translations, netspeed and gnome-system-monitor. netspeed can be found

Re: Importing Pashto translation files from Launchpad

2008-07-04 Thread Simos Xenitellis
On Fri, Jul 4, 2008 at 2:23 PM, Andre Klapper [EMAIL PROTECTED] wrote: Am Freitag, den 04.07.2008, 13:45 +0100 schrieb Simos Xenitellis: If I were to suggest the next translations, I would put 1. gnome-menus (from GNOME 2.24 Development) 2. gtk+ UI translations (from GNOME 2.24 Development

Re: Slowness in farsi translation

2008-07-02 Thread Simos Xenitellis
intentions, it is rude to write in another language. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translated files need to be uploaded: Pashto team

2008-07-01 Thread Simos Xenitellis
translation work. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Slowness in farsi translation

2008-07-01 Thread Simos Xenitellis
be to sign up on http://live.gnome.org/CodeOfConduct/Signatures and show explicitly that we abide by the GNOME Code of Conduct. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: damned lies, anjuta documentation and encoding bug

2008-06-22 Thread Simos Xenitellis
looking into the error shown in the stats pages). Has anyone managed to reproduce on their systems? Also, another thing is that the header of the document does not specify encoding, ?xml version=1.0? Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: Teams cleanup

2008-06-19 Thread Simos Xenitellis
inactive for a long time. If you wish to take over the team, please register at the gnome-i18n mailing list and request to start working for this language. Simos My 5 cents. Cheers, El dj 19 de 06 de 2008 a les 16:16 +0530, en/na Sankarshan (সঙ্কর্ষণ) va escriure: On Thu, Jun 19, 2008 at 2:44 AM

Re: One key stroke -- two code-points

2008-06-14 Thread Simos Xenitellis
it. For Vietnamese, it is important to look at the xkeyboard-config project and check what does default layout do, and that it is a reasonable choice. Simos Clytie On 10/06/2008, at 2:35 PM, Anousak Souphavanh wrote: Thanks, Simos for your kind and time. Much appreciated to Javier for brought a good

Re: One key stroke -- two code-points

2008-06-09 Thread Simos Xenitellis
(such as Serbian), to add them to the XOrg Compose file. In the next iteration of update of the GTK+, all these compose sequences can make it in. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: One key stroke -- two code-points

2008-06-09 Thread Simos Xenitellis
O/H Javier SOLA έγραψε: Thanks Simos !! Actually, we have had these additions for a while in X11. Hi Javier, Checking at http://gitweb.freedesktop.org/?p=xorg/lib/libX11.git;a=tree;f=nls/en_US.UTF-8 does not show these lines at the end. It is possible that these compose sequences were added

damned lies, anjuta documentation and encoding bug

2008-05-16 Thread Simos Xenitellis
, such as evince and epiphany. If someone can figure out what's wrong, it would be great. Talking about encodings in POT files, here is a recent discussion going on, http://blogs.gnome.org/simos/2008/05/14/should-ui-strings-in-source-code-have-non-ascii-characters/ Simos

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Simos Xenitellis
him to KDE I18n. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: problem with translating totem

2008-05-06 Thread Simos Xenitellis
important to get these details correct, otherwise you may give the impression to be disrespectful. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: New Polish team coordinator

2008-05-06 Thread Simos Xenitellis
Wadim, 1. Please send again this e-mail, but this time include Artur in the CC: of the email. 2. Artur should reply to that new e-mail, thanking you for taking the reigns of the Polish GNOME Team. 3. The change-over is complete! Simos O/H wadim dziedzic έγραψε: hello everybody, I would

Re: problem with translating totem

2008-05-05 Thread Simos Xenitellis
, and do the proper quality control near the string freeze time (around August/September?), using something like an Alpha version of Ubuntu of that time. I hope this helps, Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org

Re: There is already a non-responsive coordinator in kazakh language team

2008-05-04 Thread Simos Xenitellis
O/H RedLiner έγραψε: В Сбт, 03/05/2008 в 09:57 +0100, Simos Xenitellis пишет: And Who will be a new coordinator? I think this is something that the three of you can discuss (Redliner.KZ, Kanat, Gizat) between each other. Do you think you can do that and come back to this list with a plan

Re: There is already a non-responsive coordinator in kazakh language team

2008-05-03 Thread Simos Xenitellis
, Simos == To the best of my knowledge there was not further email to that. Although Kanat Amrenov has been somewhat active at Rosetta with Kazakh translations, https://translations.launchpad.net/~arruah/ he has not done any translations for Kazakh and GNOME. If he is not able to perform

Re: translating numbers

2008-04-26 Thread Simos Xenitellis
the appropriate font explicitly through the configuration files in /etc/fonts/conf.d/ For example, the serif font for Thai characters is the Norasi font (that's what my Ubuntu configuration files say). Hope this helps, Simos thanks! On Fri, 2008-04-25 at 21:34 +0300, Khaled Hosny wrote: I'm

Re: translating numbers

2008-04-25 Thread Simos Xenitellis
the photograph. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. To enable to show the numbers in your * own language, use %Id instead. */ show_on_screen(%d); } Gettext will take the comment and add it in the PO file for the translators to see. Simos On Fri, Apr 25, 2008

Re: pango and gucharmap

2008-04-09 Thread Simos Xenitellis
remain untranslated for some languages, in GNOME 2.22.1. My reason is the issue of correctness, to be able to view characters for these new fonts. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Page shows MySQL password on http://l10n.gnome.org/module/libgda

2008-03-20 Thread Simos Xenitellis
Hi, I am forwarding the e-mail to the [EMAIL PROTECTED] mailing list, which deals with these issues. Cheers, Simos Vivien Malerba wrote: Hi! please forgive me if this message is out of subject for this list, but I could not find a better contact. This morning I tried to get

Re: Improving things for translators (part 2)

2008-03-18 Thread Simos Xenitellis
then enter the po/ subdirectories and run intltool-update, and you can even run this cutting edge gnome to verify your translations. Having a system such as http://blogs.gnome.org/simos/2008/03/03/designing-a-command-line-translation-tool-for-gnome/ would be like having a cut-down version of jhbuild

Re: Kazakh Coordinator Not Responding

2008-03-18 Thread Simos Xenitellis
for GNOME. It is very important for both of you to talk it over and make an active Kazakh GNOME localisation team. Simos Xenitellis Greek localisation team ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Improving things for translators (part 2)

2008-03-17 Thread Simos Xenitellis
? My preference would be for a simple command line tool that is described at http://blogs.gnome.org/simos/2008/03/03/designing-a-command-line-translation-tool-for-gnome/ At this stage of translation we (local team) have the issue of managing the overall quality of the translations, making sure

Re: Translation hackerthon

2008-03-17 Thread Simos Xenitellis
. It would be great to write up a report after the event takes place. It will be helpful to the other teams. Good luck, Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Can anyone tell me where should I send the translated file of xdg-user-dirs.HEAD.po ??

2008-03-16 Thread Simos Xenitellis
called Clone this report, that you can use to prefill the new report fields. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Application categories translations in library.gnome.org

2008-03-14 Thread Simos Xenitellis
of yelp or gnome-menus translations. (It must be yelp, I suppose.) How can I update them to newer version? They come from this translation, http://l10n.gnome.org/module/library-web Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

Adding policykit-gnome to damned-lies

2008-03-11 Thread Simos Xenitellis
is a default package in Ubuntu and probably elsewhere. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Friulian Language: In Gnome 2.22?

2008-03-05 Thread Simos Xenitellis
the language has been registered; for the case of Ubuntu). Hope this helps, Simos Xenitellis http://blogs.gnome.org/simos/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: new language: UPPER SORBIAN

2008-03-05 Thread Simos Xenitellis
/TranslationProject/JoiningTranslation Go through it and if there is any questions, feel free to ask the list. Simos http://blogs.gnome.org/simos/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Nepali Translation team coordinator unresponsive

2007-12-15 Thread Simos Xenitellis
I think the nplinux.org website is down, so their e-mail could also be affected. Mukesh, do you have another contact to the Nepali team? Google can help you here. I cc: Subir in case he can help. Simos On Sat, 2007-12-15 at 14:10 +0100, Claude Paroz wrote: Le vendredi 14 décembre 2007 à 08

Re: i18n blog?

2007-12-11 Thread Simos Xenitellis
of the tranlation teams? Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translators for FOSS project

2007-10-09 Thread Simos Xenitellis
manage the effort to get it GNOME-friendly, it could be added to http://l10n.gnome.org/module/ This would also require to move the source to GNOME SVN. Hope this helps, Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman

Re: Argh.. Novell people imports external translations again

2007-09-15 Thread Simos Xenitellis
here is that user jimmyk does these commits. Can you get hold of him to investigate what has happened? An overview of jimmyk's recent commits can be seen at http://cia.vc/stats/author/jimmyk His profile, http://guadec.org/user/203 Simos ___ gnome-i18n

Pashto team update (Was: Re: Pashto - coordinator should be changed!)

2007-09-03 Thread Simos Xenitellis
). The responsibilities of a team coordinator include http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamCoordinatorResponsibilities Good luck, Simos On Mon, 2007-09-03 at 00:20 -0700, zabeeh khan wrote: Dear brother, Someone has added the Pashto in the languages list, but he is non-responsive I have sent

Re: Count of localised GNOME desktops

2007-08-30 Thread Simos Xenitellis
On Tue, 2007-08-28 at 02:00 +0100, Simos Xenitellis wrote: Hi All, I was wondering if there are stats of the number of localised GNOME desktops per language, as used by distributions. This would help to direct localisation efforts and get more support. I think there was a discussion

Count of localised GNOME desktops

2007-08-27 Thread Simos Xenitellis
information for localisations. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

<    1   2   3   4   >