commit 3aae035e72738f95c20935c93e3269e2c48501f4
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Feb 16 02:15:35 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 es/network-settings.dtd |   13 +++++++++----
 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 83fb0cf..c31f1e1 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -49,7 +49,12 @@
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al 
portapapeles">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de Repetidores Puente ('Bridge 
Relays')">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no es capaz de conectar con la red Tor, 
podría ser que su Proveedor de Servicios de Internet (ISP), u otra agencia, 
esté bloqueando Tor.&amp;#160; A menudo puede evitar este problema usando 
puentes Tor ('bridges'), que son repetidores 'ocultos' más difíciles de 
bloquear">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obtener algunas direcciones de puentes, 
utilice un navegador web para visitar la siguiente página: ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Otra manera de encontrar direcciones de 
puentes ('bridges') públicas es mandar un correo a brid...@torproject.org con 
la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&amp;#160; Sin 
embargo, para ponerle más difícil a un atacante conocer muchas direcciones de 
puentes, debe envíar esta solicitud desde una dirección de correo 
electrónico de uno de los siguientes dominios (con soporte DKIM): gmail.com o 
yahoo.com ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "También puede solicitar repetidores puente 
('bridge relays') mandando un correo a h...@rt.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría 
ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté 
bloqueando Tor.&amp;#160; A menudo, puede evitar este problema usando puentes 
('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que 
no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Aquí tiene tres formas de obtener 
direcciones de repetidores puente:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar 
https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico 
automático">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a brid...@torproject.org 
con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&amp;#160; 
Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones 
de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de 
gmail.com o yahoo.com que facilitan comprobaciones de suplantación.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir 
direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a 
h...@rt.torproject.org .&amp;#160;
+Por favor observe que es una persona la que tendrá que responder a cada 
petición.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to