User: xrambous Date: 05/04/05 02:37:44 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/ database.po
Log: update File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/ =========================================================== File [changed]: database.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po?r1=1.32&r2=1.33 Delta lines: +35 -35 --------------------- --- database.po 4 Apr 2005 21:56:57 -0000 1.32 +++ database.po 5 Apr 2005 09:37:41 -0000 1.33 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: database\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-04 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-05 11:37+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -675,15 +675,15 @@ #: 02010100.xhp#par_id3147500.158.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\\\"\\>Applies only distinct values to the query.\\</ahelp\\> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the \\<emph\\>Distinct Values\\</emph\\> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\\\"\\>Zobrazí pouze jedinečné hodnoty.\\</ahelp\\> To platí o záznamech, které v daném poli obsahují stejné údaje několikrát. Pokud je příkaz \\<emph\\>Jedinečné hodnoty\\</emph\\> aktivní, uvidíte z těchto záznamů pouze jeden (DISTINCT). Jinak uvidíte všechny záznamy splňující kritéria dotazu (ALL)." #: 02010100.xhp#par_id3150436.159.help.text msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the\\<emph\\> Distinct Values\\</emph\\> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "" +msgstr "Příklad: pokud se v databázi adres několikrát objevuje \"Novák\", po zvolení příkazu \\<emph\\>Jedinečné hodnoty\\</emph\\> se v dotazu \"Novák\" zobrazí jen jednou." #: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the\\<emph\\> Distinct Values\\</emph\\> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "" +msgstr "Pokud dotaz obsahuje několik polí, musí být jedinečná kombinace hodnot ze všech polí. Příklad: v adresáři máte jednou \"Nováka v Brně\" a dvakrát \"Nováka v Praze\". S příkazem \\<emph\\>Jedinečné hodnoty\\</emph\\> použije dotaz pole \"příjmení\" a \"město\" a ve výsledku dotazu zobrazí jednou \"Nováka v Brně\" a jednou \"Nováka v Praze\"." #: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." @@ -695,7 +695,7 @@ #: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "Při vytváření filtrovacích podmínek máte k dispozici různé operátory a příkazy. Kromě relačních operátorů jsou k dispozici také příkazy specifické pro SQL, které kontrolují obsah databázových polí. Pokud použijete příkazy v syntaxi $[officename], automaticky je $[officename] převede na odpovídají SQL syntax. Můžete také přímo zadat SQL příkaz. Následující tabulka vám poskytuje přehled operátorů a příkazů:" #: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text msgid "Operator" @@ -855,11 +855,11 @@ #: 02010100.xhp#par_id3156130.79.help.text msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface." -msgstr "" +msgstr "... Datové pole obsahuje zadaný výraz. Zástupný znak (*) označuje, zda výraz x leží na začátku (x*), na konci (*x) nebo uprostřed obsahu pole (*x*). Jako zástupný znak v SQL dotazu můžete zadat buď znak z SQL % nebo v rozhraní $[officename] zástupný znak známý ze souborového systému (*)." #: 02010100.xhp#par_id3150271.80.help.text msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Zástupné znaky * nebo % nahrazují libovolný počet znaků. Znak otazníku (?) v rozhraní $[officename] nebo podtržítka (_) v SQL dotazu představuje přesně jeden znak." #: 02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text 02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text msgid "NOT LIKE" @@ -1011,7 +1011,7 @@ #: 02010100.xhp#par_id3157998.252.help.text msgid "\\<emph\\>Date fields\\</emph\\> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Pole data\\</emph\\> se pro jasnou identifikaci označují #Date#. Podmínka s datem se ve výsledném SQL dotazu reprezentuje způsobem kompatibilní s ODBC:" #: 02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text msgid "Date" @@ -1063,19 +1063,19 @@ #: 02010100.xhp#par_id3146073.268.help.text msgid "\\<emph\\>Like \\</emph\\>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "" +msgstr "Escape sekvence \\<emph\\>Like\\</emph\\>: {escape 'escape-character'}" #: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "" +msgstr "Příklad: select * from Zboží where NázevZboží like 'The *%' {escape '*'}" #: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." -msgstr "" +msgstr "Tento příklad zobrazí všechny záznamy, kde název zboží začíná 'The *'. To znamená, že můžete hledat také znaky, které se jinak identifikují jako zástupné znaky, např. *, ?, _, % nebo tečka." #: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text msgid "\\<emph\\>Outer Join\\</emph\\> Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Escape sekvence \\<emph\\>Outer Join\\</emph\\>: {oj outer-join}" #: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" @@ -1083,11 +1083,11 @@ #: 02010100.xhp#hd_id3153674.109.help.text msgid "Querying text fields" -msgstr "" +msgstr "Dotazy na textová pole" #: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)." -msgstr "" +msgstr "Jestliže chcete filtrovat obsah textových polí, musíte uzavřít výraz do jednoduchých uvozovek. Rozdíl mezi velkými a malými znaky závisí na použité databázi. U LIKE podle definice závisí na velikosti znaků (ale některé databáze nejsou tak striktní)." #: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text msgid "Querying date fields" @@ -1103,7 +1103,7 @@ #: 02010100.xhp#par_id3149523.229.help.text msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBase tables:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li filtrovat pole typu Ano/Ne, použijte pro dBase tabulky následující syntaxi:" #: 02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text 11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text msgid "Status" @@ -1159,19 +1159,19 @@ #: 02010100.xhp#par_id3157312.114.help.text msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned." -msgstr "" +msgstr "Proměnnou musíte vložit do hranatých závorek (=[x]), chcete-li vytvořit dotaz s parametrickou proměnnou. Případně také můžete použít znak rovnosti následovaný dvojtečkou (=:x). Při spuštění dotazu zobrazí program dialog, do kterého zadáte výraz, který se přiřadí proměnné x." #: 02010100.xhp#par_id3150818.273.help.text msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line." -msgstr "" +msgstr "Pokud dotaz obsahuje několik parametrů, zobrazí se seznam se všemi parametry a u každého řádek pro zadání. Zadejte hodnoty (nejlépe zhora dolů) a stiskněte po každém řádku Enter." #: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible." -msgstr "" +msgstr "Parametrické dotazy se zástupnými znaky (*,_) nebo zvláštními znaky (např. ?) nejsou možné." #: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query." -msgstr "" +msgstr "Pokud vytvoříte parametrický dotaz a uložíte jej s proměnnými, můžete později vytvořit dotaz, ve kterém pouze nahradíte proměnné požadovanými výrazy. Při otevření dotazu $[officename] zobrazí dialog pro zadání těchto proměnných." #: 02010100.xhp#hd_id3151035.139.help.text msgid "Parameter Input" @@ -1179,11 +1179,11 @@ #: 02010100.xhp#par_id3153596.140.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\\\"\\>The \\<emph\\>Parameter Input\\</emph\\> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking \\<emph\\>OK\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\\\"\\>V dialogu \\<emph\\>Vstup parametru\\</emph\\> můžete zadat proměnné, které jsou definovány v dotazu. Zadejte hodnotu pro každou proměnnou dotazu a klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text msgid "Parameter queries are also used for \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"subforms\\\"\\>subforms\\</link\\>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable." -msgstr "" +msgstr "Parametrické dotazy se také používají pro \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"podformuláře\\\"\\>podformuláře\\</link\\>, jelikož ty pracují s dotazy, pro které se hodnoty načítají interně z proměnné." #: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:" @@ -1203,19 +1203,19 @@ #: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the \\<emph\\>Switch Design View On/Off \\</emph\\>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." -msgstr "" +msgstr "V $[officename] nemusíte pro většinu znát SQL, jelikož nemusíte zadávat SQL příkazy. Když vytvoříte dotaz v návrhovém režimu, $[officename] automaticky převede vaše instrukce do odpovídající syntaxe SQL. Pokud se tlačítkem \\<emph\\>Pohled návrhu zap/vyp\\</emph\\> přepnete do SQL pohledu, uvidíte SQL příkazy pro vytvořený dotaz." #: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Dotaz můžete také zadat přímo v SQL. Zvláštní syntaxe ovšem závisí na použitém databázovém systému." #: 02010100.xhp#par_id3146842.227.help.text msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in \\<emph\\>Query design\\</emph\\>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Pokud zadáváte SQL dotaz přímo, můžete použít SQL specifické možnosti, které nelze zadat v grafickém rozhraní \\<emph\\>Návrhového pohledu\\</emph\\>. Tyto dotazy je nutno spouštět v nativním režimu SQL." #: 02010100.xhp#par_id3149632.223.help.text msgid "By clicking the \\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Run SQL command directly\\\"\\>\\<emph\\>Run SQL command directly\\</emph\\>\\</link\\> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Po klepnutí na ikonu \\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Spustit SQL příkaz přímo\\\"\\>\\<emph\\>Spustit SQL příkaz přímo\\</emph\\>\\</link\\> v SQL pohledu můžete zadat dotaz, který se nezpracovává $[officename]." #: 02010101.xhp#tit.help.text 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text 05020000.xhp#tit.help.text 05020100.xhp#tit.help.text 05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text msgid "Relations" @@ -1227,7 +1227,7 @@ #: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose \\<emph\\>Insert - New Relation\\</emph\\>, the \\<emph\\>Relations\\</emph\\> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Pokud v návrhovém pohledu poklepete na spojnici mezi dvěma poli nebo zvolíte \\<emph\\>Vložit - Nová relace\\</emph\\>, zobrazí se dialog \\<emph\\>Relace\\</emph\\>. Možnosti, které nastavíte, se použijí pro všechny nově vytvořené dotazy." #: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text msgid "Tables involved" @@ -1235,7 +1235,7 @@ #: 02010101.xhp#par_id3153924.16.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\\\"\\>Specifies two different tables that you want to join.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\\\"\\>Určuje dvě různé tabulky, které chcete propojit.\\</ahelp\\>" #: 02010101.xhp#hd_id3155766.15.help.text msgid "Fields involved" @@ -1243,7 +1243,7 @@ #: 02010101.xhp#par_id3148994.14.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\\\"\\>Specifies two data fields that will be joined by a relation.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\\\"\\>Určuje dvě datová pole spojená relací.\\</ahelp\\>" #: 02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text msgid "Options" @@ -1255,7 +1255,7 @@ #: 02010101.xhp#par_id3152482.4.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>Specifies the link type of the selected link.\\</ahelp\\> Queries about the various types of links differ in the number of records displayed. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>Určuje typ vybrané relace.\\</ahelp\\> Dotazy s různým typem relace se liší v počtu zobrazených záznamů. K dispozici jsou následující možnosti:" #: 02010101.xhp#hd_id3155334.5.help.text msgid "Inner Join" @@ -1263,7 +1263,7 @@ #: 02010101.xhp#par_id3155936.6.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.\\</ahelp\\> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>Při vnitřním spoji obsahuje výsledek pouze ty záznamy, ve kterých je obsah propojených polí stejný.\\</ahelp\\> V $[officename] SQL se tento typ spojení vytvoří odpovídající klauzulí WHERE." #: 02010101.xhp#hd_id3156372.7.help.text msgid "Left Join" @@ -1271,7 +1271,7 @@ #: 02010101.xhp#par_id3166450.8.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.\\</ahelp\\> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>Při levém spoji obsahuje výsledek všechny záznamy levé tabulky a pouze ty záznamy pravé tabulky, pro které je obsah propojených polí stejný.\\</ahelp\\> V $[officename] SQL tento typ spoje odpovídá příkazu LEFT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp#hd_id3155607.9.help.text msgid "Right Join" @@ -1279,15 +1279,15 @@ #: 02010101.xhp#par_id3150647.10.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.\\</ahelp\\> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>Při pravém spoji obsahuje výsledek všechny záznamy pravé tabulky a pouze ty záznamy levé tabulky, pro které je obsah propojených polí stejný.\\</ahelp\\> V $[officename] SQL tento typ spoje odpovídá příkazu RIGHT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp#hd_id3158215.11.help.text msgid "Full Join" -msgstr "" +msgstr "Plný spoj" #: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.\\</ahelp\\> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\\\"\\>Při plné spoji obsahuje výsledek všechny záznamy levé i pravé tabulky.\\</ahelp\\> V $[officename] SQL tento typ spoje odpovídá příkazu FULL OUTER JOIN." #: 04000000.xhp#tit.help.text menuview.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Forms" @@ -1303,7 +1303,7 @@ #: 04000000.xhp#par_id3156136.2.help.text msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." -msgstr "" +msgstr "Formuláře lze použít pro snadné zadávání a úpravu obsahu databáze." #: 04000000.xhp#hd_id3157910.12.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/autopi/01090000.xhp\\\" name=\\\"Form Wizard\\\"\\>FormWizard\\</link\\>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
