Marc Bavant skribis: > jxeromo:
>> restas decidote, kiu formo estu cxefa, kun la difino, kaj kiu formo nur >> resendu al la alia. la lingva manlibro de revo ne konsideras etimologian >> pravigon, sed gxi listigas en tiu cxi okazo malakordajn regulojn: >> ... >> 4. formoj kun "hx" cxefas kontraux formoj kun "k" >> ... >> 9. vorto multe pli uzata cxefas kontraux vorto malpli uzata >> 10. vorto oficiala aux kun pli frua oficialeco cxefas kontraux neoficiala >> aux kun pli malfrua oficialeco > Nu, sxajnas al mi, ke la ordo de la reguloj estas signifa, cxu ne? Se > regulo (4) decidas, ke "hx" cxefas, ne plu indas atenti la postajn. Min ne > tre gxenas, ke el tio rezultas prefero por la neoficiala formo. Tia aliro donas preferon al "hhino" super "chino". Shajnas al mi, ke "hhino"/"chino" tre similas al "euhharistio"/"eukaristio". ReVo delonge preferas "chino" super "hhino", ech dum "chino" ankorau ne estis oficiala. Chu la decida faktoro estas, ke "hhino" etimologie estas iom duba? -- Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>
