Al Sergio:
Mi ne volas ke oni interpretu en la lingvo Esperanto la esperantan 
vorton "direkto" kiel la fakaĵo franca en matematiko kaj fiziko, ankoraŭ 
malpli volas trudi al esperantistoj la francan matematikaĵon.
Oni devas adaptiĝi al la kunteksto kaj de la diro kaj de la lingvo.

France en matematiko kaj fiziko la vorto "direction" havas apartan 
sencon, ĝi estas stultaĵo por vi sed ne por mi. Amase francianoj, kiuj 
sufiĉe altnivele studis matematikon aŭ fizikon, kapablas disigi la 
diversajn sencojn de "direction" kaj de "sens". Ili adaptiĝas al la 
kunteksto.

Same ni esperantistoj devas akcepti ke vorto povas iumaniere senci en 
nia surstrata lingvo, alimaniere en nia profesia lingvaĵo, kaj 
alimaniere en Esperanto. Ĉu estas interkonsento pri tio?

Nu, Marc decidu mem pri ŝanĝoj en la artikoloj pri kiuj li responsas.
Mi jam faris proponojn. Aliaj revuloj, kiuj legas nian diskuton, 
silentas eĉ Marc silentas nun. Kion mi faru plu?

Nenion. Mi jam sufiĉe partoprenis kaj sincere diris mian penson.
Mireja







Rispondere a