-- Forwarded message --
From: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]
Date: Mar 8, 2007 9:33 PM
Subject: [qatrack] New build available: 2.2.0rc3_20070306 ja
To: [EMAIL PROTECTED]
A new build in your language (Japanese) is available at
http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20070305/263829/?ST=system
「ノーツ8はオープンソースのオフィス・ソフト「OpenOffice.org」のサブセットを搭載しており、ワープロや表計算、プレゼンテーションといった文書を閲覧/編集できるようになる。オフィス・ソフトにおけるデータ形式の国際標準「ODF(オープン・ドキュメント・フォーマット)」にも対応している」
---
OSCでプレゼンしてほしいね。
:)
khirano
おつかれさまです。
OpenOffice.org 2.2 Release Candidate 2 (build OOF680_m9) のローカライズド版は見つけ難いですね。
:)
http://download.openoffice.org/680/index.html
これを読むと
http://mirror.switch.ch/ftp/mirror/OpenOffice/extended/2.2.0rc2/
ftp://ftp.proxad.net/mirrors/ftp.openoffice.org/extended/2.2.0rc2/
vote for thisをクリックすると、メールクライアントが立ち上がる。
On 3/2/07, Maho NAKATA [EMAIL PROTECTED] wrote:
http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/vote_for_nicer_default_colors
Voting ends March, 5th...though.
投票してきました。
khirano
-
To unsubscribe,
-- Forwarded message --
From: Martin Hollmichel [EMAIL PROTECTED]
Date: Feb 28, 2007 2:11 AM
Subject: [releases] stopper for 2.2 release
To: releases@openoffice.org
Hi,
we discovered http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=74922
Crash/Error on Loading Current Spec.
みなさん、貴重なご意見、ありがとうございます。
On 2/26/07, Maho NAKATA [EMAIL PROTECTED] wrote:
現状認識、有りうる、想定されうる事例をMLでdiscussして
wikiにまとめるのがベストだと思われます。
了解。
wiki.servicesでja.openoffice.orgがあったとおもわれますが、
そこにリンクする形で進められますか?
検討させていただきます。
:)
Thanks,
khirano
みなさん、貴重なご意見、ありがとうございます。
少しブラジルポルトガル語圏のこと調べないとだめですね。
この件がトレードマークポリシーを見直すひとつのきっかけになっていると思います。
私も調べてみたいと思います。
:)
Thanks,
khirano
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=74714
この問題が現在カウンシルで議論されています。
http://www.openoffice.org/about_us/OEM_and_CD.html
このトレードマーク・ポリシーはもはや古くて使い物になりません。
これを変え、現状にそくしたものにしなければならない。
OpenOffice.orgというトレードマークのコピーライトを法的に保護する準備が現在米国で進んでいます。昨年Team
OpenOffice.org e.V.がこれを米国政府に申請し、今年5月に審査があります。
可知さん、おつかれさまです。
この問題は、とても重要なものだと思います。
どれほど重要なのか、なぜ重要なのか、日本でどのような影響があるかなど、トレードマークポリシーの重要性や影響をJapanese Native
Language Project(日本語プロジェクト)で共有できれば良いと思います。
どのような作業が始まることをお望みでしょうか。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=74714
意見のある方が、このIssueにコメントを追加するのが基本です。
意見というのは次のようなものになると思います。
On 2/26/07, Maho NAKATA [EMAIL PROTECTED] wrote:
これをここでやって意味がありますか。
これは難しいところですが、まずは、現在OpenOffice.orgにトレードマークポリシーらしきものが存在はするが、古くて現状に合わず使い物にならないので、トレードマークポリシーの見直し、および新しいトレードマークポリシーの策定が進行中であるということのお知らせでした。
このトレードマークポリシーは日本に関しては法的な拘束力はありますか。
平野です。
OpenOffice.org日本語プロジェクトサイトをケータイで見るとどうなるか。
:)
ファイルの添付をお許しください。
;)
http://ja.openoffice.org でQRコードを作ってみました。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
失礼しました。
http://openoffice.exblog.jp/
ja.openoffice.org QRコードをブログしてみました。
khirano
On 2/25/07, Maho NAKATA [EMAIL PROTECTED] wrote:
From: Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED]
Subject: [ja-discuss] ja.openoffice.org QRコード
Date: Sun, 25 Feb 2007 12:25:35 +0900
平野です。
OpenOffice.org日本語プロジェクトサイトをケータイで
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DomainDeveloper
このページはとても便利なページです。
A mapping of names to OOo accountsが目的です。
Issueなどに出てくるOpenOffice.orgのエイリアスやIRCミーティングで使用される略称だけでは、それがどんな方なのか、なかなかわかりません。
それを補ってくれるのが上記wikiページです。
http://go-ooo.org の Who is Whom ?からもリンクされています。
khirano
プレスリリ�`ス案
OpenOffice.org 2007はスペイン、バルセロナで�_催
OpenOffice.og コミュニティメンバ�`の投票の�Y果、今年9月のOpenOffice.org
Conference�_催地としてスペイン、バルセロナが�xばれました。
投票�Y果は以下のとおりです。
Barcelona, Spain 297
Dehradun, India 224
Beijing, China 82
投票�t数は去年を40%上回りました。
この投票�Y果はOpenOffice.orgコミュニティの成�Lを示しています。
「かもめ調査隊2006」の調査でまとめた要望はMLなどで協議し、仕様提案書か
Issueに書き直します。今回の訪問では開発者の方とその手順の確認のための
話し合いを行います。
了解です。
http://ooo-research.good-day.net/docs/reports/visits/1st/20_accomplishment/Requirements_20061121_0001.html
例えば、優先順位11ですが、Need to be filedとなっています。
なぜファイルできないのか。Eike Rathke
Kamatakiさん、ありがとうございます。
http://ooo-research.good-day.net/docs/reports/visits/1st/20_accomplishment/Requirements_20061121_0001.html
この表は日本語にするご予定ですか。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands,
http://ooo-research.good-day.net/docs/reports/visits/1st/20_accomplishment/Requirements_20061121_0001.html
当MLでも紹介がありました。以下のメールです。こちらの紹介である程度わか
ると思います。
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=14089
このメールを読んだのですが、さっぱりわかりません。
まず、ID PriorityIssue Tracker Team
Issueによれば、2.0.1, 2.0.2, 2.0.4で再現するようです。
私はDebianでOOF680m6を試してみましたが再現しません。
2.1をテストできる方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。
.
khirano
-- Forwarded message --
From: Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED]
Date: Feb 17, 2007 11:48 AM
Subject: NeedMoreInfo on 59826: Font Pull-down causes UI freeze
http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20070208/261273/?ST=oss
http://journal.mycom.co.jp/news/2007/02/08/102.html
http://www.yomiuri.co.jp/net/cnet/20070208nt07.htm
Erwinがスクリーンショットをとってくれました。
http://blogs.sun.com/dancer/entry/what_sun_s_odf_plug
:)
khirano
Hi,
OOoCon2007のcandidateに北京が入ってたはずですよね。
そのほか、 スペインのバルセロナ、インドのデラドゥンが名乗りをあげているようです。
CJKでregionalなconference出来ないかということいわれました。
やりたいですね。この前IDCの東京特派員が「ハワイでやったらどうだ」なんていってました。
:)
ブレーンストーミングでもいい。とにかく
相手が何を思っているか知らなければ始まらないです。
握手をする。そして相手の顔を見て話をする。
ブレーンストーミング。やりたいですね。
OOoCon2008 at Kyoto今は難しいかな。
Hi JC,
「Novellは同ツールがOpenOffice の次のバージョンにネイティブに実装されると発表した」の部分にちょっと疑問があったのです。
NovellのいっているOpenOfficeはooo-buildのことなのかなあ、とか、後にOpenOffice.orgにもネイティブに実装されることになるのだろうか、とか。
コードはフランスの会社だそうです。
そうなんですね。
http://www.computerworld.com/action/article.do?
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=3959
mbaがここで興味深いことをいってます。
... - we are just busy with other also important things (bug fixing,
ODF support, OOXML filter etc.).
OOXMLフィルターをやってるんですね。
:)
khirano
-
To
Maho NAKATA [EMAIL PROTECTED] wrote:
plどうしてますか。彼の考えはどうなんでしょう。
http://gsl.openoffice.org/
ご案内のとおりplはgslのリードで、最近コリードにThorsten Behrensを迎えました。
さて上記gslのホームページをご覧いただくと
What's going on for OpenOffice.org 2.x ?
- Further PDF export enhancements
New features were added in 2.0.4: encrypted PDF and
http://development.openoffice.org/releases/2.2.OOF_m5_snapshot.html
このリリースノートによれば、vistaready02_OOF680というチャイルドワークスペースがインテグレートされています。Fixes
for problems with Microsoft Windows Vistaという説明がついています。
以下4つの修正が含まれています。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71252
Vista: Wrong Icon for Startmenu
p.s. Windows バイナリがまだできていないようなので、用意され次第
またこちらでお知らせします。
http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/localisation19/windows/
きませんねー。
来週になっちゃうかな。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL
完了しました。
5363 min 22 sec
3日と17時間かかりました。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71978
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
http://opendocumentfellowship.org/development/projects/odfviewer
For Mac OS X (9.8MB)
For Linux (9.0MB)
For Windows (7.0MB)
Windows版もあります :)
.
khirano
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
iD8DBQBFgu2Up0IZBOPRtlQRAoIrAJ0eRCN5MHG4xiHush8P7HF7bBlE5wCdFUAi
おはようございます。
ftp://ftp.ooodev.org/pub/qa/qatesttool_ooo201_20062311.tgz
本来は、tagがooo210のqa/qatesttoolをcoするだけでよく、
CVSのセットアップが面倒だとか、わからない、という場合に
使うと良いということだけなんですが、
僕としては、あらゆるトラブルの可能性を考えると
これを使うのを強く推奨します。
http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=7328
おつかれさまです。
On 12/17/06, NAKATA Maho [EMAIL PROTECTED] wrote:
TCMについて知るには
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Test_Case_Management
のようなページが役に立ちます。
このページと、
http://l10n.openoffice.org/localization/About_TCM.html
このページは、ローカライズしたいね。
http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/tcm_login.cgi
エラーレポートにIDがついたぞ。
:)
このIDはいつどこで使うんだろう。
-- Forwarded message --
From: Sun Microsystems Quality Feedback [EMAIL PROTECTED]
Date: Dec 17, 2006 3:38 PM
Subject: Thank you for the OpenOffice.org Error Report
To: [EMAIL PROTECTED]
Dear User,
Thank you for sending the error report
おつかれさまです。
テスト環境は何を使っていますか。
アンドレがかためてくれたooo210のtgz玉でしょうか。
私はrc2テスト前にooo210のqa/qatesttoolをチェックアウトしました。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
プレミアムから酸素オフィスプロフェッショナルに改名。
Hu.openoffice.org ハンガリ�`�ZプロジェクトのKAMIさんら作成の
OpenOffice.org Premium 改め OxygenOffice.org Professional
-- Forwarded message --
From: KAMI [EMAIL PROTECTED]
Date: Oct 23, 2006 5:49 PM
Subject: Re: [ext-users] [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
GPLだぜ!
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0611/13/news060.html
The Wall Street Journal
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
OpenOffice.org 2.1はすでにリリースサイクルにはいっており、
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease205
によると2006/12/5にリリースされる予定です。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease205
タスクに次のような項目が追加されました。
Publish status of automated GUI testing
http://openjdk.dev.java.net/
OpenJDK!
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
石村さん、
お世話になっております。
リリース判断にTCMを使っている言語プロジェクトはどのプロジェクトですか。
また、テスターをアサインできるMGR roleをもっている人は現在何人いますか。
よろしくお願いいたします。
khirano
On 11/9/06, Naoyuki Ishimura [EMAIL PROTECTED] wrote:
中田さん、ごくろうさまです。
(localisaton17 の TCM テストご苦労様でした。)
2.1 RC での QA (acceptance test - 受け入れ検査) には TCM を
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71256
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
おはようございます。
それで構わないのですが、そうすると他のissue達にもそれぞれつけないとダメで面倒です。
-- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED])
次のようなのはどうでしょうか。
---
以下のような不具合が報告されています。
#Issue番号# 要約(回避策)
#i43833# Wordファイルを開いたとき、画像が表示されない場合がある(表示-編集記号で表示される)
#i62174# デフォルトのフォント名が「MSゴシック」などにならない
#i69530#
Tora [EMAIL PROTECTED] wrote:
http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/script/unix/
ooo_releasetests.sh
HEADのqatesttool以下は現在2.1に向けて更新中です。
このスクリプトのオーナーは、QA Project Leadのアンドレさんです。
2.1リリースのQAに向けて、当然更新されるでしょう。
.
khirano
Thank you, Mira.
http://development.openoffice.org/releases/2.1.m188_snapshot.html
Impressのマルチモニタ対応
フォームコントロールの縦中央揃え
埋め込みオブジェクト周り
アップデート通知の正式稼働
パッケージマネージャ→エクステンションマネージャ
データベース接続周り改善
マルチランゲージ対応:
Walloon(ベルギー)(wa_BE)ロケールデータ追加
Friulian(イタリア)(fur_IT)ロケールデータ追加
Chuvash(ロシア)(cv_RU)ロケールデータ追加
天野さん、
testtoolによるQAテストが完了したら、テストを行ったプラットフォーム(OS)、使用したOOoバイナリなどを
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70335
このIssueにもご報告ください。また、テスト結果ファイル *.res ファイルをまとめて、このIssueにアタッチ(添付)してください。
[EMAIL PROTECTED] の
x部分(エイリアス)は何ですか。もしお持ちでしたら教えてください。
.
khirano
matuaki [EMAIL PROTECTED] wrote:
2.0.3のQAの時に話題になっていました、VCL.xcuのファイルに関係する既定の
フォントについて、Writerの場合以前の状態「HG 明朝L Sun」のままのようです。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=62174
2.0.4の次、2.1で修正される予定です。
2.0.4の次は、2.0.5ではなく、2.1となります。
:)
khirano
On 9/14/06, Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote:
可知@かもめ調査隊2006と申します。
この「かもめ調査隊」の隊長さんは誰ですか。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
On 9/14/06, Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote:
プロジェクトの実施期間は、2007年2月までです。
IPAとグッデイは契約を結んだのですか。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote:
なお、本プロジェクトで、鎌滝と可知は、グッデイの外部協力者として活動し
ています。
鎌滝とグッデイ、可知とグッデイの契約は?
外部協力者ってなに?
アルバイト?
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote:
(株)グッデイは、IPAの 2006年度上
期「オープンソースソフトウェア活用基盤整備事業(テーマ型)」の公募、
「日本語ユーザのためのOpenOffice.orgに関する開発仕様提案書の作成」
公募には、この事業が請負事業だと書いてあります。
グッデイはIPAから何を請け負うのですか。
請負契約を結び、グッデイはIPAに成果物を納めます。
成果物は何ですか。
成果物に対する知的財産権はどうなりますか。
IPAはJCAにサインしていますか。
グッデイはJCAにサインしていますか。
.
かもめ調査隊の方は、NTTデータ三浦さんとともに、[9/14]
デスクトップ・デベロッパー・ミーティング2.0に参加、報告されたと思いますので、具体的な内容と当日の様子を教えてください。
本ミーティングは、OSSデスクトップの開発について、
開発者がプロダクトをクロスしてあつまり情報共有と開発方向の
議論をおこなうことを目的としています。
どんなプロダクトの方が集まりましたか。
趣旨: OOSSデスクトップに関するプロダクトの開発者が、
プロダクトの垣根を越えて集まり、情報共有と開発方向の議論をおこなう
どんな議論が行われましたか。
Desktop
もっときちんと説明してください。
*ja N-L広報担当 & MarCon ja
やりたい人は、このメールに返信してください
条件:やる気があること。コミッターになること。
http://ja.openoffice.org/documents/develop/howtobe_a_developer.html
http://marketing.openoffice.org/contacts.html
ja N-L広報担当って何ですか。何をする人ですか。
可知さんは広報担当として何をしてきたのですか。
可知さんの他にいますか。
だれが引継ぎをしてくれるのですか。
http://japan.cnet.com/news/ent/story/0,256022,20235707,00.htm
.
日本IBMは9月15日、アクセシビリティとODF(Open Document
Format)の普及促進を目的として、学生を対象としたコンテスト「IBM アクセシビリティODF コーディング・チャレンジ
2006」を同日から開催すると発表した。IBMグループが米国、日本、中国の3カ国で実施するイベントの一環となる。
かもめ調査隊2006の紹介(IPA調査事業)
これは、何ですか。
+ Openoffice.org Conference 2006(リヨン,フランス9/11-13)速報
調整中
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
可知さん、
以下、マーケティングプロジェクトとネイティブランゲージプロジェクトのメーリングリストに流したニュースの日本語をお願いします。
-- Forwarded message --
From: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]
Date: Aug 8, 2006 3:09 PM
Subject: [Marketing] [News]OSS desktop feasibility test conducted with
4 local governments in Japan.
To:
あらためて日本語版を作って、どう使いますかネ?
どんな内容のニュースを世界向けに流したのか、流したニュースの内容を正確に、Japanese Native Language
Projectに知らせるべきではないですか。
[EMAIL PROTECTED] なりに知らせます。
[EMAIL PROTECTED] は翻訳作業をするMLです。
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For
On 3/25/06, TANI Turaki [EMAIL PROTECTED] wrote:
谷@自己レスです。
出すなら次の公募か、IPAのテーマ型公募に裏から働きかけて「オフィス
スィートの整備」みたいな感じのテーマをIPA側から出してもらって
それに応募するのが良さそうではありますが、こちらはまだどうなるか
全然未定な状態です。
「裏から働きかけて」ってのはいかにも怪しい感じがしますね(^^;
失礼しました。ちゃんと表のOSS推進フォーラムとかを通してという
意味です。
(株)グッデイ 谷 列樹
E-Mail:[EMAIL PROTECTED]
可知さん、グッデイさん、
契約が完了してから、ご報告いただけるのでしょうか。
khirano
On 7/25/06, Hirano Kazunari [EMAIL PROTECTED] wrote:
平野です。
http://www.ipa.go.jp/software/open/ossc/2006/koubo_t02.html
http://www.ipa.go.jp/software/open/ossc/2006/documents/open_koubo_youryo_t02.pdf
この文書によれば---
本事業は、以下のスケジュールで実施します。
公募締切日
三浦さん、
そろそろ発表でしょうか。
楽しみにしています。
khirano
On 7/3/06, Hiroshi Miura [EMAIL PROTECTED] wrote:
平野さん
こんにちは。御無沙汰しております。
あと、詳しい解説ありがとうございます!
三浦です。
いま、IPAのOSSセンターに兼務の形ですが勤めており、
話題になっている公募については、センター研究員として
皆様にお願いする立場になっております。
hhttp://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20060129/228099/
http://jp.sun.com/products/software/starsuite/8/faqs/general.html
--
「ツールや機能、ライセンスに関してなどStarSuite 8の購入と利用に関する一般的なFAQ」
15.
Q:
マイグレーション・ツールはOpenOffice.orgにも利用できますか?
A:
マイグレーション・ツールはStarSuite製品ポートフォリオの一部なので利用はできません。Sunは
平野です。
配信されてきません。
鎌滝さんだけに配信されて、他のサブスクライバに配信されていないのかしらん。
announce@ja.openoffice.org のモデレータの方、調査していただけませんか。
khirano
On 7/23/06, Hirano Kazunari [EMAIL PROTECTED] wrote:
Masahisa Kamataki wrote:
サーバの方にアーカイブされましたので、そちらをご覧ください。
了解。
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=202
平野です。
これは配信されました。
鎌滝さんが、アナウンスに流したメッセージは、サブスクライバに配信されていないのではないでしょうか。
khirano
-- Forwarded message --
From: Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED]
Date: Jul 24, 2006 9:59 AM
Subject: [ja-announce] OpenOffice.org1.1.5セキュリティアップデートプログラム更新のお知らせ
To: announce@ja.openoffice.org
On 7/24/06, Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote:
最近配信されてますか?
最後に配信されたのは、なに?
後ほど、もう一本流すので、それもチェックしてください。
Thanks.
鎌滝さんのだけ、配信されてこない。
しばらく様子をみてみます。
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands,
2.0.4リリースプランとの関係です。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204
- Feature_freeze : July 13th 2006
- Translation update 2.04 start: July 20th
- Translation update 2.04 delivery: August 3rd, 2006
- code_freeze for usual bug fixes: August 3rd, 2006
- TCM l10n handoff August 10th, 2006 ←
武内さん、おつかれさまです。
体調はいかがですか。
急で申し訳ありませんが、どなたか、QAコーディネータの代行
(2.0.3QAのまとめ役)をお願い申し上げます。
現在の状況は以下のとおりです。
http://qa.openoffice.org/localized/status.html
FreeBSDをやってくれる人が見つかったら、QAをお願いしようと思っています。
さて、別スレッドTCMm176でも紹介しましたが、2.0.4のリリースプランは次の通りです。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204
-
拝、恵良里ー、
そのグループの共通語は漢文?
ならカッコウいい!
涼!私、漢文、試用、努力 :)
敬
平野
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Naoyuki Ishimura [EMAIL PROTECTED] wrote:
平野さんどうも、行き違いになってしまいましたがまったくその通りです。
了解です。再送ありがとうございました。
http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/opensource/tcm_report.cgi?tcm_config=newoooaction=show_reportreport_id=14
あいかわらずSophieのフランス語チームは仕事がはやいですね。
Thanks,
khirano
Hi Charles,
Thanks for telling this news to us!
My congratulations to Kohei Yoshida!
Best Regards,
khirano
On 7/13/06, Charles Schulz [EMAIL PROTECTED] wrote:
My congratulations to Yoshida-San!
Regards,
Charles-H. Schulz.
-- Forwarded message --
From: Louis Suarez-Potts
Naoyuki Ishimura wrote:
現在 7/11 - 7/18 の期間 2.0.4 に向けた開発ビルド
m175 のテストを計画しています。
ビルドがアップロードされました。
ランゲージパック:
http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/680_m175/
ミラーサーバーのdeveloper/680_m175/ディレクトリに、英語版がある。
それにランゲージパックを適用。
http://download.openoffice.org/680/index.html
On 7/10/06, Naoyuki Ishimura [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
Sun g11n QA will test m175 with 14 language versions
as OpenOffice.org m175 in TCM. (7/11 - 7/18)
7月11日から7月18日の間、SunグローバライゼーションQAでは、TCMのOpenOffice.org m175で14言語のm175をテストします。
This is not release acceptance testing but for finding l10n
#i65104# Crash when clicking on Rename...-Button
そして、
http://ja.openoffice.org/issues/shoe_bug.cgi?id=65104
にバグとして登録されています。
http://ja.openoffice.org/issues/shoe_bug.cgi?id=65104
↓
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=65104
.
khirano
石村さん、
OOo release sanity を提案 しています。
ご連絡ありがとうございます。
これは最低限のサニティチェックを目的とした物で
Smoke Test の代わりといってもいいかもしれません。
rc の受け入れ検査に関しては今後これを元に
行われるようになる可能性があります。
ドイツ語プロジェクトやフランス語プロジェクトでは、2.0.3rc7のQAをこれでやっているようですね。
http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo
ja_guest /
http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20060630/242198/
訂正されました。
khirano
On 6/30/06, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote:
この記事には誤りがある。
http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20060630/242198/
OpenOffice.org 1.1.xの修正版であるバージョン1.1.5は,近日中に公開予定。
これは間違い。
http://www.openoffice.org/security
平野です。
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
に空メールを送ってください。
:)
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
typoじゃなかった。
http://development.openoffice.org/releases/2.0.3rc7.html
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
世界展開したい.
何をするのかわかれば協力します。
OOoArtの管理者
Cristian Driga [EMAIL PROTECTED]
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
rc7がきます。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64392
アップグレード後タスク
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/2.0.3rc6/
On 6/16/06, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote:
On 6/8/06, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote:
rc6の気配がしてきました。
-OOC680
--m6
---calclosttext_OOC680
---jl37
---jsc11
---mav20
---native53
---os83_OOC680
---wot04
CEE3.5.1ステージングサーバー(一時サーバー)情報:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=66013
[STAGE] Change velocity template on STAGE to publish static /index.html
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=66257
[STAGE] mailist list archives don't work
CEE3.5.1ステージングサーバー(一時サーバー)情報:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Infrastructure_Upgrade#Post_Upgrade_Tasks
アップグレード後タスク:
A sublist can be subscribed to itself
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=27007
Summary of votes: HTML code instead of link shown
On 6/8/06, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote:
rc6の気配がしてきました。
-OOC680
--m6
---calclosttext_OOC680
---jl37
---jsc11
---mav20
---native53
---os83_OOC680
---wot04
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
Why.oo.oというのは国際キャンペーンで
http://why.openoffice.org この間、ページの翻訳の他
JA OOoのマーケティング担当他の協力を得て
http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5Bwhyooo%5D%5D
こういうページがたちあがっています。
ウィルス報道の分析は、今後類似の報道があった場合に、どのように対応するかを研究する上で重要です。各Native
他にも「ウィルスではない」報道をみかけたら、教えてください。
.
khirano
-- Forwarded message --
From: Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED]
Date: Jun 7, 2006 8:12 PM
Subject: [openoffice:9533] Re: プレスリリース:OpenOffice.orgに関するウィルス報道について
To: [EMAIL PROTECTED]
catchです
日経ITProに、掲載されました。
ありがたいっす。
オリジナルにないことは書かない。
セキュリティチーム(日本語での連絡先)
そもそもセキュリティチームの日本語連絡先などない。
「こちらに日本語で連絡をいただければ、セキュリティチームに英語で報告します。」などと別文を用意すべき。
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
We appreciate early confidential disclosure to give vendors of
products and solutions based on OpenOffice.org time to react.
OpenOffice.orgをベースとした製品とソリューションのベンダーが対応する
時間を確保できるよう、早く情報を開示して頂ければ助かります。
この「早く」がいいでしょう。
http://ja.openoffice.org/security/
この「事前に」はまったく意味不明。何の「事前に」なのか。
.
khirano
Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote:
#機械翻訳に頼りすぎ おれ orz
[EMAIL PROTECTED]@ja.openoffice.orgにもってくるのがいいとおもいます。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
On 6/5/06, Hirano Kazunari [EMAIL PROTECTED] wrote:
itmediaとmycomにお願いしました。
http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0606/05/news032.html
「マクロウイルス発見」の報にOpenOffice.orgが反論
「StarOffice」や「OpenOffice」に感染する初のマクロウイルスが発見されたとする問題に対し、OpenOffice.orgが反論している。
2006年06月05日 14時33分 更新
.
khirano
Thanks! 大槻さん、
http://www.mcafee.com/japan/security/virS.asp?v=StarOffice/StarDust.intd
http://www.symantec.com/region/jp/avcenter/venc/data/jp-sbasic.stardust.a!int.html
http://www.trendmicro.co.jp/vinfo/virusencyclo/default5.asp?VName=XML_DUSTAR.A
「StarOfficeに感染する初のウイルス」
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0605/31/news009.html
「OpenOffice.orgを標的にしたマクロウイルスが発見される」
http://journal.mycom.co.jp/news/2006/05/31/345.html
といった報道がありました。これらは次のブログに基づいています。http://www.viruslist.com/en/weblog?weblogid=187738337
この件については、OpenOffice.orgが正式に声明を出しました。
-- Forwarded message --
From: Joost Andrae [EMAIL PROTECTED]
Date: May 29, 2006 10:06 PM
Subject: [releases] Cleanup of mirrored installation sets
To: releases@openoffice.org
Hi,
in preparation of 2.0.3rc4 we would like to remove
2.0.3rc2
from
http://192.18.51.24/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo
name: ja_guest
password: 123
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
OOoWiki - 2.0.3rc_QA
http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5B2.0.3rc_QA%5D%5D
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
On 5/18/06, yossy_takeuchi [EMAIL PROTECTED] wrote:
【QA準備】
そろそろQA準備を始めましょう。多分rc2,rc3…なんて出そうですが(^_^);
出ます。 rc3.
WikiのQAページは
OOoWiki - 2.0.3rc_QA
rc3 localized buildsを待ちます。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL
FYI:
-- Forwarded message --
From: Joost Andrae [EMAIL PROTECTED]
Date: May 19, 2006 10:12 PM
Subject: [releases] Cleanup of mirrored installation sets
To: releases@openoffice.org
Hi,
in preparation of 2.0.3rc2 we would like to remove
2.0.0rc2
2.0.0rc3
2.0.1rc5
from
【QA準備】
そろそろQA準備を始めましょう。
了解。
多分rc2,rc3…なんて出そうですが(^_^);
おそらく。
WikiのQAページは誰かが(平野さん?)ある程度作ってくださったようです。
OOoWiki - 2.0.3rc_QA
今週末には完成させます。
本格的なQAテストの案内は dev@qa.openoffice.org の状況を見て
ja-discussへ流したいと思います。
よろしくお願いいたします。
【バグ発見のお願い】
Showstopper(修正しないとリリースできないバグ)を早期発見したいので、
http://qa.openoffice.org/qatesttool/ ページに2.0.3用の記述
List of all enabled tests for OOo 2.0.3 on 17.05.2006
http://qa.openoffice.org/qatesttool/all_tests_ooo203.html
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=65375
解決。クローズされました。
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
+ MLをやめるべき積極的理由
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=65375
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
scim-anthyとかだとそもそもimstatusの小さいダイアログが出ないので
最近のlinuxディストリビューションを使っていると気づかないパターン
もありそうです。
OpenSuSE10.1は scim-anthyなので気付きません。
ただフリーソフトウェアで第3水準、第4水準の漢字を入力できる
のはまだ無いらしいのでその辺がATOKの強みでしょうか。
対象のNovell Desktop Linux, GnomeのIMってATOKなのでしょうか。
対象のSuSE Linuxのバージョン、Gnomeのバーションはわかりますか。
khirano
OfficeXPやWMP9やIE6あたりで鈍いわクラッシュするわ...
Office 2000 on Windows98SE, Office XP on WindowsMEパワーユーザーです。
:) これらを快適に使うコツがありましてっていうのは置いといて。
MSN Messenger以外もう使う気もありません。
このメッセンジャーは使えるって感じですか。
今Windows上で一番安定してるのはApple製ソフトか個人で作っているフリーソフト
Wow! どんなフリーソフトをつくっていらっしゃるんですか。
インストール時に再起動がいらないのがベストです。
http://www.sunvirtuallab.com/opensource
name: ja_guest
password: 123
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
http://why.openoffice.org/
jaプロジェクトも日本語のキャンペーンページをつくりたいとおもいます。
translate@ja.openoffice.org で、Miraさんから次のような訳例をいただいています。
合法的に手に入れよう
合法的にゲット
無料だけど正規版
無料なのに著作権侵害しない!
タダで正規板をGET!
無料で合法
合法的!無料!
無料で正規ライセンス!
合法だよ!
違法コピーじゃない無料オフィスを!
これからは合法無料の時代!
海賊版使うくらいならOOo使おう
え?まだ海賊版つかってるの?
正規版ゲットだぜ!
[EMAIL PROTECTED] をサブスクライブしていらっしゃる方、挙手願います。
:) khirano
On 5/2/06, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote:
[EMAIL PROTECTED] のサブスクライバは何人ですか。
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail
検索結果 801 - 900 件目の表示 全 1113 matches
Mail list logo