Igor, > Vixi Beck se for aplicar todos esses filtros não sobra nem 0.01% disto. Hipótese sua! A minha é que o percentual de programadores (trabalhe com flex ou não) que compreende leitura em Inglês é maior que este percentual de 2,5% que faz a estatística ainda mais alarmante. A não ser que a DClick seja uma exceção, eu diria que há indícios que minha hipótese é correta, visto que aqui 95% compreendem leitura em Inglês.
Já que estamos no âmbito das hipóteses não é difícil elaborar uma que considera o fato de que o beneficio da tradução a longo prazo não compensa o foco e o esforço nesta abordagem a curto prazo: Joazinho acabou de se formar na faculdade. Ele não sabe nada de Inglês e sempre teve que recorrer a material em português para estudar. Por sempre ter tudo em Português Joazinho não se incomoda em aprender Inglês. Na internet, ele achou um monte de tutorial traduzido de qualidade duvidosa e ao invés de aprender programar de verdade ele na realidade criou uma série de vícios de programação difíceis de reverter agora que ele já trabalha com isso há 4 anos. Por não saber Inglês, ele não consegue ter acesso a uma vasta literatura sobre Desenvolvimento de Software que poderiam fazê-lo dar um salto de qualidade enorme. Por não saber Inglês ele é obrigado a comprar livros traduzidos quase sempre de péssima qualidade que o faz interpretar os conceitos de forma equivocada. Então Joaozinho resolve criar um blog em Português para ajudar quem esta começando. Joaozinho é bem intencionado. Ele só não sabe que ao invés de ensinar boas práticas de programação ele está ensinando os vícios da má programação. Sim, isto é uma hipótese que parece dar muitas voltas. Mas foi assim que várias coisas que não pareciam ter relação, que não pareciam ter influência, que pareciam ser a iniciativa correta num primeiro momento, foram desmistificadas no Livro Freakonomics de Steven Levitt. Não se pode descartar hipótese alguma enquanto não a colocarmos à prova. Sobre a tradução esta é a minha hipótese. Por isso não faço traduções. Estou assumindo que isso é um tradeoff entre qualidade vs. quantidade. Estou assumindo a hipótese de que a tradução vai me dar mais quantidade do que qualidade. Mas, repito, não posso condenar sua iniciativa (muito pelo contrário) justamente por se tratar de uma hipótese. Só quero deixar claro o que é que sustenta a minha opinião. []'s Beck Novaes On 5 ago, 17:58, Igor Costa <igorco...@gmail.com> wrote: > Vixi Beck se for aplicar todos esses filtros não sobra nem 0.01% disto. > Removendo o filtro do "Quantos trabalham com Flex?" pode até ser que essa > estimativa cresça. > > Dentre esses aspectos é desanimador, mais entenda o motivo de querer uma > tradução do produto. > > Imagine que o Flavio saiu agora da faculdade de bacharel em ciências da > computação. Ele está na dúvida se continua os estudos em pós ou se ataca de > vez o mercado mandando seu currículo como programador java Junior. Que > aprendeu na faculdade com o livro "Pensando em Java 5th edição". > Aceitam ele no mercado e ele começa a trabalhar como desenvolvedor na > segunda-feira. Durante esse período de experiência ele conhece o Beck > Novaes, desenvolvedor astuto, sagaz e que manja de Inglês e de sua > importância para o Flavio. > > Flavio por sua vez sabe programar em Java, porém não sabe patavina nenhuma > de inglês. Porém ele viu o exemplo do colega experiente que sabe inglês e > tem um respaldo maior perante empresas que trabalha ou trabalharam com ele, > devido o idioma. > > Flavio empolgado, vai a um cursinho de inglês daqueles que aprendem em 1 ano > e meio e dedica seu tempo ao Idioma. Neste meio tempo ele lembra das dicas > do Beck que além do inglês manja de Flex. Ele começa a procurar e se depara > com tanto conteúdo em inglês que mal coitado sabe o verbo "To Be". Putz, e > agora pergunta o Flavio, como posso aprender o Flex e juntar ao Java se não > sei usar a ferramenta que esta toda em português? > > Em fim,ele se depara com o Flash Builder em português, ele grita "wow" agora > sim, vou aprender um pouco de Flex e começar a me profissionalizar. Feito > isso o curso de inglês acaba e o Flávio sai feliz da vida instalando e lendo > tudo que está ao seu alcance em inglês inclusive o Flash Builder. > > Flávio agora tem 4 anos de experiência como desenvolvedor e passa a ser > Júnior. Neste período todo de aprendizado chega mais um novato na empresa > que o Flávio está trabalhando. O Luiz fica maravilhado com as conquistas do > Flávio e Flávio como bom moço já começa dar as dicas ao Luiz. > > É uma pequena historinha para tentar ilustrar um ponto de vista que pode até > ser enxergado como bolsa familia. Mais encurta o caminho que o profissional > vai ter para se deparar com Flex e com o Idioma inglês. > > Att > Igor Costa > > 2009/8/5 Beck Novaes <beck.nov...@gmail.com> > > > > > > > ops... > > onde está "intelectualizá-la" leia-se "contextualizá-la". > > > On 5 ago, 17:42, Beck Novaes <beck.nov...@gmail.com> wrote: > > > Igor, > > > > > E apenas 2.5% dos Brasileiros conheçem, falam alguma coisa ou ler em > > inglês > > > > Destes, quantos tem acesso a Internet? Quantos são programadores? > > > Quantos trabalham com Flex? Para que a estatística seja relevante > > > precisamos intelectualizá-la melhor. Sei que mesmo fazendo isso os > > > dados ainda serão desanimadores, mas não tanto quanto parece do jeito > > > que você está colocando. > > > > Sobre a tradução, eu só não sei até onde isso funciona como um Bolsa > > > Família, entende? Algo que parece ser uma solução de curto prazo > > > necessária mas que mascara problemas mais graves que deveriam ser > > > melhor compreendidos e atacados. > > > > Justamente por ter esta dúvida e esta opinião eu prefiro focar em > > > outras coisas que acredito que atacam melhor a raiz do problema. Por > > > exemplo, muitos ainda querem usar o Flex para fazer hotsite. Muitos > > > ainda não sabem tirar proveito do Flex. Muitos pensam que para > > > desenvolver componente em Flex basta estender um MXML. Muitos pensam > > > que para fazer a navegação em aplicações Flex basta usar states, etc. > > > Enquanto isso os indianos que falam algo parecido com o Inglês mas que > > > são bem menos criativos que nós são muito mais bem visto nos EUA do > > > que nós Brasileiros. > > > > Enfim, talvez ambas as abordagens (atacar o mal na raiz, ou > > > iniciativas de curto prazo) acabem sendo complementares. Mas eu, > > > particularmente, prefiro dedicar meu tempo a outras coisas no lugar > > > deste tipo de tradução. Não condeno a iniciativa. Só tenho receio que > > > isso seja como um Bolsa Familia. Mas eu posso estar errado, é claro! > > > Apenas coloquei meus argumentos e a minha abordagem na mesa. > > > > []'s > > > Beck Novaes > > > > On 5 ago, 17:22, Igor Costa <igorco...@gmail.com> wrote: > > > > > @Beck > > > > > É verdade, em partes concordo com você. Era tão bom que todos tivessem > > essa > > > > mentalidade. Infelizmente para competir melhor no mercado Brasileiro é > > > > obrigatório o uso de soluções que tenham suporte em português. Apenas > > 13,7% > > > > dos presidentes de empresas falam inglês. ( > >http://www.sinprorp.org.br/clipping/2008/015.htm) E apenas 2.5% dos > > > > Brasileiros conheçem, falam alguma coisa ou ler em inglês. Onde lendo > > esse > > > > tipo de artigo ( > >http://www.englishexperts.com.br/2006/11/09/porque-a-india-cresce-mai...) > > > > Deixa muito claro a mensagem que precisamos melhorar não só no aspecto > > do > > > > idioma mais no fundo sobre a tecnologia em questão. > > > > > É essa a idéia. Tentar levar primeiro a tecnologia e mostrar que para > > você > > > > ficar "Fera" nela, você precisa do idioma inglês e melhorar como > > > > profissional da área e exportar seus trabalhos para fora do país. Já > > que, > > > > quem fala Inglês( > >http://info.abril.com.br/aberto/infonews/112008/28112008-18.shl) Sempre > > tem > > > > vaga sobrando e com melhores salários. > > > > > Att > > > > Igor Costa > > > > > 2009/8/5 Beck Novaes <beck.nov...@gmail.com> > > > > > > > Afe, sinceride, IDE, traduzida? Vixi, mais atrapalha que ajuda..... > > é que > > > > > > nem livro técnico traduzido.... > > > > > > Concordo! > > > > > > Além disso, se o programador quiser deixar ir além deste mundinho de > > > > > desenvolvimento de Software nacional é mais importante que ele saiba > > > > > Inglês (pelo menos leitura) do que qualquer outra coisa. Acho que > > este > > > > > papo de ficar traduzindo determinadas coisas causa um efeito > > colateral > > > > > MUITO negativo: estamos sempre atrasados!!! Este benefício de ter > > este > > > > > tipo de software traduzido é ilusório. Você vai se acomodar! Nunca > > vai > > > > > aprender Inglês. E, provavelmente (mas não em 100% dos casos) estará > > > > > sempre um passo atrás de quem pelo menos compreende a leitura. > > > > > > []'s > > > > > Beck Novaes > > > > > > On 5 ago, 16:43, Marvin Froeder <velo...@gmail.com> wrote: > > > > > > Afe, sinceride, IDE, traduzida? Vixi, mais atrapalha que ajuda..... > > é que > > > > > > nem livro técnico traduzido.... > > > > > > Imagina, você acha um tutorial pela internet de algo interessante e > > tem q > > > > > > ficar fazendo uma tradução simultanea entra o material que você > > está > > > > > lendo e > > > > > > a IDE.... > > > > > > > O compilador no flex 4 está traduzido.... nossa, eu queria ter uma > > forma > > > > > de > > > > > > desligar o pt_BR nele.... as mensagens de erro ou não fazem sentido > > ou > > > > > não > > > > > > dizem nada..... > > > > > > > Enfim, minha opinião, sei que tem muito novato começando, mas poh, > > o > > > > > mínimo > > > > > > do mínimo o cara tem que saber. Quando eu comecei com java tentei > > usar > > > > > on > > > > > > eclipse em pt_BR.... tentei apenas uma vez, kkkkkkk > > > > > > > VELO > > > > > > > 2009/8/5 Igor Costa <igorco...@gmail.com> > > > > > > > > Pessoal. > > > > > > > > Ótimas notícias, dependendo do número de pessoas que responder > > esse > > > > > pequeno > > > > > > > formulário até sexta-feira. Digamos mais exatamente 100 pessoas. > > Tudo > > > > > indica > > > > > > > que podemos ter o Flash Builder X.X em Português. > > > > > > > > Quer ajudar a tornar isso realidade? Preencha esse formulário até > > a > > > > > próxima > > > > > > > sexta-feira(07/agosto/2009). > > > > > > > >http://tinyurl.com/flashbuilderbrasil > > > > > > > > Conto com a força de todos vocês. > > > > > > > > -- > > > > > > > ---------------------------- > > > > > > > Igor Costa > > > > > -- > > > > ---------------------------- > > > > Igor Costawww.igorcosta.comwww.igorcosta.org > > -- > ---------------------------- > Igor Costawww.igorcosta.comwww.igorcosta.org --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista "flexdev" Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para flexdev@googlegroups.com Para sair da lista, envie um email em branco para flexdev-unsubscr...@googlegroups.com Mais opções estão disponíveis em http://groups.google.com/group/flexdev -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---